Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
334.650
Online:
1.111
Hilos:
1.380.665
Mensajes:
24.884.795
Stats

Índice de foros Otras Consolas Multiplataforma

Proposición: Traducción de la novela "Halo: Fall of Reach" a

Para debatir sobre cuestiones multiplataforma o nuevas consolas sin foro asociado.

Moderadores: [erick], Alejo I, cloud_cato

helenchan
Avatar de usuario
Halomaestra XD
 
Mensajes: 4314
Registrado: 01 Nov 2003
Ubicación: Barcelona

Mensajepor helenchan 09 Sep 2007 13:58

Orodreth escribió:
Sí, el "Contact Harvest" está ya a punto de ser publicado

Y respecto a calidad de los libros, a mí me parece mejor Fall of Reach. First Strike y Onyx tienen partes muy buenas pero otras en las que se les va la pinza.

A ver si os animais ambos y echais una mano. Estaríamos 5-6 y podríamos repartirnos unos 6 capítulos cada uno.

Por cierto que en gamersyde colgaron hace poco el dvd de Ilovebees.

XD Del nombre no me acordaba, del libro sí: va a ser nuestra próxima compra al extrangero, creo.

Segun the_master (a mi me da mucha pereza leerlos, aunque tengo mi propia copia :Ð ) el mejor es el primero, por las cosas de las que te enteras y todo eso. Del Ghost of Onix, ahora por ahora, no he hablado con él.

¿Traducir los libros de Halo por propia voluntad? Ni harta de vino. ¿Pero tu sabes lo largo y complicado que es eso? Hay muchas expresiones de argot militar que no conoce ni su madre!!!! Yo a jugar a Halo y a patear traseros, y si quiero historietas a leer, pero traducir.... Tengo bastantes quehaceres antes que este: estudiar más, sacarme el carnet de conducir (por fin estoy en ello), ordenar mis cosas (estoy en ello desde que nací), jugar, jugar, jugar, leer cosas de esas que se deben haber leido (por ejemplo El Quijote o el Lazarillo de Tormes, ambos los tengo empezados y algo me dice que seguiran así),.... vamos, como para ponerme ahora a traducir. [mamaaaaa]
A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
Imagen

Guybrush
Avatar de usuario
Molo oficialmente
 
Mensajes: 9472
Registrado: 01 Nov 2001
Ubicación: Huesca

Mensajepor Guybrush 09 Sep 2007 14:14

helenchan escribió:excusas de niña cobarde


Vamos, que no hay ovarios. Clo clo, clo clo clo, CLO CLO CLOOO!!!

Imagen

[666]
Imagen

helenchan
Avatar de usuario
Halomaestra XD
 
Mensajes: 4314
Registrado: 01 Nov 2003
Ubicación: Barcelona

Mensajepor helenchan 09 Sep 2007 14:33

Guybrush escribió:
Vamos, que no hay ovarios. Clo clo, clo clo clo, CLO CLO CLOOO!!!

Imagen

[666]


No cuela: ser cobarde es no querer tirarte en parapente. No querer traducir un libro de 340 páginas es tenerle apego a la vida social. [poraki]
A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
Imagen

Orodreth
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 6580
Registrado: 07 Dic 2002
Ubicación: Piñata Island

Mensajepor Orodreth 09 Sep 2007 14:33

Helenchan, pues como todo el mundo, que la gente no vive del aire ni se tira todo el día en éste foro ni dedica todo el tiempo libre a ésto. Siempre puede haber tiempo para todo si se quiere :).

Por cierto que estaría bien ir metiendo en el post inicial las traducciones/usos de los términos como "covenant", "slipstream", etc... para homogeneizar la traducción.

helenchan
Avatar de usuario
Halomaestra XD
 
Mensajes: 4314
Registrado: 01 Nov 2003
Ubicación: Barcelona

Mensajepor helenchan 09 Sep 2007 14:37

Orodreth escribió:Helenchan, pues como todo el mundo, que la gente no vive del aire ni se tira todo el día en éste foro ni dedica todo el tiempo libre a ésto. Siempre puede haber tiempo para todo si se quiere :).

Piénsalo un momento: la gente que postea en este foro comparte su afición por los videojuegos, no por la traducción. Tal vez en un foro de traductores tendriais más éxito [jaja]

Es que, en serio, ¿soy la única persona que no cree que traducir un libro sea divertido? ein?
A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
Imagen

Orodreth
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 6580
Registrado: 07 Dic 2002
Ubicación: Piñata Island

Mensajepor Orodreth 09 Sep 2007 15:33

helenchan escribió:Piénsalo un momento: la gente que postea en este foro comparte su afición por los videojuegos, no por la traducción. Tal vez en un foro de traductores tendriais más éxito [jaja]

Es que, en serio, ¿soy la única persona que no cree que traducir un libro sea divertido? ein?


