Peticion: Guia de texto Zelda Ocarina of Time

Hola,

Me acabo de descargar el juego de la consola virtual, pero sólo está inglés. He buscado la guia de textos, pero no la encuentro por ningún lado. Si alguien la pudiera colgar en PDF, le estaría muy agradecido.

Muchas gracias y un saludo
Mira a ver si te sirve esto .

Es la guia oficial de Nintendo, pero es on line.

[beer]
Ojo ! La guia oficial tiene spoilers a tutiplen, la guia de textos son solo las traducciones (tampoco es recomendable leerla del tiron. ..)
La guia del juego ya sabia que existia, lo que me interesaba era la guia de textos, para intentar hacer los puzzles yo solo, y sólo mirar la guia de textos, cuando no entendiera bien lo que me dicen q tengo q hacer en ingles.

Seguire buscando a ver si la encuentro.

Pero gracias de todas maneras
Es un coñazo estar mirando cada dos por tres la agendita. Te recomiendo que mejor uses un traductor aunque sea de estos cutres de "YO CHUTAR PELOTA". Los textos están ordenados de tal manera que siempre te acabas spoileando tú mismo.
Yo la tengo pero me acuerdo cuando juegue en la 64 y era un autentico coñazo aunque era por lo menos para mí imprescindible ya que sin ella de poco me hubiese enterado.

He buscado y no la encuentro en internet, te será dificil seguramente
Pues me parece a mi que va a tocar jugar con diccionario en mano.

Gracias de todas formas
Yo cuando me lo compré, me venia la guia de textos y nisiquiera la usé, el ingles de OOT es muy basico (y te lo digo yo que no tengo ni idea de ingles)

Yo lo jugaría sin la guia de textos pq, como ya han dicho, es un coñazo estar cada dos por tres buscando el texto en la guia y, spoileandote (toma ya!), pero bueno, cada uno que haga lo que quiera.

Salu2
lo que es una guarrada es que no tenga traduccion cuando la oficial la tienen hecha desde hace años
eso con un parche y lo ponen al castellano pero pasan de hacerlo [lapota]
Pues yo lo haria, pero la puta guia de textos se deshacia pasados dos dias de uso xD.
Puedes pasartelo sin guia, es un ingles muy simple
jolu escribió:lo que es una guarrada es que no tenga traduccion cuando la oficial la tienen hecha desde hace años


¿nintendo tiene una traduccion oficial del O. O. T. y nos meten el juego en inglés? ¡¡¡¡¡si eso es cierto son unos cabrones!!!! cawento cawento cawento cawento cawento cawento cawento

De todas formas me extraña porque nintendo españa se preocupa bastante de las traducciones, ¿o no recuerdas el caso de Phoenix wright, que Capcom quería comercializarlo en inglés y nintendo les dijo que o lo traducían o no lo ponían a la venta?
jolu escribió:lo que es una guarrada es que no tenga traduccion cuando la oficial la tienen hecha desde hace años


Estooo.. estáis un poco equivocados eh... solo han habido dos traducciones al español, una que tenía algunos fallos y luego sacaron otra que era perfecta pero ambas fueron hechas por FANS como tu o como yo (pero con más tiempo libre) y se trataba de un parche que había que aplicar a un backup. Nada de traducciones oficiales. Aún así, me parece recordar que el Zelda Majora's Mask SI que tenía textos en español, pero el Ocarina of Time jamás los tuvo traducidos.

En cuanto a la guía de textos, no creo que la encuentres, yo la tengo original por ahí pero sería un coñazo ponerme a escanear, y antes tendría que encontrar un escáner xD

De todas formas dudo que esté colgada en ninguna web. Lo que puedes hacer es tener un diccionario cerca, o usar un traductor online cuando lo necesites. Al menos así de paso aprenderás algunas cosillas : P

Salu2 ; )

PD: Si estás muy muy muy empeñado en ebay venden algunas guias originales, aunque toca mucho los coj**** que se pongan a venderlas cuando venían gratis con el juego, pero bueno....
Nintendo tiene la traduccion de Zelda OOT hecha, la de la propia Guia de Textos xD
skunk df, voy a escanear la guia de textos para ti. Lo colgaré en pdf, tal como lo quieres.
Voy a tardar un tiempo, ya que tengo que escanear 150 hojas, asi que un poco de paciencia [oki]

Por lo menos no tengo que arrancar las hojas, ya lo hizo nintendo con la estupenda edición que hizo (mira que me esforcé para que no ocurriera, pero las hojas se iban despegando poco a poco XD)
Pues te lo agradeceria un montonazo

No ha prisa, a tu ritmo, cuando puedas

Gracias otra vez
yo me ahorraria el trabajo de escanear.

el ingles es muuuy simple.

yo lo unico, buscaba en el diccionario la palabra que no sabia el siginificado, y ya toda la frase cobraba sentido.

como lo de incubar el huevo y cosas asi
Si no me importa hacerlo, además, seguro que hay mas gente que le gustaria tener la guia de textos.
Bueno, ya he escaneado 110/150, asi que me falta muy poco para terminarlo.
Ahora me voy a comer por ahi, asi que lo terminaré por la tarde o por la noche, ok?
Sotriuj escribió:Nintendo tiene la traduccion de Zelda OOT hecha, la de la propia Guia de Textos xD


Exacto. La traducción se hizo, y además, de buena calidad, pero nunca se introdujo en el juego.
A mí también me interesa, así que muchas gracias por el curro Tharatos. Tómate más tiempo hombre, que los findes son para descansar ;)
Ya lo tengo listo. El pdf ocupa 50mb. Lo podeis descargar de aqui: http://www.megaupload.com/?d=CQZK8PXL

Si el link no funcionase, por favor, me lo comunicais por email para poder resubirlo.

Bueno, pues solo queda que lo disfruteis, espero que os lo paseis bien con este juegazo como es el Ocarina of time.
MUCHISIMAS GRACIAS THARATOS. Llevaba tiempo buscándola.
Muchas gracias, ahora voy a poder meterle caña al juego

Muchas gracias, vaya curro te has pegado
Existe una rom del ocarina of time para emulador de pc q esta en completo y perfecto español, no se si te sirve de algo, pero quien sabe, habiendo ya una rom traducida, alomejor hay alguna cosilla interesante x ahi para tu juego, prueba a ver...(yo mismo m lo estoy pasando ahora en español con emulador en el pc jejeje)
He llegado aquí de pura suerte googleando y me encuentro con esta guía que llevaba tiempo buscando. Genial.

Muchas gracias, Tharatos. [plas]
Tharatos, MUCHÍSIMAS GRACIAS. De verdad, tío, menudo curro. Llevaba tiempo buscándola, muchas gracias :) Saludos
maq escribió:eso con un parche y lo ponen al castellano pero pasan de hacerlo [lapota]



inkluso hay una rom por internet traducia al español
Pero...

Yo tenía entendido que si llamabas a Nintendo te la enviaban gratis. O eso ya acabó?

Saludos
Aviso a los que lo vayan a jugar en pc con emulador en español. Todas las roms que circulan por ahí tienen un bug que impiden terminar el juego después del enfrentamiento final.

Buscad en youtube ocarina bug barrotes y lo vereis.
Elnef escribió:Aviso a los que lo vayan a jugar en pc con emulador en español. Todas las roms que circulan por ahí tienen un bug que impiden terminar el juego después del enfrentamiento final.

Buscad en youtube ocarina bug barrotes y lo vereis.


pues yo me lo pase sin bugg
Me alegro que os sirva la guia, para eso estamos.

Una cosa, como muchos decis, se puede jugar al Ocarina of time con el emulador y en castellano, y funciona bien.
El problema es que no todo el mundo tiene un ordenador potente para que vaya bien fluido (no es necesario grandes requerimientos para ello, pero siempre hace falta un minimo para evitar molestos parones y cortes en el sonido que te joden el juego)
Para mucha gente la única forma de jugar de forma perfecta a este juego es o tener el juego original con la N64, o tener el disco de gamecube en el que te venia este juego, o comprarlo por la consola virtual de la wii, con lo cual les viene muy bien esta guia de textos en castellano.
Chaval vaya curre!!!! Anda que ya les vale a los de Nintendo... lo podrían haber traducio pa la version de la consola virtual de Wii... aunque si no lo hicieron para super version especial de GC.....

Me pregunto yo desde hace tiempo, a ver si alguno me sabeis contestar porque de verdad no lo se, Nintendo España no hace ni dice nada??? Vale que la empresa sea japonesa... pero ni siquiera escuchan a los directivos españoles y europeos?? Supongo que como venden bien este tipo de cosas se las pela un poco, pero si tan ávaros son podrían currarselo un poquito y sacarian mayores beneficios...

Tharatos escribió:Por lo menos no tengo que arrancar las hojas, ya lo hizo nintendo con la estupenda edición que hizo (mira que me esforcé para que no ocurriera, pero las hojas se iban despegando poco a poco

Jajajajaja que gran verdad!! más de una página me he encontrado yo detras de un mueble que no movía desde la ultima vez que pintaba el cuarto...
la historia de la traducción del juego es algo así:

el juego en un principio iba a salir perfectamente traducido al castellano, la propia nintendo españa se encargó de ello, pero había que mandar los textos a Japón para que los metieran en el cartucho, ante esto, nintendo Japón se negó (si lo hubieran hecho, se hubiera retrasado el juego, y la idea era lanzarlo para la campaña navideña)

nintendo españa removió cielo y tierra para que lo metieran, pero nada, como última opción, metieron todos los textos traducidos en un libro con la caja del juego.

en algún cajón o archivador de las oficinas de nintendo españa tienen guardada la traducción del juego, las que hay por internet son hechas por fans, pero existe una oficial que no se dignan a utilizar
33 respuestas