[TUTORIAL] Traducir Skins de FSD con FSA/XUITT v1.6

[TUTORIAL] Traducir Skins de FSD con FSA/XUITT v1.6

Aqui mi tuto para traducir skins a la vista de que GoodfellaKeyser ha publicado su nueva versión 1.6 de FSA/XUITT, aprovecho para agradecer por la aplicación.
Primero unos enlaces a las páginas oficiales:
http://www.gadabama.com/
http://spiffy360.com/forum/thread-358-page-1.html
Esta herramienta está creada con Microsoft Office Access 2007 así que necesitaremos:
- Access 2007 runtime
http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=4438

- FSA/XUITT v1.6
https://rapidshare.com/files/3055052682/FSA_XUITT_1_6.zip

- XUITOOL en alguna ruta accesible
Forma parte del SDK quien no lo tenga deberá buscar esta herramienta por sus propios medios


Instalación de FSA/XUITT v1.6
Una vez extraido usaremos el install.exe para que compruebe si tenemos versiones anteriores antes de la instalación, si las tenemos aparecerá esta ventana a la que diremos que SI, ATENCIÓN no sin antes exportar nuestra base de datos que explicaré mas adelante como hacerlo:

Imagen

Una vez desinstalada la versión anterior o si no teníamos nada instalado aparecerá la ventana de instalación, pulsamos en Next y seguimos los pasos hasta finalizar:

Imagen

Primeros pasos con XUITT:
1º Seleccionamos nuestro idioma.
2º Elegimos XUITT (Traducción).
3º Guiame

Imagen

Imagen

Al ser la primera vez, nos preguntará donde está la carpeta del XUITOOL, la buscamos y la seleccionamos (no volverá a preguntar) y nos pasará a la ventana de traduccción por pasos:

Imagen

PASO 1

Seleccionamos una de estas tres casillas dependiendo de como tengamos el skin:
1 - Verificar el contenido del xzp (Si tenemos el skin sin extraer)
1.1 - Si lo queremos buscar por ftp directamente desde la consola.
2 - Abrir carpeta (Si el skin está ya extraido)
3 - Usar Xui previamente importados (En el caso de que este fuese el último skin que estuvimos traduciendo se activará esta casilla)
Yo voy a usar la opción 1 sin usar ftp, osea tengo el skin sin extraer y en mi pc, como ejemplo usaré el último MetroStyleByIdefxV4.0Homebrew.xzp así que pulso ya el Paso1, lo busco en la ruta de mi pc y al pulsar aceptar aparece lo siguiente:

Imagen

Creamos una carpeta en el escritorio con el nombre que queramos para descomprimir el xzp, yo la voy a llamar MetroStyleByIdefxV4.0H.
Pulsamos "Descomprimir" y elegimos dicha carpeta.
ATENCIÓN
El programa empezará a extraer el skin, a transformar los xur a xui y a exportar los textos desde dichos xui.... el tiempo que emplee puede variar mucho dependiendo del skin elegido, en este caso al ser 105 archivos tardará sobre 10 minutos en el proceso y recomiendo que no toqueis nada absolutamente en el pc durante ese tiempo.

PASO 2

Una vez que termine se activará el Paso2, picamos la flecha, seleccionamos Spanish y nos dirá el total de textos a traducir y cuantos de ellos no disponen de traducción en nuestra base de datos, se activará el Paso3:

Imagen

PASO 3 - Traduciendo

Al pulsarlo nos envía a la ventana de traducción y aquí empieza el verdadero trabajo, como vemos tenemos 769 registros y deberemos repasar cada uno de ellos si queremos que el trabajo resultante sea de calidad y no tengamos que volver a hacer el proceso varias veces debido a errores:

Imagen

Nosotros trabajaremos sobre todo en la casilla g) que es donde deben quedar los textos traducidos con los mismos espacios y nº de caracteres total.