Creo que te estás confundiendo.

No creo que nadie se divierta con ello.Simplemente estás haciendo un favor a la gente que por falta de nivel de idiomas, y por incompetencia de microsoft o editoras, se esté perdiendo leerlas.

Por mi parte, además sirve para seguir practicando y mejorando el idioma, lo cuál nunca viene mal.

helenchan
Avatar de usuario
Halomaestra XD
 
Mensajes: 4314
Registrado: 01 Nov 2003
Ubicación: Barcelona

Mensajepor helenchan 09 Sep 2007 15:50

Orodreth escribió:
Creo que te estás confundiendo.

No creo que nadie se divierta con ello.Simplemente estás haciendo un favor a la gente que por falta de nivel de idiomas, y por incompetencia de microsoft o editoras, se esté perdiendo leerlas.

Por mi parte, además sirve para seguir practicando y mejorando el idioma, lo cuál nunca viene mal.

Pues sip: no veo yo que favor le haceis a la humanidad haciendo una traducción amateur de un libro de 340 páginas XD. Si emplearas ese tiempo en dar sangre y convencer a la gente que diera salvarias un porrón de vidas X-D Es que como soy muy moderna trabajo por objetivos [chulito]

Por tanto, deduzco que para que te quieras traducir el libro debes de tener ganas, y te debe de apetecer o incluso gustar. Sinó, para practicar inglés harias lo que hacen el resto de los mortales: apuntarse a una academia, leer (por ejemplo el Speak up) y ver pelis (por ejemplo las del Speak up). Vamos, al menos esto es lo que hago yo desde que era una cria.

Admítelo, te gusta [rtfm]

O al menos te apetece X-D
A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
Imagen

Orodreth
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 6580
Registrado: 07 Dic 2002
Ubicación: Piñata Island

Mensajepor Orodreth 09 Sep 2007 16:24

helenchan escribió:Pues sip: no veo yo que favor le haceis a la humanidad haciendo una traducción amateur de un libro de 340 páginas XD. Si emplearas ese tiempo en dar sangre y convencer a la gente que diera salvarias un porrón de vidas X-D Es que como soy muy moderna trabajo por objetivos [chulito]

Por tanto, deduzco que para que te quieras traducir el libro debes de tener ganas, y te debe de apetecer o incluso gustar. Sinó, para practicar inglés harias lo que hacen el resto de los mortales: apuntarse a una academia, leer (por ejemplo el Speak up) y ver pelis (por ejemplo las del Speak up). Vamos, al menos esto es lo que hago yo desde que era una cria.

Admítelo, te gusta [rtfm]

O al menos te apetece X-D


Ummm, no, no, y...no :).

Primero, quizás ya esté donando sangre o realizando otro tipo de actividades altruistas similares.

Segundo, sí suelo ver películas y leer para practicar el idioma y no veo qué hay de incompatible o diferente entre esas actividades y la de echar una mano a la hora de traducir un libro salvo la parte lúdica que conllevan las primeras.

Por último, me parece que ésto se está yendo de madre y te estás obcecando tú sóla en cuestiones que son muy simples. No entiendo a qué viene toda ésta perorata y más cuando se habla de falta de tiempo.

Si no quieres participar, perfecto pero no le busques 3 pies al gato si no entiendes porqué algunos pueden estar dispuestos a invertir parte de su tiempo libre, que no perderlo, con ello.

Guybrush
Avatar de usuario
Molo oficialmente
 
Mensajes: 9472
Registrado: 01 Nov 2001
Ubicación: Huesca

Mensajepor Guybrush 09 Sep 2007 17:26

Se practica mucho el idioma, y mas con estos libros que no tienen textos tipo "muzzy", sino mierdas militares y expresiones raras a mansalva. Es duro, pero practicas el idioma. Es como hacer hacer tandas de 30 abdominales, no es que te guste, pero las haces.

Y cuando esté en español (Si todo acaba bien claro) pues tendremos una gran novela con un nivel (Espero) decente para que pueda ser leida por muchísima más gente de la que ahora puede leerla por estos lares.

Dicho esto, tratemos de dejar el hilo para funciones de traducción ;)

Saludos!
Imagen

helenchan
Avatar de usuario
Halomaestra XD
 
Mensajes: 4314
Registrado: 01 Nov 2003
Ubicación: Barcelona

Mensajepor helenchan 10 Sep 2007 08:41

Weno, no voy a seguir más con el tema porque el hilo es para la traducción. Pero sigo pensando que os apetece: no creo que os guste autoflajelaros cual peregrino en Semana Santa. [plas]
A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga.
Imagen

PrevioSiguiente

Volver a Multiplataforma

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados