[OFICIAL] Traducción de Legend of Legacy al español

Creo este nuevo hilo anunciando la traducción de Legend of Legacy para 3DS. En este hilo se irán posteando también todas las actualizaciones del proyecto.
Como avance, estamos terminando ya la etapa de romhacking y comenzando a editar textos para hacer unos cuantas pruebas para comenzar la traducción como tal en una semana, más o menos.

Podéis ver más información en la página del proyecto.

Imagen

The Legend of Legacy [3DS]
Título: The Legend of Legacy

Plataforma: Nintendo 3DS

Información del proyecto:

Traducción ING-ESP a partir del trabajo de Atlus.
Sinopsis:

“Este primer contacto con The Legend of Legacy me ha dejado claro que el título rezuma calidad por los cuatro costados. Se trata de un RPG de fantasía, muy al estilo de Bravely Default, con un sistema de combate clásico y sólido, un aspecto visual precioso y una banda sonora excelente. Y la verdad, no me extraña, al fin y al cabo estamos viendo el resultado de la colaboración entre FuRyu y antiguos trabajadores de Square-Enix y Level-5, es decir, calidad asegurada. No obstante, y a pesar de que artísticamente el juego es de diez, el título adolece de una desastrosa elección de diseño”. (Koi-nya)

“Si de algo puede presumir esta nueva producción de FuRyu es de, por un lado, ser un JRPG de pura cepa. Considerado por muchos como un sucesor espiritual de la venerada (aunque no muy conocida en nuestro país) franquicia SaGa, The Legend of Legacy recoge todos y cada uno de los elementos tradicionales que suelen formar parte de este tipo de juegos, gozando además de un claro aire que recuerda bastante a los títulos tradicionales del género de los 90″. (Vandal)

Créditos de Staff:

Equipo en formación.
Avances actuales:

Traducción: 20%
Corrección: 0%
Betatesting: 0%
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Suerte que hemos elegido traducir Stella Glow, que sino, también lo habrían cogido algún grupo de traducción.

Impresionante como estos días han salido tantos proyectos.
Mucha suerte con el proyecto, lo seguiré de cerca jeje
Deberia comprarlo ahora o luego con la traduccion? posiblemente se vuelva mas caro
Flash-Original escribió:Deberia comprarlo ahora o luego con la traduccion? posiblemente se vuelva mas caro

@Flash-Original La traducción no es oficial y es completamente gratuita, Ocupas tener la capacidad de poder parchear un backup para poder usarlo (Si compraste el original) o instalar el cia ya parcheado.
os apoyo y os seguire de cerca [360º]

*sabeis si existe alguna guia de este juego en español con los comentarios de los personajes incluidos, asin podria disfrutarlo en ingles mientras se finaliza el proyecto gracias
Actualizo los porcentajes:
Se ha alcanzado el 100% la traducción de la traducción de textos de sistema, posicionando el porcentaje total en un 20% aproximadamente.
A partir de hoy se comenzará a traducir los textos de historia y NPC.
@Kitrune
Quiero decir que cuando la gente sepa que existe una fan-traduccion engrosaran el producto por lo que estaba en duda ya que puedo parchearlo por hans (si se podra)
Flash-Original escribió:@Kitrune
Quiero decir que cuando la gente sepa que existe una fan-traduccion engrosaran el producto por lo que estaba en duda ya que puedo parchearlo por hans (si se podra)

El parche en principio será totalmente compatible con HANS, por eso no te preocupes. De todos modos, no creo que la traducción tenga tanta repercusión como para hacer que las distribuidoras aumenten el precio del juego, hombre jajaja
Es triste ver que el trabajo que no hacen las empresas, lo tenemos que hacer los usuarios. Pero bueno, suerte con esa traducción y que tengáis los menos errores posibles [+risas]

¡Ánimos!
Ánimo y suerte con el proyecto por que el juego pinta genial!
Alexiiius escribió:Es triste ver que el trabajo que no hacen las empresas, lo tenemos que hacer los usuarios. Pero bueno, suerte con esa traducción y que tengáis los menos errores posibles [+risas]

¡Ánimos!


Lo mismo os digo, compañeros, tiene muy buena pinta vuestro trabajo. Si es que la 3DS es una joyita ;)
joguersan escribió:
Alexiiius escribió:Es triste ver que el trabajo que no hacen las empresas, lo tenemos que hacer los usuarios. Pero bueno, suerte con esa traducción y que tengáis los menos errores posibles [+risas]

¡Ánimos!


