Petición para traer doblado al Español Metal Gear Solid V

1, 2, 3, 4, 5, 6
Yo si se curran un doblaje de primera, con actorazos de la talla de Alfonso Valles, encantado de la vida. Pero eso si, tambien teneis que respetar a los que nos gusta mas ver las series, peliculas, juegos en VO.

En mi caso a mi me encanta el doblaje japones del Metal Gear, pero me tengo que fastidiar por que si quiero disfrutar de esas voces no puedo enterar del argumento, pues no me dan la posibilidad de poder elegir ese idioma en las versiones PAL.

Lo suyo es que lo doblen, y para el que le guste, que dejen la posibilidad de poder cambiar el audio, como pasa con cualquier pelicula en formato físico, y todos tan contentos.
Estaria perfecto doblado al castellano por Alfonso valles pero yo no veo luz en un pozo sin fondo.
Pero como en las demas entregas no ha sucedido no creo que en esta lo vayan a hacer.

Tampoco no esta mal con la voz de David Hayter
Ojalá y se cumpliera. Aunque teniendo en cuenta que la única entrega que doblaron fue la primera, no se yo...

Aunque de ilusión también se vive :)
Prefiero en inglés pero suerte :o
Como se firma atraves de twitter? [ayay] [tomaaa]
FJTR escribió:Como se firma atraves de twitter? [ayay] [tomaaa]


Tienes que entrar en este enlace.

Un saludo [beer]
FJTR escribió:Como se firma atraves de twitter? [ayay] [tomaaa]


Yo lo que he hecho ha sido hacer un retwuit...No sé siserá así, a ver si alguien lo confirma.
solera48 escribió:
FJTR escribió:Como se firma atraves de twitter? [ayay] [tomaaa]


Tienes que entrar en este enlace.

Un saludo [beer]


Gracias! firmado!!! ojalá nos oigan, aunque nos pongan las voces en un dlc a parte y nos cobren 25€, los pagaría encantado [amor]
Pero ese enlace es el que está en la primera página? Si no es así debería ponerse...
kiny86 escribió:Pero ese enlace es el que está en la primera página? Si no es así debería ponerse...


Ya lo ha modificado, ahora está el link directo para firmar y a parte el twitt para retwittear.
Firmado...

A por ellos... [bye]
Otra firma más por aquí [oki]
Ojala hagan el doblaje para la gente que asi lo prefiere, pero espero que eso no implique que haya que jugarlo doblado si o si... Muchos preferimos idioma original y subtitulos en español.
Alfonso Vallés... pufff ídolo.
Desde mi punto de vista, jodería con creces el juego, la voz de Snake inglesa es simplemente insuperable, pero para gustos colores, con que respeten la voz en inglés y se pueda mantener en inglés con o sin subtítulos en castellano, me vale, por mi parte, un SÍ (siempre que se cumpla esa condición) a que lo traigan traducido la voz para quienes lo queráis así ;)
Tras la peticion a nivel europeo que se hizo con MGS4 y que Konami no hizo caso...
Quizas la Next-Gen nos traiga algo que la PSX nos dio.
Entre que a big boss no lo va a doblar mas david hayter, cosa q me parece un grandiiisimo error, y q el doblaje español original de PSX segun tengo entendido fue mas cosa de Sony que de Konami, me da a mi que lo tenemos complicao
jajaja no os cansais? iremos por el metal gear solid 461321567 y seguireis recogiendo firmas. Suerte.
No nos va a hacer ni puto caso, pero ... ahí va mi firma ...
Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.
John Locke escribió:Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.


¿Cuándo hizo esas declaraciones?
Firmado, ojala podamos volver a disfrutar de la voz de alfonso valles. Aunque la voz de hayter tambien me encanta.

