JIMMY en letras JAPONESAS

Hola vereis quisiera saber mi apodo JIMMY como se escribe en letras japonesas, he utilizado muxos programas pero no he dado conninguno que me traduzca JIMMY en letras japo si algun que tuviera alguna aplicacion a mano me pudiera traducir JIMMY en letras japonesas lo agradeceria muxo ;( thank´s de ante mano.




Saludos.
Pues Jimmy se escribiría en Katakana y sería ジッミ

[bye]
yo quise saber hace tiempo como se escribia bienvenido en japones (con las letras ...) y no consegui averiguarlo...

salu2
bienvenido en Japonés es いらっしゃいませ (irasshaimase) cuando entras en una tienda . cuando vuelves a casa te dicen お帰りなさい (okaerinasai)

saludoss!!!
zibergazte escribió:yo quise saber hace tiempo como se escribia bienvenido en japones (con las letras ...) y no consegui averiguarlo...

Busca por internet una tabla con los símbolos del alfabeto katakana (alfabeto utilizado para onomatopeyas, palabras extranjeras y alguna que otra cosa). Debería venir cada símbolo con su fonema asociado.
Entonces vas cogiendo las sílabas del nombre a traducir y las buscas en la tabla.

Pero ojo, los japoneses no tienen todos los fonemas que tenemos nosotros (por ejemplo, cambian los "la", "le", "li" por "ra", "re"...), igual tienes que adaptar un poco la palabra (ej. milk -> miruku) ;)

Saludos.

EDIT: vale, buscabas sólo la traducción de una palabra... de todas formas, dejo el mini-tutorial de traducción de nombres para quien pueda interesarle :P
grazie por la info....

a ver si paso ese bienvenido a japones...

salu2

[beer]

edito.... era para las camisetas de EOL... asi que para la proxima tanda espero tenerlo en japones y en arabe...
zeps escribió:Pues Jimmy se escribiría en Katakana y sería ジッミ
Si no pronuncias la doble eme, que es lo más probable si no eres Forrest Gump, puedes saltarte el tsu pequeñito (símbolo del medio). De todas formas la katakanización es bastante flexible... más de uno alargaría la primera sílaba por ser la tónica, vete tú a saber...

Hay una cosa que me hace gracia, y es que mola mucho tener tu nombre japonizado pero cuando le enseñas a la gente cómo queda en katakana se quedan como diciendo "no, no, yo lo que quiero es uno de esos complicados dibujos que parecen casitas", cuando lo correcto es como dice zeps, en katakana y no con kanji.
Aprovecho esto para preguntaaaar, los japoneses tienen distintas tipografias para katakana y kanjis??? Supongo que si, pero otia, si ya muchas veces es complicado...
Hombre, es que is quieres un kanji, que te lo escriban en chino o en coreano. Los japoneses, son así de discriminatorios [carcajad] , nos ponen lo extranjero en katakana. Yo el otro día le pedí a una japonesa que me escribiera mi nombre, aunque ya lo sabía escribir (sé katakana y estoy con el hiragana y algún kanji), y me lo escribió igual, sólo que ella me alargó una sílaba. La verdad es que lo de adaptar algó a japonés es bastante subjetivo... Porque ves los juegos, y el caso es que en todos lo ponen igual el inglés adaptado al katakana, pero oye, ni se parece a la pronunciación en inglés o Inguriisu.
9 respuestas (puedes valorarlas con el botón +1)