Lo mismo os digo, compañeros, tiene muy buena pinta vuestro trabajo. Si es que la 3DS es una joyita ;)

la verdad es que si XD con el tema de rpg's tienen muy buenos titulos [sonrisa] (si estuvieran los hyperdimension neptunias... [+risas] )
les deseo lo mejor, animo y estaremos atentos a sus avances [beer]
Despues de ver analisis y gameplays del juego pensaba comprarlo aunque viniera en ingles, algo que para mi es un problema, no por no entenderlo pero si por la facilidad de jugarlo en el idioma materno. Con esta traduccion en marcha, pienso comprarlo(por coleccion) y jugar la version traducida.

Saludos, muchas gracias y muchos animos!!!
Se podra elegir las voces japonesas?
Apenas ayer me compre la edicion de coleccion porque se me hacia diricil de conseguir, la vi y aprobeche la oportunidad, aun la tengo sellada :3 y me esperare a que salga la traduccion para jugarlo, pero saben como instalar el parche en un juego original? Se puede? Tengo mi 3ds en la actualisacion mas nueva espero no sea problema u.u
androginia escribió:Apenas ayer me compre la edicion de coleccion porque se me hacia diricil de conseguir, la vi y aprobeche la oportunidad, aun la tengo sellada :3 y me esperare a que salga la traduccion para jugarlo, pero saben como instalar el parche en un juego original? Se puede? Tengo mi 3ds en la actualisacion mas nueva espero no sea problema u.u


No se puede instalar en un cartucho :S puedes usar el parche mediante Hans (supongo que será así la forma de ejecutarlo) de modo que trabaje sobre el juego. Para ello necesitarías entrar a Homebrew Launcher y en la 11.0 están bastante limitadas las formas de acceso. Lee el foro e informate un poco.
Memnoch92 escribió:
androginia escribió:Apenas ayer me compre la edicion de coleccion porque se me hacia diricil de conseguir, la vi y aprobeche la oportunidad, aun la tengo sellada :3 y me esperare a que salga la traduccion para jugarlo, pero saben como instalar el parche en un juego original? Se puede? Tengo mi 3ds en la actualisacion mas nueva espero no sea problema u.u


No se puede instalar en un cartucho :S puedes usar el parche mediante Hans (supongo que será así la forma de ejecutarlo) de modo que trabaje sobre el juego. Para ello necesitarías entrar a Homebrew Launcher y en la 11.0 están bastante limitadas las formas de acceso. Lee el foro e informate un poco.


Exacto, no lo podía haber explicado mejor. Nuestro parche funcionará con HANS (además de NTR, pero eso ya es cosa de CFWs) como un parche al vuelo, y necesitas el Homebrew Launcher para poder aplicar dicho parche.
Bueno, perdón si se considera doblepost, pero hace ya tiempo que no subíamos avances.

El porcentaje de traducción ha ascendido al 90% y ya se ha comenzado la fase de corrección, situándose esta en el 5%, aún no se ha comenzado a editar los gráficos, y el betatesting, por supuesto, no comenzará hasta que las otras tres fases estén completas. Así quedan los porcentajes

  • Traducción; 90%
  • Corrección: 5%
  • Edición de gráficos: 0%
  • Betatesting: 0%

En la última entrada que publicamos podéis ver estos mismos datos, y otros referentes al proyecto de Danganronpa 2 y Virtue's Last Reward: Link
joguersan escribió:Bueno, perdón si se considera doblepost, pero hace ya tiempo que no subíamos avances.

El porcentaje de traducción ha ascendido al 90% y ya se ha comenzado la fase de corrección, situándose esta en el 5%, aún no se ha comenzado a editar los gráficos, y el betatesting, por supuesto, no comenzará hasta que las otras tres fases estén completas. Así quedan los porcentajes

  • Traducción; 90%
  • Corrección: 5%
  • Edición de gráficos: 0%
  • Betatesting: 0%

En la última entrada que publicamos podéis ver estos mismos datos, y otros referentes al proyecto de Danganronpa 2 y Virtue's Last Reward: Link

