Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
169.680
Online:
1.762
Hilos:
909.812
Mensajes:
12.833.670
Stats

Índice de foros NDS Scene

[100% + Voces]Traducción del TWEWY

Foro dedicado a las aplicaciones y hardware de la scene (no flash carts)

Moderadores: The Sabbat, eGladiator

ShySpy
Avatar de usuario
Neo Exdeath
 
Mensajes: 1650
Registrado: 31 Ago 2007
Ubicación: Elche, Alicante
Fotos: 2

Mensajepor ShySpy 18 Abr 2008 21:46

Rigle escribió:mañana pongo más texto
PD: DECID QUIEN LO TRADUCE, POR QUE SINO PASA LO QUE PASA (2 o 3 traducciones de lo mismo)


Si me mandas un txt con los textos te traduzco lo que pueda y miras cuál te parece mejor. Creo que es la mejor manera.
Link! Wait up, buddy! Hoo hoo! Head south from here to head Lake Hylia's full, rich waters. If you go west, you'll find Gerudo Valley. There's a hideout of a gang of thieves on the other side of the valley. Well, you're free to go anywhere you want! Hoo hoo! Beyond this point lies Lake Hylia. It is full of deep, pure water. The Zoras, who live all the way upstream, guard the sunken temple at the lake's bottom, as well as Zora's Fountain. If you want to confirm its location on the map, press START to switch to the Subscreens and (Z) or (R) to find the Map. All the places you have visited will be shown on the map. Hoo hoo hoot! Blah blah blah blah blah blah blah... Hoot! Blah!
Did you understand all that? (NO)/YES
Hoot hooo! I said, head south from here to reach blah blah blah blah...
FUCK!!!!!!!!

Imagen

Rigle
Avatar de usuario
‮Paseante...
 
Mensajes: 2240
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: Quiensabe... Novia: No =D
Fotos: 1

Mensajepor Rigle 18 Abr 2008 21:49

ShySpy escribió:
Si me mandas un txt con los textos te traduzco lo que pueda y miras cuál te parece mejor. Creo que es la mejor manera.


ok , pongo varios txts aquí y posteais cuales os habeis descargado...
¡TRADU DEL The World Ends With You AL ESPAÑOL!
¡¡Mi Página de tradus!!

El saber popular escribió:[...]
Y llego Waninkoko con su backup y dijo: "Ahora serás leeido por esta wii virgen".
Y acto seguido, ejecutó su programa , llamado por algunos "BackupLoader", por otros "juankea-güiis", y el detector de copias miro a otro lado (Puesto que su programa decía: "¡Hey, mira ese burro volando!", y el detector era cachas pero tonto...) y acto seguido... ¡¡El backup rulo y rulo hacia el infinito!!

Rolerman
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 110
Registrado: 09 Dic 2007

Mensajepor Rolerman 18 Abr 2008 21:51

Siento ser el causante del fallo de Nisio, espero que no pase nada y cierren el otro hilo, tampoco debiera ser un problema poner la roms parcheada puesto que es una traducción, pero si las normas dicen que no es que no, yo tampoco lo sabia.

Pido perdón yo también.

Rigle
Avatar de usuario
‮Paseante...
 
Mensajes: 2240
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: Quiensabe... Novia: No =D
Fotos: 1

Mensajepor Rigle 18 Abr 2008 21:56

no pasa nada :-P
de los errores se aprende
¡TRADU DEL The World Ends With You AL ESPAÑOL!
¡¡Mi Página de tradus!!

El saber popular escribió:[...]
Y llego Waninkoko con su backup y dijo: "Ahora serás leeido por esta wii virgen".
Y acto seguido, ejecutó su programa , llamado por algunos "BackupLoader", por otros "juankea-güiis", y el detector de copias miro a otro lado (Puesto que su programa decía: "¡Hey, mira ese burro volando!", y el detector era cachas pero tonto...) y acto seguido... ¡¡El backup rulo y rulo hacia el infinito!!

Axen
Avatar de usuario
Novato
 
Mensajes: 1
Registrado: 18 Abr 2008

Traductor

Mensajepor Axen 18 Abr 2008 22:09

Hola a todos.

Me parece muy bien el trabajo que estais realizando, y posiblemente conteis con un apoyo más en mí.
Bueno, me presento; soy un alumno de 2º ESO de secundaria y se me da muy bien el inglés.
Me tomo muy en serio ésto, porque me han dicho que este juego es muy bueno y que es una de las maravillas de nuestra Nintendo DS.

Bueno, quería deciros que a mí se me da muy bien traducir de Inglés a Español, pero escribir por mi cuenta en Inglés se me da fatal, os aseguro que yo no utilizo traductores online que utilizan una traducción penosa y encima con extrañas expresiones.

