[Hilo Oficial] Studio Ghibli

1, 2, 3, 4, 5, 612
Hay una cuestión que me gustaría saber

Yo apenas compro estas ediciones, excepto como regalos, ya que colecciono las originales desde hace años, y tengo toda la colección en ese formato.

El tema es la diferencia entre ediciones de un disco, y dos discos. Y es saber si REALMENTE se justifica ese segundo disco con un aumento sustancial de calidad, ya que frecuentemente cuando en Japón se edita en dos discos, es porque el primero es un DVD9 bien repleto, y los extras y demás no caben literalmente en el primero

Lo pregunto porque me da a mi, que es posible que no haya justificación real en algunos casos para 2 dvd´s, y que ambos sean DVD5, siendo 2 discos por puro marketing.

Si alguien tiene ediciones en 2 discos, que nos indique el tamaño de los mismos para asegurarnos
El segundo disco de Ponyo, tiene, según mi ordenador, 5,79GB.
Yo no me pillo las ed. coleccionista por el segundo disco, sino por la caja metálica XD
Me pasa como a Azul, tengo un problema con las cajas metalicas XD
Joder, acabo de venir de la FNAC y flipo con Totoro... tres ediciones, la edición "para pobres" de caja normal de plasticucho. Otra de caja metáilica y otra que es como un libro tocho... veremos si alguna me merece la pena (la portada de la metálica me ha encantado >_<)
Parece que las 2 nuevas pelis están teniendo éxito. He ido al Fnac de Pl. Catalunya y de Pompoko (o como se escriba) me he llevado la última [fumando] . De Totoro si que quedaban algunas de cada edición, pero se veía que la gente se había llevado muchas.
..AzuL.. escribió:El segundo disco de Ponyo, tiene, según mi ordenador, 5,79GB.
Yo no me pillo las ed. coleccionista por el segundo disco, sino por la caja metálica XD


Vale pues....

Ponyo edición 2 dvd japonesa

Disco 1: 6.64 Gb
Disco 2: 7.69 Gb

Casi que me interesaría tambien saber lo que ocupa el primero en la edicion española, y de paso lo comparo con la edición de 1 disco española que compré para mi sobrino
El DVD 1 ocupa 5,34GB.
Ojo con la edición de Totoro. Comentan que en la pista doblada se superpone otro audio distinto de otra película y que se nota sobretodo en los silencios. Que alguien lo compruebe que como sea verdad... Si al final hubiera sido mejor el redoblaje y todo.
acbarra escribió:Ojo con la edición de Totoro. Comentan que en la pista doblada se superpone otro audio distinto de otra película y que se nota sobretodo en los silencios. Que alguien lo compruebe que como sea verdad... Si al final hubiera sido mejor el redoblaje y todo.

Dios, seria el colmo esto xD Menos mal que la vere normalmente en japo con subs.
acbarra escribió:Ojo con la edición de Totoro. Comentan que en la pista doblada se superpone otro audio distinto de otra película y que se nota sobretodo en los silencios. Que alguien lo compruebe que como sea verdad... Si al final hubiera sido mejor el redoblaje y todo.

Me la he comprado hoy la edicion limitada y no he notado nada de eso,he puesto la escena de la escaleras y la bellota que es silencio y no se oye nada raro,ni en el español ni en ningun otro idioma.
Yo he visto esta tarde la de Totoro doblada y no he apreciado eso de los dos audios, aunque tampoco lo tenía muy alto, lo mismo se oye muy muy bajo y no lo noté xDDD

Mañana le echaré otro vistazo.

EDIT: Yo no oigo nada raro...
Studio Ghibli adaptará The Borrowers

Hace unos días se anunció que Studio Ghibli revelaría pronto su nuevo largometraje. Recientemente esta información fue confirmada con el lanzamiento de la web oficial de Karigurashi no Arrietty, adaptación de la conocida novela para niños de Mary Norton, The Borrowers.
Imagen
Esta película lleva planeándose desde el verano del 2008 y, como ya se confirmó recientemente, Hayao Miyazaki no será su director, sino Hiromasa Yonebayashi, que anteriormente trabajó como animador clave del estudio en películas como Ponyo en el Acantilado, y El Castillo Ambulante; o en proyectos ajenos al estudio de animación, como por ejemplo la serie de animación Monster. La película tiene previsto estrenarse en verano del 2010.