90% ... [mad]
Lady Sophie está baneado por "Clon-troll"
Una lástima que aún no esté completa. Yo me contentaría si me pasarais la traducción actual tal y como está jajaja
Memnoch92 escribió:
androginia escribió:Apenas ayer me compre la edicion de coleccion porque se me hacia diricil de conseguir, la vi y aprobeche la oportunidad, aun la tengo sellada :3 y me esperare a que salga la traduccion para jugarlo, pero saben como instalar el parche en un juego original? Se puede? Tengo mi 3ds en la actualisacion mas nueva espero no sea problema u.u


No se puede instalar en un cartucho :S puedes usar el parche mediante Hans (supongo que será así la forma de ejecutarlo) de modo que trabaje sobre el juego. Para ello necesitarías entrar a Homebrew Launcher y en la 11.0 están bastante limitadas las formas de acceso. Lee el foro e informate un poco.

demonios T.T bueno esque no quiero meterle cosas rraras me tocara checar alguna guía que alguien saque u.u
androginia escribió:
Memnoch92 escribió:
androginia escribió:Apenas ayer me compre la edicion de coleccion porque se me hacia diricil de conseguir, la vi y aprobeche la oportunidad, aun la tengo sellada :3 y me esperare a que salga la traduccion para jugarlo, pero saben como instalar el parche en un juego original? Se puede? Tengo mi 3ds en la actualisacion mas nueva espero no sea problema u.u


No se puede instalar en un cartucho :S puedes usar el parche mediante Hans (supongo que será así la forma de ejecutarlo) de modo que trabaje sobre el juego. Para ello necesitarías entrar a Homebrew Launcher y en la 11.0 están bastante limitadas las formas de acceso. Lee el foro e informate un poco.

demonios T.T bueno esque no quiero meterle cosas rraras me tocara checar alguna guía que alguien saque u.u


Lo único que tienes que hacer es instalar homebrew launcher, que no afecta en nada a la consola. En este mismo foro tienes un hilo con toda la información para instalarlo usando browserhax y menuhax, que son métodos gratuitos.
Rescato un poco este hilo para informar de que uno de los mayores impedimentos para la traducción de este juego fue solventado ayer mismo. Se trata de la edición de fuentes, que hace que se muestren caracteres especiales en pantalla como son: ñáéíóú¿¡ y muchas más. A partir de ayer se retomó la traducción, que había quedado un poco apartada debido a este mismo problema, por lo que esperamos acabar el proyecto cuanto antes.
Ahí van unas capturitas para ilustrar un poco toda la chapa que he echado.

Imagen Imagen Imagen Imagen
Que buena pinta tienen esas capturas!! Muchisimas gracias por el pedazo de curro! Mucho animo en este gran proyecto!
Espectacular, gracias.
¡Nueva entrada informativa del grupo con novedades sobre The Legend of Legacy!

Este mes se ha alcanzado el 100% de la fase de traducción, habiéndose traducido todos y cada uno de los textos que aparecen en el juego. Ahora bien, gran parte de los elementos que aparecen en pantalla son gráficos a traducir, que requieren bastante tiempo (cosas del formato de imagen más que nada). A partir de hoy, la fase de corrección avanzará a mayor velocidad para poder tener una versión beta de la traducción cuanto antes. ¡Saludos!
ya falta poco para probar este maravilloso juego, [plas] gran trabajo el q estan haciendo, y muchas gracias x el esfuerzo.
Gracias por el super esfuerzo a todos los que participan en el proyecto, espero el juego con ancias, muchas gracias.
Me habían dado ganas de probar este RPG y me encuentro con esto, me salté gran parte de la espera parece. [sonrisa]
Dejo este mensaje más que nada para agradecerles por adelantado y estar atento a nuevas actualizaciones, gracias.
http://transcene.altervista.org/novedad ... estamos/2/


"El desarrollo del proyecto está finiquitado prácticamente. Lo único que nos impide lanzarlo ahora mismo son los gráficos, a los que aún no somos capaces de acceder. Por ello si hay algún romhacker interesado en ayudarnos a extraer los gráficos del juego, por favor, comunicádnoslo desde el apartado “Contacta con nosotros” del menú superior.

Si vemos que en unos meses no hemos logrado ningún avance en ese sentido podríamos plantearnos el lanzar el parche con todos los gráficos en inglés, pero no es nuestro estilo, y preferiríamos no tener que llegar a esos extremos."