Alguno de este foro puede pensar que no soy un alumno de secundaria, ¿quíen sabe? bueno, dejémos los misterios y a trabajar.

Haré lo posible por intentar entender estos programas de traducciónes
y espero poder contar con vosotros si tengo alguna duda.

Un saludo.

ShySpy
Avatar de usuario
Neo Exdeath
 
Mensajes: 1650
Registrado: 31 Ago 2007
Ubicación: Elche, Alicante
Fotos: 2

Re: Traductor

Mensajepor ShySpy 18 Abr 2008 22:14

Axen escribió:Hola a todos.

Me parece muy bien el trabajo que estais realizando, y posiblemente conteis con un apoyo más en mí.
Bueno, me presento; soy un alumno de 2º ESO de secundaria y se me da muy bien el inglés.
Me tomo muy en serio ésto, porque me han dicho que este juego es muy bueno y que es una de las maravillas de nuestra Nintendo DS.

Bueno, quería deciros que a mí se me da muy bien traducir de Inglés a Español, pero escribir por mi cuenta en Inglés se me da fatal, os aseguro que yo no utilizo traductores online que utilizan una traducción penosa y encima con extrañas expresiones.

Alguno de este foro puede pensar que no soy un alumno de secundaria, ¿quíen sabe? bueno, dejémos los misterios y a trabajar.

Haré lo posible por intentar entender estos programas de traducciónes
y espero poder contar con vosotros si tengo alguna duda.

Un saludo.


Yo soy de 3º y mira, desde hace unos años entiendo el inglés perfectamente gracias a Internet y los juegos que no venían traducidos [+risas]

Espero ansioso el txt, me encanta traducir XD
Link! Wait up, buddy! Hoo hoo! Head south from here to head Lake Hylia's full, rich waters. If you go west, you'll find Gerudo Valley. There's a hideout of a gang of thieves on the other side of the valley. Well, you're free to go anywhere you want! Hoo hoo! Beyond this point lies Lake Hylia. It is full of deep, pure water. The Zoras, who live all the way upstream, guard the sunken temple at the lake's bottom, as well as Zora's Fountain. If you want to confirm its location on the map, press START to switch to the Subscreens and (Z) or (R) to find the Map. All the places you have visited will be shown on the map. Hoo hoo hoot! Blah blah blah blah blah blah blah... Hoot! Blah!
Did you understand all that? (NO)/YES
Hoot hooo! I said, head south from here to reach blah blah blah blah...
FUCK!!!!!!!!

Imagen

Dragoonglue
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 169
Registrado: 09 Jul 2007

Re: Re: Traductor

Mensajepor Dragoonglue 18 Abr 2008 22:25

Otro mas que se apunta a la traduccion, aunque solo podre traducir lo que pongais aqui puesto que no tengo ni la mas remota idea de "tocar" roms *.*. Por cierto ShySpy...
ShySpy escribió:Yo soy de 3º y mira, desde hace unos años entiendo el inglés perfectamente gracias a Internet y los juegos que no venían traducidos [+risas]
Lo has clavado tio, eres exactamente igual que yo [jaja].
.

Imagen

.

Rolerman
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 110
Registrado: 09 Dic 2007

Mensajepor Rolerman 19 Abr 2008 07:13

He probado el parche Beta 2 y me ha parecido fantástico, al menos sabe uno como empieza el juego, MUY BUEN TRABAJO CHICOS, esperamos los menos doctos en ingles el siguiente parche.

nazareth
Avatar de usuario
I'm Finishing
 
Mensajes: 1162
Registrado: 03 Ene 2008
Ubicación: Donde este

Re: Re: Re: Traductor

Mensajepor nazareth 19 Abr 2008 08:22

Dragoonglue escribió:Lo has clavado tio, eres exactamente igual que yo [jaja].

DIOSSSS, soy un dia mayor k tu!!, esperando el txt, aunk no tengo muxo are lo k pueda

Rigle
Avatar de usuario
‮Paseante...
 
Mensajes: 2240
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: Quiensabe... Novia: No =D
Fotos: 1

Mensajepor Rigle 19 Abr 2008 10:41

lo siento , pero ayer mis padres me desconextaron el internet cuando iba a subir el txt...

PD: yo tambien estudio 3º ESO XD

PD2: Subiendo...
¡TRADU DEL The World Ends With You AL ESPAÑOL!
¡¡Mi Página de tradus!!

El saber popular escribió:[...]
Y llego Waninkoko con su backup y dijo: "Ahora serás leeido por esta wii virgen".
Y acto seguido, ejecutó su programa , llamado por algunos "BackupLoader", por otros "juankea-güiis", y el detector de copias miro a otro lado (Puesto que su programa decía: "¡Hey, mira ese burro volando!", y el detector era cachas pero tonto...) y acto seguido... ¡¡El backup rulo y rulo hacia el infinito!!

PrevioSiguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados