Project Zero: Maiden of Black Water

Zeta V escribió:Lo de decir que otros juegos actuales y mas famosos llegan tambien en ingles va para los que hacen ver que el caso de Project Zero es algo unico en el mundo y que no sucede desde el siglo pasado en ninguna consola y por ello se ponen ejemplos de que existen mas casos para demostrar que se equivocan. No se dice como consuelo o excusa para este juego concreto.

Lo que cada uno decida o no decida olvidar de lo que aprendio en el colegio es decision suya, habra quien decidiera olvidar el ingles, o habra quien decidiera olvidarse de sumar... yo decidi no olvidarme del ingles y no es problema mio ni de nadie lo que otros hayan hecho.

Yo en los 90 jugaba a todo en ingles porque basicamente casi todo llegaba en ingles y eso no me impidio disfrutar de ningun juego. Habia juegos sin casi textos y los habia con bastante texto, igual que hoy. Si a alguno le toco la mayoria sin casi textos pues mejor para el, pero eso no quiere decir que otros no tuvieran juegos con bastante texto.

No se trata de lo que hayas aprendido o no u olvidado o no, vivimos en España y los juegos deben de salir traducidos asi de sencillo, en otros paises es por ley
Yo estaba barajando comprar una wii-u sólo por este juego, eso que me ahorro, ya lo jugaré en NX si la consola tiene éxito seguro que tiene un catálogo más interesante para mi que el me da wii-u.
De Facebook oficial:

El 30/10 prueba #ProjectZero: Maiden of Black Water en eShop de #WiiU: prólogo + 2 episodios gratis #NintendoGC15
también hay un pequeño video mostrando la edición coleccionista, pero no se insertarlo aquí
Fanzelda escribió:De Facebook oficial:

El 30/10 prueba #ProjectZero: Maiden of Black Water en eShop de #WiiU: prólogo + 2 episodios gratis #NintendoGC15
también hay un pequeño video mostrando la edición coleccionista, pero no se insertarlo aquí


Es éste:

https://www.youtube.com/watch?v=PVB3C_8dBTw
España no es el mundo. Pero sí, será fácil de encontrar, como todas las ediciones "limitadas".

Por cierto, han sido muy inteligentes poniendo la DEMO, así de los 4 gatos que lo íbamos a comprar inicialmente, "el gato" que se echa atrás por el idioma lo probará seguro... y le costará no comprarlo después de ver la calidad que supuestamente tendrá el título.

PD: Primera en al frente para los que aseguraban que sería un lanzamiento digital en EU, porque lo habían leído en una "fuente fiable" xD
DRaGMaRe escribió:Y aquí la imagen...
Imagen


¿Precios?
Espera espera, veo el trailer y pone que textos en ingles, alemán y francés, nada de español??!!! Enserio??

Pues si es asi se queda en la tienda.

Joder yo no soy de obligar doblajes, pero que en el 2015 los juegos no lleven textos en castellano me parece lamentable.
VIKINGO escribió:No se trata de lo que hayas aprendido o no u olvidado o no, vivimos en España y los juegos deben de salir traducidos asi de sencillo, en otros paises es por ley


Vamos a ver, se estan sacando cosas de contexto y mezclando aspectos diferentes.

He dicho desde el principio que me parece muy bien que alguien no quiera comprar el juego como protesta, por orguyo, por pereza, por indignacion...

Lo que no es normal es comparar el ingles con el japones o el chino, o decir que un juego por venir en ingles va a ser totalmente injugable y no se va a poder pasar ni de la pantalla del titulo. Entonces es cuando he dicho que el ingles es un idioma obligatorio en la enseñanza desde hace 25 años.

Esto no significa que celebre que el juego venga en ingles, ni que prefiera que venga en ingles, ni que lo vaya a disfrutar igual en ingles que en castellano, ni que sea un master del universo en ingles... todo eso es demagogia. Significa que a pesar de la faena que nos hacen por no venir en nuestro idioma, al menos llega en uno para el cual tenemos la formacion necesaria para hacerle frente y que es preferible a que directamente no venga el juego.
¿Aún no está la demo? No la encuentro por ninguna parte...

Edito: vale, ya he visto que saldrá a la vez que el juego. No he dicho nada XD Gracias, @Josento [oki]
dalairasta escribió:¿Aún no está la demo? No la encuentro por ninguna parte...