Cecile Corbel ha co-escrito el tema central del film titulado "Arriety's Song". La canción estará disponible para su descarga en iTunes Store el 19 de diciembre y otros servicios de distribución digital y física japoneses.


http://ramenparados.blogspot.com/2009/12/studio-ghibli-adaptara-borrowers.html
Aunque parece que al final Mi Vecino Tororo si viene con el doblaje original español me gustaría que alguien que la haya comprado me lo confirmase. Necesito comprármela ya y sólo ese detalle me frena!!
Gracias!
Un saludo!
Zupercoco escribió:Aunque parece que al final Mi Vecino Tororo si viene con el doblaje original español me gustaría que alguien que la haya comprado me lo confirmase. Necesito comprármela ya y sólo ese detalle me frena!!
Gracias!
Un saludo!


sip, lleva el audio de toda la vida

saludos
jolu escribió:
Zupercoco escribió:Aunque parece que al final Mi Vecino Tororo si viene con el doblaje original español me gustaría que alguien que la haya comprado me lo confirmase. Necesito comprármela ya y sólo ese detalle me frena!!
Gracias!
Un saludo!


sip, lleva el audio de toda la vida

saludos

Muchas gracias por la confirmación!! [oki] Ya nada se interpone entre Totoro y yo...MUA JUA JUA JUA!!! [jaja] [fies]
te recomiendo la caja metálica Zupercoco... es preciosa * ___ *
¿Alguien sabe si existe alguna diferencia entre las dos versiones de "Puedo escuchar el mar"?

Tengo la primera, que sacó Aurum en DVD pero si mal no recuerdo aun tenía Buena Vista los derechos de Ghibli. Y después, cuando Aurum compró los derechos totales de Ghibli (que sacó Ponyo y Totoro en cines, etc.) han sacado de nuevo Puedo escuchar el mar pero con otra carátula.

Ésta es la que yo tengo:

http://www.zonadvd.com/modules.php?name ... &sid=18947

Imagen

Y ésta la nueva:

http://www.zonadvd.com/modules.php?name ... &sid=17013

Imagen

¿Existe alguna diferencia entre ambas ediciones o son la misma pero con la carátula cambiada?

Por cierto, ya va quedando menos para Ponyo en Bluray. Esperemos que traiga lo mismo extras que la edición especial en DVD XD
da_hot_funk escribió:...


Solo ha habido una edicion, la que tu pones como nueva es supongo que como pensaban sacar la edicion y al final la sacaron con esa caratula.

En resumen que solo han sacado una edicion la que tu tienes.
yo tengo la primera. supongo que la segunda es un montaje de la caratula
¡Genial! Muchas gracias :)

Es que me ha extrañado, porque incluso en algunas tiendas sale con esa carátula: http://cine.fnac.es/a304209/Puedo-escuc ... specificar
da_hot_funk escribió:Por cierto, ya va quedando menos para Ponyo en Bluray. Esperemos que traiga lo mismo extras que la edición especial en DVD XD


lleva los extras de la especial en DVD más otros que son exclusivos del BD

por cierto, si tenéis pensado comprarla, hacedlo ahora en las rebajas, que saldrá por unos 20 euros en lugar de 30, en algunas webs está para reservar y pone que sale el día 20
jolu escribió:
da_hot_funk escribió:Por cierto, ya va quedando menos para Ponyo en Bluray. Esperemos que traiga lo mismo extras que la edición especial en DVD XD


lleva los extras de la especial en DVD más otros que son exclusivos del BD

por cierto, si tenéis pensado comprarla, hacedlo ahora en las rebajas, que saldrá por unos 20 euros en lugar de 30, en algunas webs está para reservar y pone que sale el día 20


En el CI se puede reservar si pillas 3 cosas DVD o blu ray te descuentan 35%. Entran los lanzamientos en blu-ray de selecta
Mail que he recibido de studioghibli:

PONYO EN EL ACANTILADO

LA SEMANA QUE VIENE en Blu Ray!!!

La edición en Blu Ray de Ponyo en el acantilado, la última joya animada surgida de los Estudios Ghibli y de su máximo creador, Hayao Miyazaki, saldrá a la venta el próximo 27 de Enero.

Esta edición será prácticamente igual a la edición en Blu Ray japonesa, se ha realizado en Japón bajo el total control de Studio Ghibli, trabajando en paralelo con el mismo laboratorio que ha producido la edición japonesa.

Más de 3 horas de extras que no se encuentran en la edición DVD:

* Conferencia de Prensa Presentación del tema PONYO por Hayao Miyazaki, Joe Hisaishi Interpretado por FUJIOKA FUJIMAKI & Nozomi Ohashi

* Sesión de doblaje

* El Evento de Estreno en Cines en Japón

* Entrevista Hayao Miyazaki

* Entrevista Toshio Suzuki

* Entrevista a los 5 genios creadores de PONYO

1. Katsuya Kondo (Supevisor de Animación)

2. Noboru Yoshida (Director Artístico)

3. Michiyo Yasuda (Diseño de color)

4. Shuji Inoue (Grabación y Mezcla de sonido)

5. Joe Hisaishi (Compositor)

* Perlas de la sabiduría de Miyazaki

* Vídeo musical del tema PONYO

Además incluye el storyboard completo de la película y los extras creados en España: los karaokes.

Lo único que no incluye son los TV spots japoneses, un karaoke coreano y un extra de 5 minutos aproximadamente cuya edición sólo ha sido autorizada para la versión japonesa.

Audios:

6.1 Dolby EX: Castellano y Japonés

2.0 Surround: Catalán y Euskera

Subtítulos: Castellano, Inglés, Catalán, Euskera e Italiano

Aprovechamos esta comunicación para insistir en que, Ponyo en el Acantilado ES EL ÚNICO TÍTULO EN Blu-Ray del Studio Ghibli, y que además, a corto y medio plazo, no tienen previsto editar ninguno más.
¿Se sabe fecha para Princesa mononoke?
..AzuL.. escribió:Mail que he recibido de studioghibli:

PONYO EN EL ACANTILADO

LA SEMANA QUE VIENE en Blu Ray!!!

La edición en Blu Ray de Ponyo en el acantilado, la última joya animada surgida de los Estudios Ghibli y de su máximo creador, Hayao Miyazaki, saldrá a la venta el próximo 27 de Enero.

Esta edición será prácticamente igual a la edición en Blu Ray japonesa, se ha realizado en Japón bajo el total control de Studio Ghibli, trabajando en paralelo con el mismo laboratorio que ha producido la edición japonesa.

Más de 3 horas de extras que no se encuentran en la edición DVD:

* Conferencia de Prensa Presentación del tema PONYO por Hayao Miyazaki, Joe Hisaishi Interpretado por FUJIOKA FUJIMAKI & Nozomi Ohashi

* Sesión de doblaje

* El Evento de Estreno en Cines en Japón

* Entrevista Hayao Miyazaki

* Entrevista Toshio Suzuki

* Entrevista a los 5 genios creadores de PONYO

1. Katsuya Kondo (Supevisor de Animación)

2. Noboru Yoshida (Director Artístico)

3. Michiyo Yasuda (Diseño de color)

4. Shuji Inoue (Grabación y Mezcla de sonido)

5. Joe Hisaishi (Compositor)

* Perlas de la sabiduría de Miyazaki

* Vídeo musical del tema PONYO

Además incluye el storyboard completo de la película y los extras creados en España: los karaokes.

Lo único que no incluye son los TV spots japoneses, un karaoke coreano y un extra de 5 minutos aproximadamente cuya edición sólo ha sido autorizada para la versión japonesa.

Audios:

6.1 Dolby EX: Castellano y Japonés

2.0 Surround: Catalán y Euskera

Subtítulos: Castellano, Inglés, Catalán, Euskera e Italiano

Aprovechamos esta comunicación para insistir en que, Ponyo en el Acantilado ES EL ÚNICO TÍTULO EN Blu-Ray del Studio Ghibli, y que además, a corto y medio plazo, no tienen previsto editar ninguno más.