Mucho animo y gracias por vuestro tiempo :)

Ansioso estoy de jugar este juegazo en español :P
eLCaZaDoR escribió:http://transcene.altervista.org/novedades-10-la-primera-fecha-salida-anunciada-persona-5-fue-invierno-2014-aqui-estamos/2/


"El desarrollo del proyecto está finiquitado prácticamente. Lo único que nos impide lanzarlo ahora mismo son los gráficos, a los que aún no somos capaces de acceder. Por ello si hay algún romhacker interesado en ayudarnos a extraer los gráficos del juego, por favor, comunicádnoslo desde el apartado “Contacta con nosotros” del menú superior.

Si vemos que en unos meses no hemos logrado ningún avance en ese sentido podríamos plantearnos el lanzar el parche con todos los gráficos en inglés, pero no es nuestro estilo, y preferiríamos no tener que llegar a esos extremos."

Mucho animo y gracias por vuestro tiempo :)

Ansioso estoy de jugar este juegazo en español :P

Bueno, parece que se me han adelantado :P
Pero eso, si alguien cree poder ayudarnos a editar los gráficos del juego nos salvarían todo el proyecto. No seáis tímidos [jaja]
estuve todo el día probando con diferentes programas para ver los archivos .tex y no encontré ninguno que funcionara...
Yo solo quiero decir a que a raíz de este proyecto, me he comprado el juego en físico xDD.
Yo soy de los que compran los juegos para la colección pero que los prefiere jugar en digital (más a mano y muchas veces es mejor por los temas de los parches que quitan censuras o añaden cosas).
Cuando ví que está prácticamente traducido al español, no me lo pensé mucho.

Sé que por ahora andáis trabados con esos problemas de los gráficos, pero bueno, cuando decidáis poner el parche de la traducción, que sepáis que ¡aquí me tenéis el primero para catarlo! xDD.
Siento no haber informado antes de las novedades, pero aquí van. El gran escollo que evitaba que pudiéramos seguir avanzando en el proyecto, la extracción de gráficos, ha sido finalmente superado gracias a la ayuda de OnePieceFreak y Kuriimu y ahora todas y cada una de las partes del juego son 100% editables.
Yo mismo me tomé la libertad de traducir unos gráficos (de los facilitos) para comprobar el funcionamiento de la herramienta y... bueno, podéis verlo por vosotros mismos:
Imagen
Imagen








Ahora mismo situaría el porcentaje de gráficos traducidos en un 50%, no obstante, han sido los gráficos facilitos, aún quedan los duros de pelar, que nos llevarán algo más de tiempo, ¡pero ya queda cada vez menos!
Saludos.
Madre miiiaaa NOTICIIIÓN!!!!! xD

Lo tengo parado esperando la traducción (que seguramente lo empezaré de nuevo).

Muchisimas gracias por todo!! Mucho ánimo que cada vez queda menos!! :D
Maravillosa noticia y muy agradecido por vuestro trabajo sin animo de lucro. GRACIAS:
Yo también soy de los que andan al tanto de las noticias sobre la traducción.
Muy buena noticia lo de los gráficos.
Gracias por esta iniciativa vuestra :)
Muchas gracias por su trabajo y esfuerzo. [tadoramo]

salu2
Sois unos reyes! Muchísimas gracias! Y mucho animo compañeros!
Hola @joguersan !

En donde podría mirar el progreso de la traducción?. Ya que vuestra pagina no la teneis actualizada:

https://transcene.net/the-legend-of-legacy-3ds/

Muchas gracias y a ver si prontito lo catamos en completo español, millones de gracias.

Un saludo :)
eLCaZaDoR escribió:Hola @joguersan !

En donde podría mirar el progreso de la traducción?. Ya que vuestra pagina no la teneis actualizada:

https://transcene.net/the-legend-of-legacy-3ds/

Muchas gracias y a ver si prontito lo catamos en completo español, millones de gracias.

Un saludo :)

No sé si la página la tenías enlazada en favoritos o has seguido un link antiguo, pero prueba a elegir la opción de "The Legend of Legacy" en el menú superior de la web, o pincha en el banner correspondiente de la derecha ;)
@joguersan pues me pasaría eso jajaja, llevo con la pagina en favoritos tela de tiempo... Me extrañaba que no se actualizara la pagina xD, muchas gracias!! Y mucho animooo!!!
Dios que ganas que este acabado de traducir que es un coñazo tener que leer todo en inglés.
Seguiré el hilo de cerca :).
Un saludo!
45 respuestas