Acerca de los códigos de los juegos de Super Nintendo

Hace días que quería abrir este hilo y hoy me he animado definitivamente. Es un tema que parece que a nadie le interese, o al menos, no lo he visto comentado por aquí. A mí la verdad es que me resulta muy curioso.


Los códigos

Todos conoceréis o habréis visto los códigos en cartuchos, cajas o instrucciones. Son los que empiezan por "SNSP", seguidos de dos o cuatro letras y el indicador de región.

Si no los conocéis, aquí está la manera más simple de encontrarlos:

  • Cajas: en las lengüetas interiores, en algunos casos en todas y en otros solo en la superior derecha.
  • Instrucciones: En la portada, arriba a la derecha.
  • Cartuchos: En la parte inferior derecha, debajo del sello de Nintendo.
Pues bien, en principio cada juego lleva un código distinto. En principio era de solo dos letras, pero imagino que se debieron quedar cortos y empezaron a poner cuatro.

En el caso de los de dos letras, los dos caracteres tienen algo que ver con el nombre del juego o de la compañía. En el caso de los de cuatro, el primero es "A" o "B", el segundo y tercero, lo mismo que en los de dos, y el cuarto, "J" (Japón), "E" (América) o "P" (Europa o Australia).

Respecto al código de región, hay las siguientes posibilidades:

  • ESP: España. El que más conocemos aquí.
  • ESP/SESP: España, con textos de pantalla en español. Hay algunos casos en los que el juego lleva textos en español y la denominación es simplemente ESP.
  • FRA: Francia.
  • FRA/SFRA: Francia, con textos de pantalla en francés.
  • HOL: Holanda.
  • UKV: Reino Unido.
  • NOE: Alemania.
  • FRG: Alemania (República Federal Alemana), antes de la unificación.
  • FRG/SFRG: Alemania (RFA), con textos de pantalla en alemán.
  • ITA: Italia.
  • SCN: Escandinavia.
  • GPS: Versión genérica en inglés con fotocopia de las instrucciones en otro idioma. Ved el post de piteta para más info (gracias :))
  • AUS: Australia.
  • NEAI: España e Italia.
  • FAH: Francia y Holanda.
  • EEC: Código genérico europeo.
  • EUR: Código genérico europeo, mucho más común que el anterior. Muchos juegos salieron con este código, por lo general con la caja y manual en multiidioma.
A parte de esto, en algunos casos es habitual ver códigos con un número tras el código de la región, que representa la "edición" del juego (principalmente en la caja o instrucciones). Por ejemplo, en los primeros Super Mario World de Erbe, el código es "ESP". En los de Nintendo España, es "ESP-1". Y para el Zelda: A Link to the Past hay como mínimo cuatro ediciones, porque yo tengo el manual "ESP-3". A veces solo cambian la dirección de la compañía y en otras el orden de algunas cosas (como la garantía) está cambiado. No he visto nada más destacable, pero imagino que también debieron de corregir algún fallo en el texto.


Casos extraños

Después de tanto rollo, a lo que quería ir: al listado de "cosas raras" dentro de este sistema de códigos. De lo que yo tengo, he podido ver esto:

  • La "G" misteriosa: en las instrucciones del Donkey Kong Country y del Yoshi's Island, el código en vez de empezar por "SNSP" empieza por "G/SNSP", ignoro el por qué.
  • Manuales sin código: imagino que será en el caso de ediciones de juegos que importaron, como es el caso del Dragon Ball (manual en español a color, pero sin código), o de juegos que trajeron con el típico manual en blanco y negro (caso del GP-1 y Olympic Summer Games).
  • Cajas sin código: esto me sorprendió mucho. La caja española de Space Ace no tiene código. Lo único parecido es "SN023". Las instrucciones tampoco llevan, y son del estilo fotocopia. Al parecer esta versión de la caja la hizo la distribuidora Arcadia.
  • Dos juegos, un mismo código: el Mortal Kombat 3 y el Ultimate Mortal Kombat 3 tienen exactamente el mismo código: SNSP-A3MP-EUR.
  • Un juego, dos códigos distintos: el Wolverine: Adamantium Rage lleva como identificador de la caja SNSP-AWXP-EUR, pero como identificador del cartucho... ¡SNSP-AWXE-EUR! Esa E, curiosamente, es la que aparece en las versiones americanas.

¿A que parece curioso todo esto? ¿Sois tan frikis de dedicaros a mirar los códigos de todo lo que compráis? Yo sí XD

Si tenéis más cosas raras, correcciones o más información sobre el tema, comentadlo y edito lo que sea :P
jeje, yo los códigos de región si que los miraba, tb me parece curioso; aunque no tanto como para mirarlos todos ^_^

Buen trabajo
ereza escribió:La "G" misteriosa: en las instrucciones del Donkey Kong Country y del Yoshi's Island, el código en vez de empezar por "SNSP" empieza por "G/SNSP", ignoro el por qué.