Flipando con el tema de un personaje animado con voz original [qmparto] [qmparto] [qmparto] -que se lo digan a hayter-

Voy a poner la misma escena en japones y en castellano, a ver quien me explica en que y porque es mejor la version japonesa a la castellana.
Japonesa:
http://www.youtube.com/watch?v=iEku9r3wcos
Castellana:
http://www.youtube.com/watch?v=3FAm_XD-idw
Para los fans de metal gear... http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=997 (si pinchais en los actores de doblaje salen todos sus trabajos)

Descubres cosas curiosas si miras otras cosas que han doblado.. a que no sabeis quien es el mamut de ice age? xD http://www.eldoblaje.com/datos/Muestras/51.mp3 y el del anuncio de Zurich? http://www.eldoblaje.com/datos/Muestras/206.mp3 que por cierto, también hace esto http://www.youtube.com/watch?v=NKZbevuOq_Q ... o esto... http://www.youtube.com/watch?v=1z_gy-8rJZc [carcajad]

Y un video de Alfonso Vallés http://www.youtube.com/watch?v=Mfh6S9xIIg4
Otra firma por aquí! [beer] [beer]

Salu2!
Amantes de la VO: ¿en serio no os parece irónico referiros como "versión original" al doblaje inglés de un juego japonés? No es ya que los videojuegos tengan VO o no, es que de tenerlo la VO de éste ni siquiera es en el idioma que concebieron los guionistas y tal a la hora de escribir el guión.
Otro tema es que a Snake en esta entrega le cambian la voz, así que eso de "es que estoy acostumbrado a su voz inglésa" no sirve.

Por otra parte si por incluir eldoblaje español deja de incluir el inglés pues os lo pillais de importacion, que encima os va a salir más barato y con las tiendas de internet de hoy incluso os va a llegar antes que a los comradores españoles.

John Locke escribió:Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.

Pues no ha cumplido con su palabra porque tenemos su voz hasta en juegos de éste año:
http://www.doblajevideojuegos.es/fichaa ... nso-valles
Yo voto, pero lo tenemos superchungo.
Linkale2 escribió:
John Locke escribió:Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.

Pues no ha cumplido con su palabra porque tenemos su voz hasta en juegos de éste año:
http://www.doblajevideojuegos.es/fichaa ... nso-valles


Algunos es que les gusta hablar por hablar [rtfm]
La petición que hay que hacer es la siguiente: juego que no venga doblado, no se compra y así irán espabilando... Yo es la política que sigo y mira que me defiendo bastante bien con el inglés, pero si compro en España, lo quiero cien por cien en español. Es lo que hay. Y que no me vengan con chorradas de que hay juegos cuyo doblaje es complicado por tener mucho diálogo, porque títulos como Skyrim, Bioshock (la trilogía), Mafia 2, Borderlands, y un larguísimo etcétera, han demostrado con creces que si se quiere, se puede...
Joder, en tres días se han superado las 1.000, lo han publicado en Vandal y la recogida de firmas ha pegado un subidón, sería la hostia que lo publicasen también en 3DJuegos y Meristatión, aunque no caerá esa breva (no se si con b o con v) xDD.
yo ya he fimado un mgs en español con el "texto" que tiene me gustaría jugarlo ^^
John Locke escribió:Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.


¬¬

A ver si nos va a hacer caso y al final lo dobla..... en Latino xD

Por cierto.

MGS4, es y será el último juego de la saga que me compre hasta que no lo vuelvan a doblar, hoy en día los títulos importantes se doblan y es una verguenza y una tomadura de pelo que un juego que tiene unas ventas tan brutales, con una base de jugadores tan grande llegue en inglés con la de dinero que sacan con él.

Ya me buscaré las habichuelas para jugarlo, alquieler, que me lo deje un amigo, o robarlo, pero no van a ver ni un céntimo de mi dinero hasta que no vuelvan a doblar la saga.

He dicho.
Natsu escribió:
John Locke escribió:Alfonso Vallés ya dijo en su momento que no volvería a doblar videojuegos.


¬¬

A ver si nos va a hacer caso y al final lo dobla..... en Latino xD

Por cierto.

MGS4, es y será el último juego de la saga que me compre hasta que no lo vuelvan a doblar, hoy en día los títulos importantes se doblan y es una verguenza y una tomadura de pelo que un juego que tiene unas ventas tan brutales, con una base de jugadores tan grande llegue en inglés con la de dinero que sacan con él.