Hasta el 30/10 nada. :(
Ya podrian poner la demo [+risas]
Con la edición limitada me han ganado, y también con la inclusión del japonés como idioma de audio disponible. Creo que el no venir traducido al castellano será una minucia si el juego no tiene errores parecidos a los de la cuarta parte.

Otro título más que se suma a mi lista de otoño. ;)
Lo jodido es como traducen a alemán y francés, siendo el castellano un idioma hablado por más del doble de la suma del habla germana y francesa.
Danimonto escribió:Lo jodido es como traducen a alemán y francés, siendo el castellano un idioma hablado por más del doble de la suma del habla germana y francesa.


Imagino que los potenciales compradores alemanes y franceses son mucho más abundantes. De hecho, aquí mismo en España (y en parte de latinoamérica, tengo entendido) hay mucha gente que le da igual, así que nos toca tragar.

Así aprendemos el idioma [facepalm]
Danimonto escribió:Lo jodido es como traducen a alemán y francés, siendo el castellano un idioma hablado por más del doble de la suma del habla germana y francesa.


Es por cuestión de ventas, el mercado francés es el más grande de Europa en cuanto a Wii U vendidas y el segundo mercado con más Wii U es el alemán.

Wii U vendidas aprox:

Francia: 605.000
Alemania: 520.000
Reino Unido: 480.000

TOTAL de esos 3 países: 1.600.000 unidades

Resto de todos los paises de Europa: 700.000 unidades
Apuesto que España e Italia serían los 2 siguientes países en los que más Wii U hay, pero habrán echado cuentas y han cortado el grifo porque no les será rentable.
Poner unos subtitulos tampoco cuesta tanto. Les da lo mismo invertir algo mas de dinero y vender mas que no invertir nada y vender menos.
No es cuestión de ventas... es por ley. En Francia ningún software puede salir si no está traducido. En Alemania tengo entendido que no, pero no puedo garantizarlo.
DRaGMaRe escribió:No es cuestión de ventas... es por ley. En Francia ningún software puede salir si no está traducido. En Alemania tengo entendido que no, pero no puedo garantizarlo.


Te digo yo que si en España tuviéramos esa ley, antes no lo sacan en nuestro país que lo traducen.

Vamos, como si lo viera.
Pero como no es el caso, es hablar por hablar... A parte, en ese caso, siempre se podría jugar en Inglés de importación.

Por cierto, espero que también haya versión básica, aunque lo doy por hecho.
No hay edición básica, esa será la única.
Pues sin no sale ni con subtítulos en español por mi.como si se pudre en la tienda, no voy a comprar un juego que no se molestan ni en subtitular.
DRaGMaRe escribió:No es cuestión de ventas... es por ley. En Francia ningún software puede salir si no está traducido. En Alemania tengo entendido que no, pero no puedo garantizarlo.

La Ley Toubon no obliga a traducir los videojuegos, obliga a traducir los mensajes publicitarios, caja y manuales de instrucciones pero no el juego en sí. Y no conozco otra ley que obligue a eso (pero claro tampoco domino la legislación francesa así que tampoco estoy seguro de si te refieres a otra ley)
Josento escribió:
DRaGMaRe escribió:No es cuestión de ventas... es por ley. En Francia ningún software puede salir si no está traducido. En Alemania tengo entendido que no, pero no puedo garantizarlo.


Te digo yo que si en España tuviéramos esa ley, antes no lo sacan en nuestro país que lo traducen.

Vamos, como si lo viera.

Como somos los españoles siempre sintiéndonos inferiores :p , somos unos de los mercados más importantes en el consumo de videojuegos, y esto es así, aún con crisis este sector se a mantenido bien alto y a seguido siendo de los importantes, esta claro que quizá y sólo quizá por que no hay datos realmente claros wii u no hay a patadas en España, ahora en el caso de una ley que obligase a la traducción estoy seguro que tendríamos el juego traducido, saliendo en el resto de países europeos y teniendo en cuenta el volumen en general de ventas en nuestro país no nos dejarían tirados, por que al fin y al cabo eso sería una muy mala prensa para la compañía que hiciese semejante guarrada.
Esto me recuerda a los mmo que tan aficionado fuy en su momento cuando muchos venían o se traducían a francés y alemán y la gente decía.. Es que somos pocos españoles.... Y una leche, después entrabas a los servidores y te encontrabas legiones de españoles en diferentes servidores, lo que pasa es que no hay obligación pues directamente pasan y eso que se ahorran, pero de tener una ley como los franceses y creo que los alemanes eso no nos pasaba y tendríamos los juegos igualmente pero traducidos, y lo mismo para los italianos que le hacen la misma guarrada que a nosotros.
grulla0 escribió:
Josento escribió:
DRaGMaRe escribió:No es cuestión de ventas... es por ley. En Francia ningún software puede salir si no está traducido. En Alemania tengo entendido que no, pero no puedo garantizarlo.