Mi Donkey Kong Country no tiene G en el manual.
Mi Yoshi's Island sí. Ese yoshi's island además tiene la caja de cartón interior de plástico, en lugar de la típica caja de carton blanca.

Curiosamente mi cartucho del yoshis island es NOE, mientras que la caja y el manual son ESP, pero ojo, que el cartucho por detrás es ESP con la advertencia en español xD

Mis Donkey Kong Country 2 y 3 aún rizan más el rizo, el 2 es ESP de caja y manual, EUR de cartucho y ESP por detrás (y tiene la G delante por cierto, y la caja interior es de cartón blanco así que dudo que tenga nada que ver), pero es que el 3 es SNSP-A3CP-NEAI de caja y manual, pero EUR de cartucho. Y dudo que hayan sido cambiazos, vamos, porque mi SFA2 lo compré nuevo y también es NEAI de caja y manual y EUR de cartucho. Creo que lo de NEAI fue algo que se sacaron nintendo españa e italia para unificar, y hacer sólo una versión para ambos paises, pero los cartuchos eran EUR (supongo que no existen cartuchos NEAI).

ereza escribió:Manuales sin código: imagino que será en el caso de ediciones de juegos que importaron, como es el caso del Dragon Ball (manual en español a color, pero sin código), o de juegos que trajeron con el típico manual en blanco y negro (caso del GP-1 y Olympic Summer Games).


El Dragon Ball Z1 y 2 no existen en versión española, desconozco si el 3 o el hyperdimension sí, pero creo que tampoco.

En el caso del 1 y el 2, no existe una versión española totalmente. La caja está en francés, así como los textos en pantalla, y por eso sus códigos son SNSP-Z2-FRA/SFRA y SNSP-EF-FRA/SFRA. Es el código que aparece tanto en la caja, como en el cartucho, como en el MANUAL en francés. En españa, lo distribuyeron así, pero además, incluyeron un manual en español, en color, y sin código. Si tu versión no incluye los dos manuales, es porque alguien quitó uno de los dos.

Con el Hyper dimension creo recordar, por un amigo que se lo compró en la época, que hicieron esto mismo pero en lugar de incluir el manual en castellano en color, incluyeron un folleto cutre desplegable y arreando. Aparte de quitar el modo historia (bravo!)


Dale las gracias a mi insonmio causado por mis cambios horarios continuos que hace que esté tan aburrido como para haberlo mirado xD
DevilKenMasters escribió:Curiosamente mi cartucho del yoshis island es NOE, mientras que la caja y el manual son ESP, pero ojo, que el cartucho por detrás es ESP con la advertencia en español xD

Efectivamente, el mío es igual, el cartucho también es NOE, la advertencia no me he fijado. Sobre la caja interior de plástico, efectivamente también es así. Que yo conozca la traían el Yoshi's Island y el Toy Story, imagino que algún otro también la llevaría.

DevilKenMasters escribió:Mis Donkey Kong Country 2 y 3 aún rizan más el rizo, el 2 es ESP de caja y manual, EUR de cartucho y ESP por detrás (y tiene la G delante por cierto, y la caja interior es de cartón blanco así que dudo que tenga nada que ver), pero es que el 3 es SNSP-A3CP-NEAI de caja y manual, pero EUR de cartucho. Y dudo que hayan sido cambiazos, vamos, porque mi SFA2 lo compré nuevo y también es NEAI de caja y manual y EUR de cartucho. Creo que lo de NEAI fue algo que se sacaron nintendo españa e italia para unificar, y hacer sólo una versión para ambos paises, pero los cartuchos eran EUR (supongo que no existen cartuchos NEAI).

Efectivamente, en Nintendo 64 los NEAI son tónica habitual (si no recuerdo mal, el Ocarina of Time lo es), en los últimos tiempos de SNES debieron cambiarlo y así se ahorraban el coste de las dos ediciones. Aunque de hecho, no sé si había dos ediciones, porque no hay código específico para Italia.

DevilKenMasters escribió:En el caso del 1 y el 2, no existe una versión española totalmente. La caja está en francés, así como los textos en pantalla, y por eso sus códigos son SNSP-Z2-FRA/SFRA y SNSP-EF-FRA/SFRA. Es el código que aparece tanto en la caja, como en el cartucho, como en el MANUAL en francés. En españa, lo distribuyeron así, pero además, incluyeron un manual en español, en color, y sin código. Si tu versión no incluye los dos manuales, es porque alguien quitó uno de los dos.

Efectivamente, lo conseguí sabiendo ya que le faltaba el manual francés. Con el Sailor Moon creo que hicieron lo mismo (estoy a la espera de recibirlo, ya veremos si tiene código o no, pero diría que no, porque al ser en color y también francés, tiene altas posibilidades de haber recibido el mismo trato que los Dragon Ball).

DevilKenMasters escribió:Con el Hyper dimension creo recordar, por un amigo que se lo compró en la época, que hicieron esto mismo pero en lugar de incluir el manual en castellano en color, incluyeron un folleto cutre desplegable y arreando. Aparte de quitar el modo historia (bravo!)

Yo tengo un Ranma 1/2 versión UKV (supongo que no existía ESP), y por lo que he sabido, la versión importada llevaba una pegatina detrás con la traducción del texto, y manual en blanco y negro. El mío solo lleva un trozo de papel escrito a máquina, doblado y fotocopiado. Y encima, está mal cortado. Imagino que esa cosa tan excesivamente cutre no la debió hacer ninguna distribuidora sino la tienda que lo vendía.

DevilKenMasters escribió:Dale las gracias a mi insonmio causado por mis cambios horarios continuos que hace que esté tan aburrido como para haberlo mirado xD

Gracias por los aportes ;)

Por cierto, cuando lo conseguí me pareció muy raro también el Hyperzone. Es la versión ESP, pero la caja, a pesar de llevar el resto de textos traducidos, no lleva traducida la entradilla.
Son los mismos codigos que encontré yo, no puedo aportar nada XD

El Toy Story lo acabo de enviar esta semana, sino lo comprobaba.
Mi Ranma 1/2 es SNSP-R2-ESP, tanto caja, como manual y cartucho. Distribuido por Arcadia, con el manual en perfecto castellano, pues no olvidaré nunca la frase "Elige música estéreo o, si sólo tienes una oreja, sonido mono" xD.

Lo del Hyper Dimension no estoy seguro de si fue una cosa cutre de la tienda o realmente lo distribuyeron así. Spaco hizo eso mismo con algunos juegos de NES.
DevilKenMasters escribió:Mi Ranma 1/2 es SNSP-R2-ESP, tanto caja, como manual y cartucho. Distribuido por Arcadia, con el manual en perfecto castellano, pues no olvidaré nunca la frase "Elige música estéreo o, si sólo tienes una oreja, sonido mono" xD.

Madre mía, qué cracks... [plas]

Pues me das una grata sorpresa, porque nunca había visto ninguno ESP.

DevilKenMasters escribió:Lo del Hyper Dimension no estoy seguro de si fue una cosa cutre de la tienda o realmente lo distribuyeron así. Spaco hizo eso mismo con algunos juegos de NES.

Hombre, lo de que esté todo en español menos la entradilla, dudo que sea culpa de la tienda... :P Lo del Ranma (que imagino que te referías a eso) queda confirmado que es una cutrez, pues. Cuando pase por el pueblo ya lo escanearé, como curiosidad.
joder, el olympic summer games, eso no era un manual, eso era un cutrefotocopia de las instrucciones en español, por cierto juego bastante malo y prometia bastante. estoy hablando desde el recuerdo, que hace años que no lo tengo.
Para italia yo apostaria que usaron, al igual que en la nes, el codigo ITA. Respecto al codigo GPS, en la NES correspondia a una version generica con caja e instrucciones en ingles del juego junto a unas fotocopias del manual en el idioma del pais donde iba a ser vendido. Este codigo regional se hizo porque a veces, sobre todo al final de la vida de la consola, el distribuidor de la consola no veia claro que fuese a vender el numero minimo de unidades necesarios para encargar a nintendo una reedicion del juego con la caja e instrucciones totalmente en el idioma del pais... asi quizás con la SNES tambien pasa lo mismo.
piteta escribió:Para italia yo apostaria que usaron, al igual que en la nes, el codigo ITA. Respecto al codigo GPS, en la NES correspondia a una version generica con caja e instrucciones en ingles del juego junto a unas fotocopias del manual en el idioma del pais donde iba a ser vendido. Este codigo regional se hizo porque a veces, sobre todo al final de la vida de la consola, el distribuidor de la consola no veia claro que fuese a vender el numero minimo de unidades necesarios para encargar a nintendo una reedicion del juego con la caja e instrucciones totalmente en el idioma del pais... asi quizás con la SNES tambien pasa lo mismo.

Pues tienes razón, he encontrado la colección de este italiano y tiene algunos con código ITA.

Lo del código GPS me parece francamente interesante, he añadido ambas cosas al post original. Esto explicaría el caso del Kirby's Ghost Trap, que está todo en inglés pero lleva, como bien dices, las instrucciones traducidas a otro idioma (en italiano en mi caso), aunque en blanco y negro y más bien con el formato de las instrucciones de NES.

Muchas gracias por la info ;)
10 respuestas