Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
168.001
Online:
928
Hilos:
905.413
Mensajes:
12.752.252
Stats

Índice de foros NDS Scene

[100% + Voces]Traducción del TWEWY

Foro dedicado a las aplicaciones y hardware de la scene (no flash carts)

Moderadores: The Sabbat, eGladiator

lamateporunyogur
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 418
Registrado: 07 May 2008
Ubicación: El Otro Lado (oscuro)

Mensajepor lamateporunyogur 12 Jul 2008 10:03

Informo del progreso de la traducción:

·100%:
-Día 1
-Día 2
-Día 3
-Día 4
-Día 5

·CORREGIDO:
-Día 1
-Día 4

·EN PROCESO:
-Día 6: 50%
-Pensamientos y textos sueltos: Un poco, jeje, no sabemos cuantos hay, pero hemos avanzado un poco.

EDIT: Dahk, si quieres entrar como traductor/revisor, avisame, y te paso el programa.

AVISO: Lo próximo que subiremos NO serán parches, ya que hemos conseguido aumentar el número de caracteres, por lo que aumenta el peso de los archivos, inhabilitando la opción de crear un parche. Por lo tanto subiremos una carpeta que meteremos en NDS_UNPACK. El proceso será el siguiente:
-Unpackear la rom. Al terminar este proceso, nos saldrá una ventana llamada NDS_UNPACK
-Copiar una carpeta en NDS_UNPACK. En el *.rar que pondremos, vendrá una carpeta llamada data, que copiaréis en NDS_UNPACK.
-Decir que sí al aviso de windows de sobreescribir. Sin miedo, sólo añade los archivos nuevos.
-Packear la rom. ¡Y ya está!

En breve colgaremos los archivos... [plas]

Rezzo
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 367
Registrado: 08 Oct 2004
Ubicación: Chile

Mensajepor Rezzo 12 Jul 2008 17:39

Joder, son una puta máquina. [+risas]

¡Se agradece ese curro!
PSP Metallic Blue 3.XXOE + Sandisk Ultra II 4GB // Vendida, decidiendo color para la PSP-3000
Nintendo Wii + PIC12F629 with WiiFree
Apple MacBook + Mac OS X 10.5 Leopard
[Tutorial] Solución al problema del brillo en las pantallas de las últimas hornadas de las PSP FAT

manuc7
Novato
 
Mensajes: 20
Registrado: 10 Jul 2008

Mensajepor manuc7 12 Jul 2008 17:51

cuantos capitulos tiene en total??????

Rolerman
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 96
Registrado: 09 Dic 2007

Mensajepor Rolerman 12 Jul 2008 18:22

Ya le tengo ganas al juego, para estas vacaciones de Agosto las pienso pasar con el juego en danza hasta terminarlo.

Reveel
Novato
 
Mensajes: 4
Registrado: 12 Jul 2008

Re:

Mensajepor Reveel 12 Jul 2008 18:32

manuc7 escribió:cuantos capitulos tiene en total??????


Tiene "tres" capítulos, cada uno consta de 7 días.

Parece poco lo que se ha hecho, pero ten en cuenta que en cada día hay un centenar de textos y no se puede superar los caracteres establecidos, sin contar claro que el mínimo error se corrige, un trabajo de profesional, vamos..

Ademas si me lo preguntas se ha hecho un trabajo bastante rápido, viendo la calidad de este.

manuc7
Novato
 
Mensajes: 20
Registrado: 10 Jul 2008

Re: Re:

Mensajepor manuc7 12 Jul 2008 20:59

Reveel escribió:
manuc7 escribió:cuantos capitulos tiene en total??????


Tiene "tres" capítulos, cada uno consta de 7 días.

Parece poco lo que se ha hecho, pero ten en cuenta que en cada día hay un centenar de textos y no se puede superar los caracteres establecidos, sin contar claro que el mínimo error se corrige, un trabajo de profesional, vamos..

Ademas si me lo preguntas se ha hecho un trabajo bastante rápido, viendo la calidad de este.


vale,vale tranquilo ya lo se
solo lo he preguntado

lamateporunyogur
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 418
Registrado: 07 May 2008
Ubicación: El Otro Lado (oscuro)

Re: Re:

Mensajepor lamateporunyogur 12 Jul 2008 23:20

manuc7 escribió:
Reveel escribió:
manuc7 escribió:cuantos capitulos tiene en total??????


Tiene "tres" capítulos, cada uno consta de 7 días.

Parece poco lo que se ha hecho, pero ten en cuenta que en cada día hay un centenar de textos y no se puede superar los caracteres establecidos, sin contar claro que el mínimo error se corrige, un trabajo de profesional, vamos..

