jluisjim escribió:o El Guardian o escribió:jluisjim escribió:Sin traducción oficial no creo que el juego tenga mucho recorrido aquí, y a mi me gusta el tema, pero así no.
La traduccion aunque sea de la comunidad,es oficial,es un "experimento" de Frontier
Más que experimento suena a dejadez de la empresa, no quieren o no pueden traducirlo y dejan que otros lo hagan.
Al final conlleva que habrá cosas traducidas, otras no, otras estaran en español pero no en castellano, un despiporre
.
Ya he jugado así a algunos juegos en pc y es una guarreria, entiendo que haya gente que no le afecte, pero sin una localización bien hecha pierde puntos.
Además, de que de momento no hay nada, en Pc sera más facil de implementar y a saber cuando llega esa supuesta traducción a ONE... tampoco se como estará el tema actualmente.
La guarreria la hicieron con las versiones alemana,francesa y rusa por ser traducidas por agencias que no conocian el producto,quien mejor que la gente que lleva cientos de horas jugadas para traducirlo...
Dejadez o no ya no me meto,pero esta gente prometio localizar el juego al maximo de idiomas posibles,incluso dijo que aunque el volumen de jugadores de x pais fuese muy pequeño,se traduciria igual
Otra cosa,la traduccion si sale en pc sale en One seguro,de hecho One ya tiene una pequeña exclusividad temporal frente al pc,aqui tienes el video,atento al final
https://youtu.be/HaoN9zAQyqoLa traduccion empezo en mayo,son 210.000 palabras sin contar GalNet y los objetos de la comunidad y a 6 de junio llevaban 42.000 palabras traducidas
Edito:Esto no es la tipica traduccion que se hace en pc,es la propia Frontier la que envia a la gente que quiere colaborar ( traductores y verificadores ) paquetes de 1000 palabras.