Ya me buscaré las habichuelas para jugarlo, alquieler, que me lo deje un amigo, o robarlo, pero no van a ver ni un céntimo de mi dinero hasta que no vuelvan a doblar la saga.

He dicho.

No te falta razon, aunque muchos digan que es mejor en ingles, yo soy español y quiero los juegos en castellano. Uncharted, far cry, skyrim, assasins creed... Todos doblados y a un altisimo nivel
Linkale2 escribió:Amantes de la VO: ¿en serio no os parece irónico referiros como "versión original" al doblaje inglés de un juego japonés? No es ya que los videojuegos tengan VO o no, es que de tenerlo la VO de éste ni siquiera es en el idioma que concebieron los guionistas y tal a la hora de escribir el guión.
Otro tema es que a Snake en esta entrega le cambian la voz, así que eso de "es que estoy acostumbrado a su voz inglésa" no sirve.

Por otra parte si por incluir eldoblaje español deja de incluir el inglés pues os lo pillais de importacion, que encima os va a salir más barato y con las tiendas de internet de hoy incluso os va a llegar antes que a los comradores españoles.


Tanto el guión japonés como el inglés se escriben paralelamente. Lo han puesto páginas atrás, pero por lo visto no te lo has leído. Mucha gente, lo que hemos dicho, es que, depende de la situación geográfica en que se desarrolla el juego, preferimos jugar al juego en ese idioma. Por ejemplo, un juego de samurais en japonés, un juego que se desarrolla en Norteamérica, pues en inglés americano, un juego de Sherlock Holmes en inglés, el Assassin's Creed 2 y sus secuelas en italiano, etc. Tanto cuesta de entender? El Street Fighter tiene selector de voces en inglés y japonés. Tan raro es que uno quiera ponerle el japonés a los japoneses, y el inglés al resto de personajes??
Respecto a pillarlo de importación, lo pillaré donde más barato salga, como siempre hago. No me caso con nadie.
Y lo de Hayter aún no se ha confirmado, solo hay un tweet que salió en USA un día que se hacen bromas, como aquí el 28 de Diciembre, así que hasta que no haya comunicado oficial o similares no se sabe nada a ciencia cierta.

Luego, lo de "concebir" algo para ser escuchado en un idioma, o ser jugado en x plataforma??? Alguien cree que se va a concebir algo exclusivamente o se va a localizar para un mercado (Japón) mucho más pequeño potencialmente que "el resto del mundo"? En un juego puntual, pequeño, puede ser, en una saga mayoritaria como esta, pues creo que ni de coña se les pasa por la cabeza. Poderoso caballero es don dinero.

Y que conste que no me molesta que incluyan el castellano, sería de idiota que me molestara, pero por mi parte prefiero jugarlo en inglés, por "ambientación geográfica", como he dicho. Si lo incluye, mejor, así cada uno que ponga el que guste.
Igualmente, aunque se hiciera, no creo que usaran el mismo casting de actores (para los personajes que repitan del primer juego) que se usó para el primer juego de PSX. Eso sería del agrado de la gente? O sólo se aceptaría el doblaje de hace 15 años? Lo digo porque a mi me daba rabia antes cuando le cambiaban la voz de doblaje a los personajes a mitad de serie.

Saludos.

P.D: Lo de jugar unas partes en inglés, y otras en castellano, me parece igual que este anuncio, una chapuza:
http://www.youtube.com/watch?v=YExX3aBpH-A
Prefiero que esté todo en el mismo idioma, sea el que sea.
aleroh escribió:
Linkale2 escribió:Amantes de la VO: ¿en serio no os parece irónico referiros como "versión original" al doblaje inglés de un juego japonés? No es ya que los videojuegos tengan VO o no, es que de tenerlo la VO de éste ni siquiera es en el idioma que concebieron los guionistas y tal a la hora de escribir el guión.
Otro tema es que a Snake en esta entrega le cambian la voz, así que eso de "es que estoy acostumbrado a su voz inglésa" no sirve.

Por otra parte si por incluir eldoblaje español deja de incluir el inglés pues os lo pillais de importacion, que encima os va a salir más barato y con las tiendas de internet de hoy incluso os va a llegar antes que a los comradores españoles.


Tanto el guión japonés como el inglés se escriben paralelamente. Lo han puesto páginas atrás, pero por lo visto no te lo has leído. Mucha gente, lo que hemos dicho, es que, depende de la situación geográfica en que se desarrolla el juego, preferimos jugar al juego en ese idioma. Por ejemplo, un juego de samurais en japonés, un juego que se desarrolla en Norteamérica, pues en inglés americano, un juego de Sherlock Holmes en inglés, el Assassin's Creed 2 y sus secuelas en italiano, etc. Tanto cuesta de entender? El Street Fighter tiene selector de voces en inglés y japonés. Tan raro es que uno quiera ponerle el japonés a los japoneses, y el inglés al resto de personajes??
Respecto a pillarlo de importación, lo pillaré donde más barato salga, como siempre hago. No me caso con nadie.
Y lo de Hayter aún no se ha confirmado, solo hay un tweet que salió en USA un día que se hacen bromas, como aquí el 28 de Diciembre, así que hasta que no haya comunicado oficial o similares no se sabe nada a ciencia cierta.

Luego, lo de "concebir" algo para ser escuchado en un idioma, o ser jugado en x plataforma??? Alguien cree que se va a concebir algo exclusivamente o se va a localizar para un mercado (Japón) mucho más pequeño potencialmente que "el resto del mundo"? En un juego puntual, pequeño, puede ser, en una saga mayoritaria como esta, pues creo que ni de coña se les pasa por la cabeza. Poderoso caballero es don dinero.

Y que conste que no me molesta que incluyan el castellano, sería de idiota que me molestara, pero por mi parte prefiero jugarlo en inglés, por "ambientación geográfica", como he dicho. Si lo incluye, mejor, así cada uno que ponga el que guste.
Igualmente, aunque se hiciera, no creo que usaran el mismo casting de actores (para los personajes que repitan del primer juego) que se usó para el primer juego de PSX. Eso sería del agrado de la gente? O sólo se aceptaría el doblaje de hace 15 años? Lo digo porque a mi me daba rabia antes cuando le cambiaban la voz de doblaje a los personajes a mitad de serie.

Saludos.

P.D: Lo de jugar unas partes en inglés, y otras en castellano, me parece igual que este anuncio, una chapuza:
http://www.youtube.com/watch?v=YExX3aBpH-A
Prefiero que esté todo en el mismo idioma, sea el que sea.


Lo de Hayter esta más que confirmado tanto por el mismo como por Kojima, hay que hay donde rascar.

Respecto a la del doblaje, no hay mucho donde debatir, para gustos los colores, el problema aquí es que si no llega doblado al Español los que lo queremos así no tenemos opción posible de conseguirlo, sin embargo, se se consiguiera, los que lo prefieren jugar en Inglés puden elegir el idioma o pedirlo de importación, por eso decía en un anterior comentario, que sería de agradecer el apoyo de las que lo prefieren en inglés.

A parte quería decir que de cara al mercado Español Konami debería cambiar su política como han hecho Capcom y SEGA con sus últimas lanzamientos, quienes han doblado al Español sus últimos juegos, y casualmente Alfonso Valles trabajó en Vanquish de SEGA xDD, y les debe estar saliendo bien la jugada, pues sus futuros lanzamiento también estarán doblados, al menos los de Capcom (Remember Me y Lost Planet 3), yo creo que MGSV tendría mucha mejor acogida si estuviera completamente en Español.
No, pero si yo estoy de acuerdo con que lo doblen. Sólo quería rebatir algunas cosas que se han dicho sobre los que preferimos otros idiomas.
Lo de Hayter, conociendo al troll de Kojima, y sabiendo que el actor está bastante ligado al personaje, yo no sé a ciencia cierta que va a pasar, si ha sido una broma, o va para adelante lo del cambio de actor. Si así pasa, pues me parecerá un atraso, y le aconsejo a Kojima que abra el paraguas porque le van a llover hostias de todos los lados.
aleroh escribió:Tanto el guión japonés como el inglés se escriben paralelamente. Lo han puesto páginas atrás, pero por lo visto no te lo has leído. Mucha gente, lo que hemos dicho, es que, depende de la situación geográfica en que se desarrolla el juego, preferimos jugar al juego en ese idioma. Por ejemplo, un juego de samurais en japonés, un juego que se desarrolla en Norteamérica, pues en inglés americano, un juego de Sherlock Holmes en inglés, el Assassin's Creed 2 y sus secuelas en italiano, etc. Tanto cuesta de entender? El Street Fighter tiene selector de voces en inglés y japonés. Tan raro es que uno quiera ponerle el japonés a los japoneses, y el inglés al resto de personajes??
Respecto a pillarlo de importación, lo pillaré donde más barato salga, como siempre hago. No me caso con nadie.
Y lo de Hayter aún no se ha confirmado, solo hay un tweet que salió en USA un día que se hacen bromas, como aquí el 28 de Diciembre, así que hasta que no haya comunicado oficial o similares no se sabe nada a ciencia cierta.

