Hola a todos!
Con la salida del programa trucha signer he pensado que podria cambiar las canciones americanas que vienen con el juego del tenkaichi 3 por las originales o las del catalan po ejemplo.
Esto seria posible o estoy llendo demasiado lejos?
Alguien podria ayudarme?
Muchisimas gracias!!!
EDITO:
syron escribió:Pasos a seguir a grosso modo:
-Abrir la ISO con el Trucha Signer
-Extraer el archivo wzs3eu2.afs que se encuentra en la carpeta ROOT de la segunda partición (RDSPAF)
-Abrir dicho archivo con el AFSExplorer
-Descomprimir alguno de los packs de músicas en una carpeta (ver tuto de PS2)
-Importar dicha carpeta con el AFSExplorer (ver tuto de PS2)
-Comprobar que el tamaño del archivo resultante es menor que el del archivo original
-Reemplazar el archivo modificado en la ISO con el Trucha Signer
1º montar una ISO desencriptada (Wiitools)
2º localizar lo que quieres cambiar y cambiarlo.
3º firmarlo con el trucha signer
4º esperar que N no banee la clave de firmado que usa el trucho
Desconozco los formatos que utiliza el DBBTK3, pero quizá sea tan fácil como cambiar unas canciones por otras. De todos modos revisa los formatos. Hay un hilo al respecto BUSCA "estudio de backups"
Que es una version a 60 hz?
Como se hace?
Cual sería la opcion más sencilla de todas xDD es que nunca he hecho nada de esto y posiblemente voy demasiado feliz con este proyecto.
De hecho la mayoria de cosas que ha dicho _harry_ no se hacerlas xD, ahora me estab mirando el link que ha dejado.
Gracias por vuestras respuestas, (y si os animais, adelante)
Aún con la emoción de saber que ha salido un programa como el Trucha Signer, veo que hay gente interesada en (si se pudiese) modificar el juego de Dragon Ball Z Budokai Tenkaichi 3 a otro idioma, más concretamente como alguien de por aquí ha propuesto al catalán.
Al grano:
Llevo cosa de más de un año colaborando en el proyecto de traducción de los juegos de Dragon Ball Z de PS2 al catalán a medida que van saliendo al mercado, más concretamente las versiones japonesas para aprovechar el modo 60Hz. La cosa va viento en popa, ahora estamos con el Sparking! METEOR y esperamos poder sacar una beta muy pronto.
Como he comentado en otro post, por curiosidad trasteé con la ISO del juego de Wii con el WiiTools, y descubrí (aunque ya lo suponía) que el juego USA EL MISMO SISTEMA DE FICHEROS QUE LA VERSIÓN DE PS2, es decir, que en el mejor de los casos la traducción sería un copy&paste de lo que ya tenemos hecho en PS2. Esperemos que así sea y que dentro de poco tengamos nuestro BT3 modificado para Wii.
Ahora un poco de spam, espero que no os moleste:
Quien esté interesado en ayudar en el proyecto, es libre de pasarse por los foros de la página web que sale en mi perfil. Encontrareis un manual del buen colaborador, novedades del proyecto y vídeos donde podreis comprobar nuestros resultados. Cuanta más ayuda mejor!!
Por lo tanto, SÍ, CREO QUE SE PUEDE MODIFICAR, Y DE FORMA FÁCIL. Es más, si alguien ya ha conseguido cambiar las músicas del juego de Wii, confirmado está que las voces también pueden cambiarse. El único problema será saltarse la protección de región, puesto que el Sparking! METEOR de Wii no funciona en las consolas PAL, al menos no en la mía.
Yo por el momento seguiré investigando y currando en este genial juego.
Hasta pronto!
Ultima edición por Protoss el 01 Mar 2008 13:14, editado 1 vez