Aquí una explicación rápida de esta ventana sacada del manual en ingles original y traducida por mi:
a) Una tabla interna guardará los textos que no quieras que se traduzcan. Algunos están vinculados a funciones (adivinar), otros simplemente no tienen sentido al traducirlos (como el formato de hora/fecha) Utilice este botón para agregar dichos textos a la base de datos. La base de datos puede ser modificada en la Gestión de base de datos. Cuando se importan archivos XUI todos los textos en la tabla de “no traducir”, se eliminan de las tablas de traducción. Así que esos textos no se mostrarán al traducir.
b) Filtrar textos sin traducir. Función útil si faltaba un archivo del nuevo Skin por traducir y lo que desea es traducir las partes que faltan.
c) Sólo para información. Muestra todos los registros seleccionados.
d) Vista preliminar de la traducción. Muestra un reporte de strings traducidos. Puede ser exportado como xls/pdf. También puedes volver a importarlo (xls) usando la Gestión de base de datos.
e) Click al acabar. Esto solo vuelve a la página de los PASOS, activando por supuesto el PASO 4. También puedes continuar traduciendo en un momento posterior con “Continuar la traducción”.
f) Texto en archivo XUI. Normalmente en Inglés ;)
g) Texto en el idioma elegido si está disponible, o introdúcelo si la traducción no existe.
h) Activa el navegador integrado con el traductor de Google. Se refresca automáticamente a través de los registros!
i) ¿No lo recuerdas? Este es el idioma que has elegido. También lo está usando Google.
j) Sí, a veces es una basura, pero ayuda con los acentos complicados en francés / español ...
k) Puede utilizar la barra de navegación o la pestaña para ir al siguiente registro. Shift + Tab vuelve al anterior.
l) Tamaño del texto original.
m) Tamaño del texto de la traducción.

l/m) Son para info. A veces los campos son muy pequeños y es mejor utilizar la misma longitud del texto.

Os podeis ayudar por el traductor de Google, pero como podeis observar es una basura y la traducción correcta en este caso es "Resolución de Descarga" con 33 espacios al frente.
Es más simple copiar y pegar muchos textos y/o espacios que escribirlos así que para copiar usad Ctrl+C y para pegar Ctrl+V, una vez escrito el texto pulsamos Intro o Flecha derecha para avanzar al siguiente y así hasta 769 veces [tomaaa]
Ya sé que a veces podrá resultar trabajo de chinos, pero podeis cerrar la aplicación y al abrirla de nuevo pulsar en "Continuar la traducción", así os volverá a traer donde lo dejasteis por ultima vez:

Imagen

Al terminar pulsamos la flecha verde y nos lleva de nuevo a la ventana de los 4 pasos donde ahora tendremos activadas las pestañas skin.XML, MenuSettings.XML y el PASO 4:

Skin.XML

Imagen

Editamos los puntos 1 y 3 para escribir nuestra versión, y el punto 5 para traducir los textos internos de este xml, al terminar pulsamos el punto 7.

MenuSettings.XML

Imagen

Repasamos todos los textos y correjimos los que sean necesarios en esta ventana, al terminar pulsamos la flecha verde para variar.

PASO 4

Antes de pulsarlo, comprobamos que la ruta donde descomprimimos en el paso 1 el skin esté bien, seleccionamos el Tipo de fuente en UTF-8 para nuestro idioma y creamos otra carpeta en el escritorio para los archivos resultantes traducidos, yo la llamaré MetroStyleByIdefxV4.0H_Esp:

Imagen

Las tres casillas podeis activarlas a vuestra elección, yo en este caso las dejo sin seleccionar y ahora si...
Pulsad el Paso 4, os preguntará donde quereis que guarde los archivos XUI traducidos, para eso creamos anteriormente la carpeta MetroStyleByIdefxV4.0H_Esp, buscadla, aceptais y os preguntará el tipo de fuente para los XML, aceptar X-ANSI (en otros formatos pueden aparecer errores):

Imagen

Nos preguntará como queremos que se llame el xzp resultante, por defecto se llamará XUITT.xzp pero podeis llamarlo como querais:

Imagen

Al aceptar comenzará a comprimir el xzp y lo guardará en la misma ruta donde guardamos los archivos traducidos:

Imagen

Y listo!!!

Ahora podeis sacarlo de la carpeta, eliminar el resto de archivos o lo que os dé y pasarlo a la xbox en la carpeta Skins dentro de FSD para testearlo y disfrutarlo en nuestro idioma!!!

Aqui el resultado de la traducción del MetroStyleByIdefxV4.0Homebrew, en breve en mi lista de traducciones:

Imagen


Importar y exportar base de datos:

Como decía al principio del tuto, es muy importante que antes de actualizar o desinstalar cualquier versión de XUITT exportemos nuestra base de datos con nuestras traducciones, así cuando instalemos la nueva versión podamos disponer de los mismos sin tener que volver a traducir todo de nuevo.
Esto tambien nos vale para importar textos de otros idiomas o simplemente compartir nuestra base de datos:

Imagen

Al acceder nos encontraremos con esta ventana donde podremos hacer todo lo siguiente:

Imagen

Exportar
• Exportar expresiones en Inglés
• Exportar expresiones en Inglés con traducciones en [selecciona idioma de la lista]
• Export Hack translations. Se exportarán todos los idiomas.