A mi tambien me ha llegado. Supongo que estas registrado en la página de aurum y estudio ghibli.
Habrá que ir pensando los otros 2 blue ray que me compraré en ECI para la oferta del 35%.
¿Alguien puede poner alguna captura del DVD de Totoro para ver como se ve?
Es que la bajé hace un tiempo pero aún no la he visto y sé que la voy a comprar tarde o temprano, si se ve mejor que mi versión Verbatim me espero a comprarla y si no la veo ya [chiu]
En la web "No es cine todo lo que reluce" hay una reseña de la edición de Ponyo en Blu Ray.
Bueno aquí uno que ya tiene Ponyo en Blue Ray [fumando]
La he comprado en ECI de Pl. Catalunya.
ATENCIÓN

Estamos comentando en algunos foros de cinéfilos y parece que los de de Aurum la han cagado con el Blu Ray de Ponyo a base de bien:

- El audio en castellano es de peor calidad que en la versión DVD, ha sido rebajado de 6.1 a un dolby 5.1 corriente y moliente

- lo de los audios de las lenguas cooficiales ya es de traca: bajan a 2.0 (cuando en el DVD tenían todas igual calidad, excepto el vasco que era 5.1 creo recordar)

- Lo grave es que según los datos de la carátula incluye unos audios del copón (y al ponerlo en el equipo te encuentras la sorpresa)

- Para rematar la faena: incluye un audio en italiano para cagarse (este sí que es en HD) junto al japonés, que también es excelente

- No tiene menú emergente (aunque esto pinta de ser capricho del studio) y por lo visto algún sub-menú de los extras hace tonterías (no se ha confirmado, podría ser fallo del disco de un par de usuarios que han informado)

Respecto a la calidad de la imagen y los extras no hay quejas, pero con el audio han cometido una cagada monumental (y ahora saldrán con lo de HAMIJO nosotros hacemos lo que nos dicen)
pero ya ha salido?

podrias poner enlaces para ir leyendo?
sí, ya se puede encontrar en algunas tiendas

Hilo de la edición de Ponyo BD en mundo DVD

a partir de la tercera página empieza la pelea de tecnicismos y otras palabrotas... aún hay incertidumbre, habrá que esperar a ver si más gente se lo va pillando y se confirman las cagadas, lo único seguro de verdad es el 2.0 del catalán y el vasco
A mi con tal de que venga bien el audio original y los subtitulo lo demás me da exactamente igual, así que espero que estos no estén afectados, por que ya la pedí a DVDGo y no hay vuelta atrás :(
Tranquilo, todo parece indicar que la versión en japonés junto a la italiana son dos pistas de sonido dignas de un Blu ray
y los subtítulos sin problemas

falta por ver que pasa con los menús y si de verdad han capado el audio en castellano
Pues ya me quedo más tranquilo ^^

Por cierto, también he pedido la edición limitada de Totoro, que cuando he ido a pedir la edición en caja metálica, ya que la limitada no me interesa lo más mínimo de lo cutre que es, me he encontrado que está descatalogada, o sea, que como casi siempre, de limitada tiene el nombre xD
muy mal aurum... MUY MAL...
los subtítulos de algunos extras no acaban de encajar, según comenta NativoX en mundodvd

hay algunos subtitulos que no estan coordinados con lo que hablan y otros estan puesto sobre fondo blanco y no se ve muy bien, sobre todo en la entrevista edl productor Suzuki (que tiene camisa azul, blanca o asi)


¿alguien lo puede confirmar?
Nos hemos puesto en contacto con Aurum, y esto es lo que nos ha dicho

http://ramenparados.blogspot.com/2010/0 ... bd-de.html
jolu escribió:ATENCIÓN

Estamos comentando en algunos foros de cinéfilos y parece que los de de Aurum la han cagado con el Blu Ray de Ponyo a base de bien:

- El audio en castellano es de peor calidad que en la versión DVD, ha sido rebajado de 6.1 a un dolby 5.1 corriente y moliente

- lo de los audios de las lenguas cooficiales ya es de traca: bajan a 2.0 (cuando en el DVD tenían todas igual calidad, excepto el vasco que era 5.1 creo recordar)

- Lo grave es que según los datos de la carátula incluye unos audios del copón (y al ponerlo en el equipo te encuentras la sorpresa)

- Para rematar la faena: incluye un audio en italiano para cagarse (este sí que es en HD) junto al japonés, que también es excelente

- No tiene menú emergente (aunque esto pinta de ser capricho del studio) y por lo visto algún sub-menú de los extras hace tonterías (no se ha confirmado, podría ser fallo del disco de un par de usuarios que han informado)

Respecto a la calidad de la imagen y los extras no hay quejas, pero con el audio han cometido una cagada monumental (y ahora saldrán con lo de HAMIJO nosotros hacemos lo que nos dicen)



Lo del audio ¿hay alguna manera de saberlo? Porque al poner el disco a mi me sale:

Castellano 6.1 Dolby Ex
Japonés =
Italiano DTS HD MA 5.1
Euskera 2.0 Surround
Catalán =

En cuanto a los subtítulos de esa entrevista no tengo problema en leerlos, y en cuanto a la coordinación con lo que dicen es cierto que a veces los subtítulos se acaban antes de que acaben de hablar, aunque hay tiempo de sobras para leerlos.
Carmelero, en el enlace de ramen que ofrece LeonTDI Aurum aclara que es como tú comentas: Castellano 6.1. De hecho Aurum nos ha confesado que han encargado un informe a su laboratorio, para poder emitir un comunicado oficial sobre esto en su página web.

De momento pueden estar todos tranquilos, que Aurum como fan de Ghibli se está portando (pocas distribuidoras de talla se dedican a escuchar a los usuarios y emitir informes aclaratorios la verdad xD).
según la carátula es un 6.1, incluso los propios reproductores lo marcan también así
la gente ha empezado con lo del 5.1 por lo siguiente:

Hay algunos Home Cinemas que muestran información sobre el uso de los altavoces a través de un panel o pantallita, lo que ha pasado con ponyo es simplemente que al poner el BD la información marcaba un DD 5.1, a pesar de que según el reproductor era un EX 6.1

¿por qué la gente se ha alterado tanto? pues simplemente porque es una triquiñuela de las editoras españolas que ya nos conocemos los aficionados al Blu Ray en España
Tened en cuenta que la inmensa mayoría de la gente posee un equipo 5.1 canales como máximo, y que un Home Cinema para todos estos formatos HD lo tienen 4 gatos debido a su actual precio, en el extranjero hay ediciones con audio en HD que al llegar a España son "transformados" en un audio de DVD normal y corriente, pero eso sí, en la carátula y el disco anuncian a bombo a platillo las virtudes de la imagen y el sonido HD... la gente no se da cuenta porque no puede saberlo con sus equipos (excepto los que se han gastado un pastizal y demuestran la cagada)

¿y por qué hacen esto? supongo que será para ahorrarse el adquirir esos sonidos en otros formatos, simplemente van tirando con lo que tenían de las ediciones en DVD
a ver que pasa finalmente y que dice aurum
Hoy mismo he vuelto a hablar con Aurum, y me han dicho que no, que es 6.1, que ha pasado por controles de calidad primero en Japón y luego aquí y están totalmente seguros de que es 6.1 EX...
Yo hablando desde la ignorancia, tan limitado es el espacio del BD como para que se agote? Y no hubiera sido mejor eliminar o poner en 2.0 el Italiano y meter el 5.1 en catalan y Euskera? Asi las ventas aumentarian.
Y yo me pregunto, si a la enorme mayoria de los aficionados DE VERDAD, lo que nos importa es el audio japones porque no escuchamos otro, ¿a santo de que esa obsesión por los otros idiomas?

Tengo por ahi una edición de Mononoke con 6 u 8 audios distintos, y NUNCA me la he puesto [+risas]
Si alguno de vosotros tiene intención de comprarse el Br de Ponyo y tiene un Fnac cerca, que sepais que la peli entra dentro de la promoción de 3x2 en BR. Si no teneis un Fnac cerca siempre la podeis pedir por Internet.
en el ECI tambien (mas o menos). si pillas 2 te hacen el 35%, con lo cual la 3º te sale gratis(o casi)


EDIT: me he pillado esta tarde el BR de ponyo. he estado investigando un poco y...

Track information
Type: Video
Codec: Mpeg4
Resolution: 1920x1080
Aspect ratio: 16:9
Frame rate: 23.976 (24000/1001)

Track information
Type: Audio
Name: 3/2+1
Language: Spanish
Codec: Dolby Digital
Channels: 6
Sample rate: 48000 kHz

Track information
Type: Audio
Name: 3/2+1
Language: Japanese
Codec: Dolby Digital
Channels: 6
Sample rate: 48000 kHz

Track information
Type: Audio
Name: HD Lossless
Language: Italian
Codec: DTS
Channels: 6
Sample rate: 48000 kHz

Track information
Type: Audio
Name: 3/2+1
Language: Italian
Codec: DTS
Channels: 6
Sample rate: 48000 kHz

Track information
Type: Audio
Name: 2/0
Language: Basque
Codec: Dolby Digital
Channels: 2
Sample rate: 48000 kHz

Track information
Type: Audio
Name: 2/0
Language: Catalan
Codec: Dolby Digital
Channels: 2
Sample rate: 48000 kHz

http://img694.imageshack.us/img694/1223/sinnombresk.jpg
Me acabo de ver Ponyo y es una belleza en movimiento.
Que suerte tengo de ser un "inculto" en tema de sonido y de imagen asi no tengo cabreos ni me caliento la cabeza con qué sonido viene o deja de venir y me dedico a disfrutar viendo la peli [+risas]

No se si hay alguna leyenda japonesa en la que esté basada, aunque a mi me parece que han tomado la idea de la Sirenita y la han versionado a temática japonesa.
carmelero escribió:Que suerte tengo de ser un "inculto" en tema de sonido y de imagen asi no tengo cabreos ni me caliento la cabeza con qué sonido viene o deja de venir y me dedico a disfrutar viendo la peli [+risas]


eso es verdad, si ves las películas por los altavoces de la tele no te calientas la cabeza con 6.1 EX o DD 5.1 [qmparto] [qmparto] [qmparto]

P.D ¿los extras están en HD o en definición normal?

Lo más habitual de los BD que tengo por aquí es que o bien estén a 720p o directamente en SD, y los jachondos de Manga Films incluyen los extras en un disco DVD y la película en un BD [reojillo]
jolu escribió:
carmelero escribió:Que suerte tengo de ser un "inculto" en tema de sonido y de imagen asi no tengo cabreos ni me caliento la cabeza con qué sonido viene o deja de venir y me dedico a disfrutar viendo la peli [+risas]


eso es verdad, si ves las películas por los altavoces de la tele no te calientas la cabeza con 6.1 EX o DD 5.1 [qmparto] [qmparto] [qmparto]

P.D ¿los extras están en HD o en definición normal?

Lo más habitual de los BD que tengo por aquí es que o bien estén a 720p o directamente en SD, y los jachondos de Manga Films incluyen los extras en un disco DVD y la película en un BD [reojillo]


Tampoco exageremos que en mi caso tengo unos 5.1 [rtfm] Pero vamos que una vez empieza la peli ni me fijo de donde sale el sonido [+risas]
Parece que en castellano les gusta poner la voz de la madre de Shin-Chan, porque si mal no recuerdo estaba en Susurros del Corazón y ahora en Ponyo.
En cuanto a los extra pues NPI aunque para un par de entrevistas si que me he fijado que reducian el tamaño de la imagen. Por cierto, en el video musical soy yo o hay algun integrante haciendo de sirviente y/o chófer.
entonces a tí te daría igual 5.1 o 6.1, en tu caso el sonido se transformaría en un 5.1 al salir por los altavoces

la pista que corresponde al frontal-trasero se mezclaría con los trasero izquierdo y derecho
568 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 612