Te digo yo que si en España tuviéramos esa ley, antes no lo sacan en nuestro país que lo traducen.

Vamos, como si lo viera.

Como somos los españoles siempre sintiéndonos inferiores :p , somos unos de los mercados más importantes en el consumo de videojuegos, y esto es así, aún con crisis este sector se a mantenido bien alto y a seguido siendo de los importantes, esta claro que quizá y sólo quizá por que no hay datos realmente claros wii u no hay a patadas en España, ahora en el caso de una ley que obligase a la traducción estoy seguro que tendríamos el juego traducido, saliendo en el resto de países europeos y teniendo en cuenta el volumen en general de ventas en nuestro país no nos dejarían tirados, por que al fin y al cabo eso sería una muy mala prensa para la compañía que hiciese semejante guarrada.
Esto me recuerda a los mmo que tan aficionado fuy en su momento cuando muchos venían o se traducían a francés y alemán y la gente decía.. Es que somos pocos españoles.... Y una leche, después entrabas a los servidores y te encontrabas legiones de españoles en diferentes servidores, lo que pasa es que no hay obligación pues directamente pasan y eso que se ahorran, pero de tener una ley como los franceses y creo que los alemanes eso no nos pasaba y tendríamos los juegos igualmente pero traducidos, y lo mismo para los italianos que le hacen la misma guarrada que a nosotros.


+1 Eso lo he visto desde bien joven en los MMO, tanto en los gratuitos como en los de cuotas mensuales, y luego entrabas y habían españoles a patadas y eso teniendo en cuenta que hay muchísimos españoles que no compran juegos que ni si quiera vengan con unos tristes subtítulos.

Luego nos dicen desde fuera que en España nadie compra videojuegos... joder pues las tiendas de videojuegos están a tope y cuando hacen ofertas desaparecen los juegos y para colmo somos el cuarto país de Europa que compra más videojuegos teniendo en cuenta que hay la mitad de población que en Alemania.
Luego a esto le añades sudamerica y no entiendo porque les cuesta tanto poner unos tristes subtítulos, es realmente lamentable y no se merecen que nadie de España compre su juego.
a ver, si no hay subtitulos es porque no es rentable, punto.

las cuentas son bien claras, el juego cuesta X, traducirlo es X+Y y espero vender Z.

Si no traduzco solo me cuesta X y espero vender Z2. Como obtengo mas beneficion ??? pues eso es lo que hago.
¿Se sabe cuándo estará en las tiendas online españolas para reservar?

Sólo lo he visto por ahora en Xtralife.
Yo estoy esperando que lo pongan en Amazon
Yo lo compraré en Amazon o Carrefour, que este sí lo quiero de salida... a ver el precio, porque si no hay edición básica me va a joder pagar el sobreprecio de la "coleccionista".
DRaGMaRe escribió:Yo lo compraré en Amazon o Carrefour, que este sí lo quiero de salida... a ver el precio, porque si no hay edición básica me va a joder pagar el sobreprecio de la "coleccionista".


En el Saturn alemán online lo tienen a 49,99 euros.

http://www.saturn.de/mcs/product/_Proje ... ?langId=-3

En Xtralife.es lo tienen a 54,95 euros.

Así que supongo que el precio en las demás tiendas españolas estará por ahí cuando lo pongan... a ver si van poniéndolo en más tiendas online españolas y se va viendo el precio de cada una.
caren103 escribió:
DRaGMaRe escribió:Yo lo compraré en Amazon o Carrefour, que este sí lo quiero de salida... a ver el precio, porque si no hay edición básica me va a joder pagar el sobreprecio de la "coleccionista".


En el Saturn alemán online lo tienen a 49,99 euros.

http://www.saturn.de/mcs/product/_Proje ... ?langId=-3

En Xtralife.es lo tienen a 54,95 euros.

Así que supongo que el precio en las demás tiendas españolas estará por ahí cuando lo pongan... a ver si van poniéndolo en más tiendas online españolas y se va viendo el precio de cada una.