Ademas si me lo preguntas se ha hecho un trabajo bastante rápido, viendo la calidad de este.


vale,vale tranquilo ya lo se
solo lo he preguntado


Pues es bastante duro, la verdad.
Pero, para que lo sepáis, gracias al programa que se curró macacoloko, hemos conseguido avanzar notablemente, y aumentar la velocidad. Para demostraros el progreso que supone el TraduNDS, os pongo un ejemplo: Yo tardé unas 8 horas en insertar el día 4 con el Windhex.
Sin embargo, con el TraduNDS, en otras mismas 8 horas inserté el días 5, lo que quedaba del 3, y parte del 6 (otra parte la insertó macacoloko, digamos que el inserto 30% del dia 6 y yo 20% del 50% que llevamos).

En breve, archivos, a ver si acabamos el día 6...pero es muy largo...

Por cierto, si alguien se anima a corregir cosas como puntos, comas, tildes...avisad
Y os informo: llevamos un 21% de todo el juego insertado. Y el juego tiene 21 días (7 días x 3 capis)

Y gracias por agradecer (q rayada ¬_¬ ) Siempre vendrá bien que nos valoréis positivamente.

AVISO PARA LOS TRADUCTORES
Rigle me dejó al mando para recoger estas traducciones, que deberíais tener para cuando vuelva (23 de agosto aprox). No sé como vais, pero si no os importa decírmelo...
Esta es la lista de cosas a deber:
Truthkey: Cap 2 - Día 2
meiou: Cap2 - Día 3
Darkneira: Cap2 - Día 4
MarioFan: Cap2 - Día 5

2º AVISO PARA LOS TRADUCTORES: A partir del día 15 de julio y hasta unos 6 días después, no estaré, las dudas a macacoloko sobre el TraduNDS y a nisio sobre los archivos del TWEWY

macacoloko
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 71
Registrado: 21 Ene 2007
Ubicación: Mono del espacio!

Mensajepor macacoloko 15 Jul 2008 08:45

Hola a todos!

Bueno, pues como dijo lamateporunyogur podéis hacerme preguntas / sugerencias sobre el traduNDS.

Si no localizáis un texto tenéis la opción de buscar, metéis un texto (tanto original como traducido) y os aparecerá.

EDITO: Supongo que tengáis la última versión del programa, donde se ha corregido algún fallo, si no la tenéis avisadme.
Imagen

kot7k
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 40
Registrado: 20 Ene 2008

Mensajepor kot7k 15 Jul 2008 09:57

Yo podria ayudar como traductor si quereis a ver si entre todos lo acabamos bien y rápido. Pero no tengo claro de que forma sería, si me pasais los textos y yo los traduzco o si los tengo que buscar yo.
Un saludo.
EDIT: vale... acabo de ver el texto en la primera pagina...
Por cierto tengo curiosidad... como estais traduciendo a Beat? XD yo jugué en inglés y tiene una forma de hablar peculiar :D, tb algunos vendedores.

macacoloko
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 71
Registrado: 21 Ene 2007
Ubicación: Mono del espacio!

Re:

Mensajepor macacoloko 15 Jul 2008 10:20

kot7k escribió:Yo podria ayudar como traductor si quereis a ver si entre todos lo acabamos bien y rápido. Pero no tengo claro de que forma sería, si me pasais los textos y yo los traduzco o si los tengo que buscar yo.
Un saludo.
EDIT: vale... acabo de ver el texto en la primera pagina...


Yo he hecho un programa para traducir, llamado TraduNDS. En ese programa seleccionas un texto y lo traduces, con unas pequeñas herramientas de ayuda que le he añadido. Tanto para obtener el programa como para unirte al equipo de traductores tendrías que hablar o con Rigle(que no está hasta agosto) o con lamateporunyogur (que viene el 6 días o así).

kot7k escribió:Por cierto tengo curiosidad... como estais traduciendo a Beat? XD yo jugué en inglés y tiene una forma de hablar peculiar :D, tb algunos vendedores.


Uno de los problemas del juego es se usa mogollón el slang, el inglés de la calle, como por ejemplo Beat u otros personajes del juego, así que hay que controlar algo de inglés. Como ayuda he metido un diccionario de slang en el programa, que enlaza con una página web y te da definiciones en inglés de la palabra.

Para todos los que se unan al proyecto estamos pensando la idea de modificar los créditos, para que se reconozca el esfuerzo de todos los que hemos ayudado.
Imagen

PrevioSiguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados