Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
156.179
Online:
1.230
Hilos:
870.079
Mensajes:
12.039.280
Stats

Índice de foros NDS Scene

Traducción de Shiren: The Wanderer.

Foro dedicado a las aplicaciones y hardware de la scene (no flash carts)

Moderadores: The Sabbat, eGladiator

Javiero
Avatar de usuario
Ultramegacontradicto
 
Mensajes: 641
Registrado: 19 Dic 2000
Ubicación: Valencia

Traducción de Shiren: The Wanderer.

Mensajepor Javiero 08 May 2008 09:19

Ole ole! que ganas tengo ya de probar esa version 3 ;-)

Animo.

PiratePila
Avatar de usuario
Kame Hame Ha!
 
Mensajes: 8974
Registrado: 28 Ene 2005
Ubicación: Barcelona

Re: Traducción de Shiren: The Wanderer.

Mensajepor PiratePila 08 May 2008 21:47

Javiero escribió:Ole ole! que ganas tengo ya de probar esa version 3 ;-)

Animo.


Opino lo mismo.

Por cierto, he encontrado un BUG. Pongas el nombre que pongas (al personaje) siempre le llaman Shiren, debería cambiarse.
Si no contesto a hilos de C/V en los que he respondido enviadme un MP para avisarme.

Durante el mes de Agosto estoy de vacaciones fuera de casa, así que aunque me conecte no podré hacer envíos, habrá que esperar hasta septiembre.


Imagen ||[VENDO] 'Lector HD DVD' y 'Mando Universal' de Xbox 360||

Uth
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 147
Registrado: 03 Nov 2007
Ubicación: Barcelona, Cornellà

Re: Traducción de Shiren: The Wanderer.

Mensajepor Uth 08 May 2008 22:33

PiratePila escribió:
Javiero escribió:Ole ole! que ganas tengo ya de probar esa version 3 ;-)

Animo.


Opino lo mismo.

Por cierto, he encontrado un BUG. Pongas el nombre que pongas (al personaje) siempre le llaman Shiren, debería cambiarse.


No no, yo también pensaba eso, pero el nombre que pones es el que tendrás en el Ranking y a la hora de recibir Ayudas cuando mueras. El del personaje del juego no cambia, yo también creía que era fallo cuando empecé a jugarlo incluso en una rom limpia.
De todos modos gracias por notificar, lo que sea que veais notificadmelo.
Gracias por los animos :)
Código Amigo New International Track & Field: 1805-3405-7143
Traduciendo: Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer

PiratePila
Avatar de usuario
Kame Hame Ha!
 
Mensajes: 8974
Registrado: 28 Ene 2005
Ubicación: Barcelona

Mensajepor PiratePila 08 May 2008 22:36

Ah ! Pues entonces nada, espero la nueva versión del parche. XD
Si no contesto a hilos de C/V en los que he respondido enviadme un MP para avisarme.

Durante el mes de Agosto estoy de vacaciones fuera de casa, así que aunque me conecte no podré hacer envíos, habrá que esperar hasta septiembre.


Imagen ||[VENDO] 'Lector HD DVD' y 'Mando Universal' de Xbox 360||

hyrulen
Avatar de usuario
ahi va que chorrazo!
 
Mensajes: 4720
Registrado: 03 Mar 2005
Ubicación: Nintendo CWF

Mensajepor hyrulen 09 May 2008 13:11

solo posteo para darte muchos animos!!!!

espero que puedas completar la traduccion al 100%, y mas en un juego de este tipo con tanto texto.


PD: se me olvidaba darte las gracias por el trabajo realizado, en cuanto lo pruebe te comento que tal lo veo
Imagen
COMING SOON...

Uth
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 147
Registrado: 03 Nov 2007
Ubicación: Barcelona, Cornellà

Mensajepor Uth 14 May 2008 02:25

Bueno he tardado en ponerlo ya que no he estado en casa pero ya está la V. 03 de la traducción de MD: Shiren the Wanderer disponible.
Decir que he tenido problemas para crear el parche ya que al editar la fuente ha quedad una rom de menor tamaño que la original así que de momento no puedo crear/poner el parche aquí pero en "otro sitio" ya está parcheada.
Si consigo crear un .ips lo pondré, probaré otros progamas de creación de parches... si alguien no ha entendido como conseguirla V. 03 mande PM.

Y ahora el changelog:

    -Fuente de texto editada con Tile Molester para la inserción de acentos y de la letra "ñ".
    -Revisión e insertación de acentos en el menú principal y submenus.
    -Revisión e insertación de acentos en la introducción.
    -Revisión e insertación de acentos en la 2ª introducción, una vez empezado el juego.
    -Gran número de acentos añadidos al texto de los PnJ, posiblemente ya estén todos añadidos.
    -Acentos colocados en la Info de las trampas.
    -Cambio del nombre del PnJ "Nena" a "Niña".
    -Encontrado fallo de acentos en los items que necesitan la "ó" como Hoja Dragón, Restauración o Perg. de Confusión, estos deberán ir sin acento ya que desaparece la letra "o" al colocar el acento. Sólo pasa en el nombre del item, la Info aparece correctamente.
    -Tercer pueblo traducido así como el 1er encuentro con Gaibara.

Espero que os guste, proxima parada: Old Mine, Janus Valley, Cliff in the Cavern y Cave Mnt. Spirits traducidos.


Edit: He probado con el Lunar IPS como Rigle apuntaba pero lo que he conseguido es un parche de... 12mb!? o_O
Ultima edición por Uth el 16 May 2008 19:18, editado 1 vez
Código Amigo New International Track & Field: 1805-3405-7143
Traduciendo: Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer

Javiero
Avatar de usuario
Ultramegacontradicto
 
Mensajes: 641
Registrado: 19 Dic 2000
Ubicación: Valencia

Mensajepor Javiero 15 May 2008 20:58

Eres un crack [toctoc]
[url="http://profile.mygamercard.net/Javiero"]Imagen[/url]

Uth
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 147
Registrado: 03 Nov 2007
Ubicación: Barcelona, Cornellà

Mensajepor Uth 16 May 2008 22:35

Javiero cuando lo pruebes comentame que tal te parece, que veo que lo sigues y me interesa saber que tal te parece la traducción o si ves cosas raras. [oki]
Código Amigo New International Track & Field: 1805-3405-7143
Traduciendo: Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer

Rigle
Avatar de usuario
Traductor del TWEWY
 
Mensajes: 1737
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: Placentino POWA!!

Re:

Mensajepor Rigle 16 May 2008 23:47

Uth escribió:Edit: He probado con el Lunar IPS como Rigle apuntaba pero lo que he conseguido es un parche de... 12mb!? o_O



yo uso el ppf-studio , por k mi rom es de más de 32 MB :/
a lo mejor te sirve

delno
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 571
Registrado: 20 Sep 2007
Ubicación: España

Mensajepor delno 17 May 2008 20:15

yo utilizo el creaPPF

PrevioSiguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 3 invitados