Gracias. Es un alivio saber que no tendrá un precio exagerado.
Joder, a ver cuando levanta amazon la liebre para comprar el juego... :(
En "tu tienda de videojuegos" también lo han puesto ya para reservar... pero hay dos versiones del juego: la normal a 43,90 euros y la limitada a 55,90 euros.

¿Tenía entendido que sólo iba a salir en físico en edición limitada?
caren103 escribió:En "tu tienda de videojuegos" también lo han puesto ya para reservar... pero hay dos versiones del juego: la normal a 43,90 euros y la limitada a 55,90 euros.

¿Tenía entendido que sólo iba a salir en físico en edición limitada?


Pues una de dos, o se ha equivocado la tienda o Nintendo España XD

Un saludete
Pues en inglés, no van a ver un duro mio ni por asomo.
Vaya vergüenza
Me encanta lo del audio en japonés. Que esté en inglés no me importa. Así que si no me quedan juegos por pasarme cuando salga, me lo cogeré de salida. Si no, esperaré a las ofertas del Black Friday o a navidades a ver si baja algo.
TruEvilSable escribió:Pues en inglés, no van a ver un duro mio ni por asomo.
Vaya vergüenza


Ni tuyo ni la de mucha gente, incluido yo
Yo pienso igual. Puede parecer una excusa o rabieta o como quieran llamarlo, pero que una compañía grande, que además tiene la exclusividad y trate así a sus clientes como que no.
Otra cosa sería que sólo viniera en inglés, nada que objetar. Pero traducir a lo guarro, tú si, tú no... no me parece una práctica digna.
Me compraré el juego, pero cuando lo vea a un precio económico y me sabe muy mal, porque le tenía muchísimas ganas.
Espero que no hagan lo mismo con Xenoblade.
Felicitar a Nintendo por la edición e incluir el audio en japonés. El no traducirlo FATAL.
Yo paso de comprarlo en ingles. Al final quien tiene el dinero en el bolsillo soy yo y si quieren que se lo de, que traigan el juego como me gusta. No les estoy pidiendo que me la chupe una japo (eso si, viva) mientras compro el juego, sólo pido que lo traigan en MI idioma.
kiketonto escribió:Tengo una duda.
¿Porqué despreciar el juego al no incluir castellano pero celebrar que los diálogos sean en japonés?
Me creo que alguien hable japonés con naturalidad, pero ¿todos?
¿Alguien me lo explica?

Porque a alguna gente le gusta más. Le ponen como más énfasis xD. No tiene nada que ver con entender japonés hombre.
kiketonto escribió:Tengo una duda.
¿Porqué despreciar el juego al no incluir castellano pero celebrar que los diálogos sean en japonés?
Me creo que alguien hable japonés con naturalidad, pero ¿todos?
¿Alguien me lo explica?


En mi caso es sencillo: odio el tono y la sonoridad del inglés. Me parece un idioma feo, con unas entonaciones que nada tienen que ver con el español. El japonés tiene una sonoridad parecida y me resulta más fácil identificar el tono de la frase.

Hablo inglés casi perfectamente, y no entiendo ni papa de japonés, y sin embargo, si un juego no trae español, juego con audio japo y subtítulos en español, que es como esperaba jugar este.

Un saludete
kiketonto escribió:Tengo una duda.
¿Porqué despreciar el juego al no incluir castellano pero celebrar que los diálogos sean en japonés?
Me creo que alguien hable japonés con naturalidad, pero ¿todos?
¿Alguien me lo explica?


En mi caso, sea cual sea el idioma de los diálogos, si trae japonés lo pongo en japonés (eso sí, con subs claro). La entonación y fuerza que ponen en los doblajes japones es increíble, me encanta el idioma... Incluso prefiero poner los diálotos en inglés por encima del castellano para practicar el idioma.
Yo es que si trae voces en japonés o inglés, no lo dudo ni medio segundo, inglés de calle, lo prefiero mil veces antes.
Yo voces Japos ni con un palo xD
Voces en japonés SIEMPRE :cool:
Yo me lo pongo en japonés para seguir practicando un poco el idioma que lo tengo dejado de lado. En cambio, también me doy cuenta de que las traducciones muchas veces no son exactas y me pone de los nervios.
La verdad es que no comprarlo me va a costar, ya que tengo los 3 primeros que salieron en España y le tenía muchas ganas.
Los juegos que vienen siempre de japon y no van a tener las voces dobladas al español deberían dejar siempre el audio original.. no es la primera vez que he tenido que importar juegos solo por escuchar el audio en japones.
1982 respuestas