Luego, lo de "concebir" algo para ser escuchado en un idioma, o ser jugado en x plataforma??? Alguien cree que se va a concebir algo exclusivamente o se va a localizar para un mercado (Japón) mucho más pequeño potencialmente que "el resto del mundo"? En un juego puntual, pequeño, puede ser, en una saga mayoritaria como esta, pues creo que ni de coña se les pasa por la cabeza. Poderoso caballero es don dinero.

Y que conste que no me molesta que incluyan el castellano, sería de idiota que me molestara, pero por mi parte prefiero jugarlo en inglés, por "ambientación geográfica", como he dicho. Si lo incluye, mejor, así cada uno que ponga el que guste.
Igualmente, aunque se hiciera, no creo que usaran el mismo casting de actores (para los personajes que repitan del primer juego) que se usó para el primer juego de PSX. Eso sería del agrado de la gente? O sólo se aceptaría el doblaje de hace 15 años? Lo digo porque a mi me daba rabia antes cuando le cambiaban la voz de doblaje a los personajes a mitad de serie.

Saludos.

P.D: Lo de jugar unas partes en inglés, y otras en castellano, me parece igual que este anuncio, una chapuza:
http://www.youtube.com/watch?v=YExX3aBpH-A
Prefiero que esté todo en el mismo idioma, sea el que sea.


Y los personajes que son de otras regiones? tiene sentido que hablen en un perfecto inglés/japonés? XD
No, no tiene sentido, a no ser que la historia fuera en un supuesto torneo en x sitio. Pero me parece la opción menos mala, porque si es cierto que el nivel de inglés en España no es muy alto, mucho menos creo que hay en Japón. Pero bueno, tampoco es la opción ideal. Creo que si hay algún juego de lucha, no sé si es el Tekken Tag 2 o el DoA5, que todos o casi todos los personajes tienen voces en sus idiomas de origen, pero no estoy seguro.
os imaginais que lo sacaran en español,ingles y con voces en japones seria la ....... snake wakana [qmparto] todavia me acuerdo cuando lo jugue por primera vez en japo como molan las voces en japo en castellano doblado me encantantan tambien pero con estos idiomas seria buenisimo
yamakazy escribió:os imaginais que lo sacaran en español,ingles y con voces en japones seria la ....... snake wakana [qmparto] todavia me acuerdo cuando lo jugue por primera vez en japo como molan las voces en japo en castellano doblado me encantantan tambien pero con estos idiomas seria buenisimo

Eso ya sería lo ideal.
aleroh escribió:
yamakazy escribió:os imaginais que lo sacaran en español,ingles y con voces en japones seria la ....... snake wakana [qmparto] todavia me acuerdo cuando lo jugue por primera vez en japo como molan las voces en japo en castellano doblado me encantantan tambien pero con estos idiomas seria buenisimo

Eso ya sería lo ideal.