Importar
• Selecciona el idioma [selecciona idioma de la lista] El archivo debe contener los nombres de la columna. No importa como se llamen.
• XEX archivos. Descargar hacks de traducción directamente desde XUITT FTP.
• Obtener xls de idiomas del XUITT FTP

Editar BD no traducir
Use esta opción para borrar/añadir strings a la tabla. Todos los strings en dicha tabla nunca se mostrarán en la ventana de traducción!
Tipo Fuente
Edita las existentes/seleccionables Tipos de Fuente.
Default.xex hacks
Descarga los disponibles default.xex hacks desde XUITT FTP. Todos ellos han sido testeados/confirmados.


Podeis usar mi base de datos con todas las traducciones hasta el momento (eso no significa que no debais repasar los textos, pero os ahorrará mucho tiempo)
Para usarla extraer el rar, abrir "Gestion de base de datos", selecciona el idioma "Spanish", importar xls y seleccionadlo.

Base de datos actualizada para Freestyle 3 r0.58 adjuntada al final.


Consejos:
- Probad primero con skins más simples y de menor tamaño, además de que os llevará menos tiempo el XUITT tendrá casi todas las traducciones en la base de datos y no necesitareis escribir mucho, un skin normal tiene entre 200 y 300 textos, en mi ejemplo he usado uno con 769.
- Testead bien los skins antes de compartirlos.
- Si os aparecen textos cortados o incompletos es que os habeis pasado con el nº de caracteres, debereis escribir algo más corto pero comprensible.
- Si aparecen textos extraños con cuadraditos puede ser que os hayais equivocado en el Tipo de fuente o tengais que quitar los acentos.
- El archivo default.xex de FSD es necesario tenerlo traducido, pero no que lo hagais siempre ni todos vosotros, simplemente usad el más actual, en este momento es 2.2 rev1072 (Lo encontrais en mi firma) y si ya lo teneis no es necesario hacer nada más.



Encontrareis mis ultimos Skins y traducciones en el spoiler de mi firma.

Adjuntos

Me paso a agradecerte este estupendo aporte en el que estas currando. ;)
Me sumo al agradecimiento! Siempre aportando a la comunidad bocasecaman :p

Edito: Peaso curro...
te doy las gracias por este magnifico tuto xD
Ya veis se aporta lo que se puede, espero que así se anime más gente a ello y que los que se animaban y no sabían pues que les sea más facil.
En realidad es super sencillo y he intentado que cualquiera con pocos conocimientos sea capaz de entenderlo ya que lo importante es que sea curioso al hacerlo y si se defiende con el inglés pues mucho mejor.
Lo completaré un poco más y podemos añadir el enlace al wiki del FSD.
Saludos!
Joder amigo.....cada vez que veo algo relacionado contigo.....te sobresales!!!!!

Muchísimas gracias por este pedazo de aporte!! Espero que se anime la gente y aparezcan nuevos "skinners" :D

Bocasecaman [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
[plas] [plas] gracias por este estupendo tutorial y por el curro que te pegas con las traducciones compañero [plas] [plas]

[bye] saludos
pedazo de tuto bocasecaman gracias x los aportes y gracias a GoodfellaKeyser por sus herramientas, la verdad es qe yo soy bastante malo para las traducciones habra qe leerlo despacio a ver,pa empezar no tengo el office 2007,XUITOOL,etc....
+++ escribió:pa empezar no tengo el office 2007,XUITOOL,etc....

No hace falta el Office 2007, con instalar el Acces runtime para los que no lo tengan es suficiente.

The Microsoft Office Access 2007 Runtime enables you to distribute Access 2007 applications to users who do not have the full version of Access 2007 installed on their computers.
que buen curro xD

esto si que es scene de verdad espero que siga asi siempre



saludos
Gromber escribió:
+++ escribió:pa empezar no tengo el office 2007,XUITOOL,etc....

No hace falta el Office 2007, con instalar el Acces runtime para los que no lo tengan es suficiente.

The Microsoft Office Access 2007 Runtime enables you to distribute Access 2007 applications to users who do not have the full version of Access 2007 installed on their computers.

Ah mira pues ya he aprendido algo, gracias Gromber es que yo siempre lo tengo instalado y lo di por sentado, pero parece que si que solo hace falta el runtime.
Saludos a todos!
Gracias bocasecaman!

No tengo nada que objetar. Parece estar todo correcto. :)

En cuanto a textos demasiado largos etc. otra opción igual sería de reducir el tamaño de la fuente en Xuitool para dicha casilla.

Se suele usar mucho el [espacio] antes del texto?
gracias, el tutorial es genial,

si ahora queda algun skin sin traducir que no sea por falta de orientación, aunque con el de Idefix, hay un antes y un después,

que ya no hacen muchos mas, una pena, es como si se hubiera cohibido la gente ante tal obra maestra, que por ciento va fatal,

solo veo una utilidad buena, si publica el source (no se si se puede), valdría como documento de de apoyo y consulta para aprender, sin duda, ya que con unos juegos de mas es intratable,

saludos
GoodfellaKeyser escribió:Gracias bocasecaman!

No tengo nada que objetar. Parece estar todo correcto. :)

En cuanto a textos demasiado largos etc. otra opción igual sería de reducir el tamaño de la fuente en Xuitool para dicha casilla.

Se suele usar mucho el [espacio] antes del texto?

La verdad es que no son demasiados textos normalmente los que tienen espacios delante pero hay que tenerlos en cuenta, también hay textos que enlazan con otros que por si solos tienen un significado pero en conjunto significan otra cosa (por ejemplo en los agradecimientos y en frases largas)
El Xuitool estoy aprendiendo a usarlo y es cierto que para alguna cosilla en concreto es buen recurso pero si hay que editar muchas cosas ya me pierdo :-?

sonoro siempre puedes hacer tu edición "Light" del skin, extrayendolo y quitando todo lo que consideres que sobra incluso dejandolo casi como el NXE original. Quitando fondos, sustituyendo videos por imagenes o eliminandolos directamente.
No quedará tan fluido debido al numero de xuis que usa pero algo ganará al no tener que cargar tanta basura sobrante.
Buen trabajo bocasecaman !!!

Muchas gracias por tus aportes a la comunidad :)
pues si que se puede adelgazar el metrostyle para que vaya fluido,
si alguien se anima, que no dude que lo probaría sin problemas,

saludos
Añadida al tuto mi base de datos de XUITT actualizada con todos los textos traducidos del Inglés al Español, eso facilitará aún más el trabajo a quien se anime.
Saludos!
bocasecaman escribió:Añadida al tuto mi base de datos de XUITT actualizada con todos los textos traducidos del Inglés al Español, eso facilitará aún más el trabajo a quien se anime.
Saludos!


Bueno,bueno:un grandísimo trabajo,se agradece el tuto,ya hacia falta algo de esto y encima añades tu base de datos para que sea aun mas facil,gracias y mil gracias bocaseman,tengo ganas de traducir alguno que otro visto por ahí,en cuanto pueda me pongo manos a la hobra.
salu2 y gracias otra vez
bocasecaman escribió:Añadida al tuto mi base de datos de XUITT actualizada con todos los textos traducidos del Inglés al Español, eso facilitará aún más el trabajo a quien se anime.
Saludos!


Hola bocasecaman, he buscado tu base de datos, pero no veo el link de descarga........podrías decirme de donde la descargo?

Saludos
La he resubido, juraría que la había publicado bien pero no sé que ha pasado mira de nuevo al final del tuto.
Saludos!
bocasecaman escribió:La he resubido, juraría que la había publicado bien pero no sé que ha pasado mira de nuevo al final del tuto.
Saludos!


Muchas gracias compañero

Descargada y deseando probarla encuanto tenga un rato libre :)
gracias, le echare un vistazo por curiosidad porque yo hice manualmente un skin derivado del metro con el xextool y costaba horrores de modificarlo y cambiar el texto [+risas]
De eso se trata de no tener que abrir todos los xui uno por uno y buscar los textos a mano sería una locura en algunos skin grandes, XUITT lo automatiza todo y teniendo una base de datos al dia se hace todo casi solo.
Aqui mi último aporte traducido, el Metrostyle v4.0.1:
viewtopic.php?p=1729490201
ya te digo que fue una locura, lo consegui pero uno y no mas [+risas] a echarle un vistazo al nuevo skin ;)
Traducida la última actualización de FSD 2.2 rev1072.
viewtopic.php?p=1729577267

Pronto podreis hacerlo con XUITT para que os quede igualmente completa la traducción.
Gracias a Goodfellakeyser por la orientación!
24 respuestas