Pero sabemos que no va a ser así [decaio]

Ya han conseguido el empuje que querian con el 1º para dar a conocer la saga... Y todo el mundo sabe ya quien es snake y como habla snake, asi que dudo mucho que lo traigan doblado al castellano a no ser que se les obligue [snif]


Y con respecto al cambio de voces en caso de venir doblado al castellano, recordad que este snake es el padre de Solid Snake, por lo tanto no tiene porque tener la misma voz, aunque su hijo fuese un clon, de hecho liquid tambien era un clon y no tenian la misma voz...
Pues ahí tienes mi voto! [ginyo]
FJTR escribió:
aleroh escribió:
yamakazy escribió:os imaginais que lo sacaran en español,ingles y con voces en japones seria la ....... snake wakana [qmparto] todavia me acuerdo cuando lo jugue por primera vez en japo como molan las voces en japo en castellano doblado me encantantan tambien pero con estos idiomas seria buenisimo

Eso ya sería lo ideal.


Pero sabemos que no va a ser así [decaio]

Ya han conseguido el empuje que querian con el 1º para dar a conocer la saga... Y todo el mundo sabe ya quien es snake y como habla snake, asi que dudo mucho que lo traigan doblado al castellano a no ser que se les obligue [snif]


Y con respecto al cambio de voces en caso de venir doblado al castellano, recordad que este snake es el padre de Solid Snake, por lo tanto no tiene porque tener la misma voz, aunque su hijo fuese un clon, de hecho liquid tambien era un clon y no tenian la misma voz...


Es difícil si, sobre todo tratándose de Konami, pero sin ir más lejos su competencia japonesa (Capcom y SEGA) están localizando por completo sus juegos al Español (con una excelente calidad y se agradece tal esfuerzo), y Konami ha hecho algún que otro experimento "reciente" con doblaje, por ejemplo el Silent Hill: Book of Memories está totalmente localizado al Español, y el Castlevania: Lord of Shadow 2 esta confirmado que nos llegará con voces y textos en nuestro idioma.

Obviamente todo puede ser posible y es lógico que la confianza en Konami esté por los suelos (no me gusta como trata a los usuarios españoles), pero no es descabellado que llegarán a hacerlo.
FJTR escribió:
aleroh escribió:
yamakazy escribió:os imaginais que lo sacaran en español,ingles y con voces en japones seria la ....... snake wakana [qmparto] todavia me acuerdo cuando lo jugue por primera vez en japo como molan las voces en japo en castellano doblado me encantantan tambien pero con estos idiomas seria buenisimo

Eso ya sería lo ideal.


Pero sabemos que no va a ser así [decaio]

Ya han conseguido el empuje que querian con el 1º para dar a conocer la saga... Y todo el mundo sabe ya quien es snake y como habla snake, asi que dudo mucho que lo traigan doblado al castellano a no ser que se les obligue [snif]


Y con respecto al cambio de voces en caso de venir doblado al castellano, recordad que este snake es el padre de Solid Snake, por lo tanto no tiene porque tener la misma voz, aunque su hijo fuese un clon, de hecho liquid tambien era un clon y no tenian la misma voz...


En la versión japo se va a mantener el mismo doblador, aquí huele a billetes de por medio.
esperemos que konami o kojima diga algo del doblaje me encantaria escuchar las voces en castellano otra vez sea o no sean de alfonso valles ya esta bien de tomarnos el pelo muchos juegos doblados y de la saga metal gear solo 1 y de la ps1 manda cojones que asco de nueva generacion un cero para konami !!!! [+furioso]
Yo estoy hablando de unas declaraciones de hace mas de 10 años, asi que igual a cambiado de opinion y vuelve a doblar videojuegos. Lo escuche en el programa gameover, asi que como comprendereis no me voy a poner a buscar fuentes.

A los simpaticos de las malas respuestas solo deciros que teneis muy buena educacion [bye]
Cómo al final lo traigan en castellano y yo no pueda jugar a la versión PALeta con voces en japo es para pegarme un tiro pero antes le prendo fuego a Konami xD
Tambien teneis mi voto y de 4 colegas mas!!
Si hasta los ultimos Resident Evil tienen doblaje en perfecto castellano y a un gran nivel. Esta saga lo necesita >_< !!

Contad con mi voto.
dios esta avanzando mas las firmas que cuando la plataforma de mgs4 ¡¡¡¡ increible funciona
298 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6