Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
326.861
Online:
2.481
Hilos:
1.355.210
Mensajes:
24.057.198
Stats

Índice de foros Off-Topic Miscelánea

que significado tiene la expresion "Pollas en vinagre"??

¿Quieres hablar de algo que no tiene lugar en el resto de foros?

Moderadores: An0n1m0, Campanilla, Thonolan

TromDS
Avatar de usuario
DVD±RW
 
Mensajes: 1774
Registrado: 03 May 2005
Ubicación: Benidorm
Fotos: 5

Mensajepor TromDS 07 Mar 2009 16:42

Para su uso en ingles seria algo asi, no?

"Pollas en vinagre", si lo decimos un poco mas técnico sería "Gallinas pequeñas en ácido acético" que su traducción sería "Small hens acetic acid"

Quedando una frase así:

- Last week we arranged to meet everybody here, but at the end it was raining, small hens acetic acid, no one came.

Saludos.
Imagen

-:The_Thought:-
Avatar de usuario
POLYBIUS
 
Mensajes: 1713
Registrado: 28 Dic 2005
Ubicación: G. Canaria y Tenerife

Re:

Mensajepor -:The_Thought:- 07 Mar 2009 17:44

TromDS escribió:Para su uso en ingles seria algo asi, no?

"Pollas en vinagre", si lo decimos un poco mas técnico sería "Gallinas pequeñas en ácido acético" que su traducción sería "Small hens acetic acid"

Quedando una frase así:

- Last week we arranged to meet everybody here, but at the end it was raining, small hens acetic acid, no one came.

Saludos.


EPIC [qmparto] [qmparto]
Imagen

carlosmorenoserrano
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 169
Registrado: 07 Mar 2009
Ubicación: Granada

Mensajepor carlosmorenoserrano 07 Mar 2009 17:50

Atención, carlosmorenoserrano está baneado de toda la web, de modo que no podrá responder. Motivo del ban: troll multinicks.
Es mas bien una expresión que se traduciria por ''al final nada''. Algo así como: ''me iba a ir para lanzarote pero hace muy mal tiempo, al final, pollas en vinagre''.

[bye]
Esperando al Lg Viewty ku990...

Verschollene
Avatar de usuario
Ich bin nicht da
 
Mensajes: 1522
Registrado: 31 May 2007
Ubicación: Wieder in Deutschland

Mensajepor Verschollene 07 Mar 2009 18:45

Yo, tal y como la conozco, sería algo así como:

- "Me voy a comprar el Iphone"
- "¿Para qué? Eso son pollas en vinagre" (Eso no tiene valor).

Saludos.
Ich vermisse dich. Vielleicht werden wir uns bald sehen... und wenn nicht, hoffe ich uns in einem anderen Leben sehen.

ARRIKITOWN
Avatar de usuario
Proyecto 2501
 
Mensajes: 1975
Registrado: 14 Jun 2006
Ubicación: Graná

Mensajepor ARRIKITOWN 07 Mar 2009 19:13

Es un tochazo pero tiene gracia y aclara bastante bien el uso de susodicha palabra en nuestro idioma.

Breve manual sobre la utilización de la palabra ’polla’

Me he hecho amigo de un irlandés que se llama Harry. Harry lleva dos años viviendo en la costa granadina y hace todo lo posible por aprender español. Entra a trapo en casi todas las conversaciones en las que le dejan intervenir y dice que lo lleva bien, pero que le cuesta mucho entendernos a los granadinos: bien porque nos comemos la mitad de las palabras o bien porque utilizamos la palabra ‘polla’ en multitud de expresiones que él no llega a entender. Yo me he propuesto ayudarle y darle unas cuantas lecciones. Mira Harry, le dije el otro día, en primer lugar tienes que saber la procedencia del que utiliza esa palabra malsonante.

Tanto la tenemos en la boca -la palabra, me refiero- que se ha convertirse en nuestra muletilla favorita, introducida ya en nuestro acervo popular. Así que, por ejemplo, si oyes en la playa que alguien dice «Se pué saber aónde pollas habéis dejao el ‘Marca’?», puedes decir, tate, ese es de Graná. Sin embargo, si hay uno que emplea la conjunción ‘ni’ antes de la palabra en cuestión, ese, sin duda, es de Jaén. Ejemplo: «¿Os venís al chiringuito ni pollas?». A veces, Harry, la traducción literal no significa lo que el hablante quiere expresar. Así si alguien te dice «me vas a chupar la polla!», no significa que te esté pidiendo relaciones sexuales, sino que lo tienes harto y que lo que acabas de decir no es de su gusto.

Tienes que tener cuidado Harry, que con el verbo ‘tocar’ dependerá del tiempo en que esté conjugado para tener acepciones diferentes. Así el presente indica molestia o hastío (me toca la polla), el reflexivo significa vagancia (se tocaba la polla), pero el imperativo significa que lo que acabas de decir es una tontería (¡tócate la polla!). Lo mismo sirve en una apuesta («Si no gana el Madrí esta noche me corto la polla»), que en una amenaza a alguien («Como no me pagues lo que me debes te corto la polla»). Claro que eso no significa que eso se vaya a llevar a cabo porque si no todos los granadinos estaríamos ahora mismo sin nuestro órgano más preciado. Asimismo, cuando va precedida de una entonación de desidia o dejadez, significa que lo que se ha oído es algo que no merece explicación (¡Mira que la polla....!)

Por otro lado, Harry, depende del artículo con el que va precedida puede igualmente significar una cosa u otra. Si por ejemplo dices «¡Y una polla!», significa que rotundamente no estás de acuerdo con algo. Pero si dices «¡Y la polla...!», es que vas a hacer algo a regañadientes. Cuando lo estás haciendo y estás ya harto, es fácil que digas: «Estoy hasta la polla» Cuando alguien se quiere negar con rotundidad a hacer algo es frecuente que exclame: «No me sale de la polla». También tiene connotaciones de desprecio: «Me importa una polla» ó «me suda la polla», según sea verano o invierno.

Entre admiraciones tiene un significado valorativo, bien porque te ha gustado mucho una cosa (¡es la polla!) o bien porque no te ha gustado al haber un desbarajuste tremendo («¡esto es la polla!»). Si te estás bañando y preguntas cómo está el agua, uno que no sea de por aquí puede decir que está buena o de puta madre, pero nosotros decimos: «De pollas». Si la palabra va condimentada con ácido acético, significa que algo carece de valor, no tiene importancia o tú no se la quieres reconocer: «Esto son pollas en vinagre». Y si alguien que se está comiendo una espeto coge una sardina y dice «esta es ‘pa’ mi polla», no quiere decir que se la vaya a echar a su pene, sino que se la va a comer él. Y cuando hay uno que se cree muy listo o superior en cualquier competición o deporte, suele decir con cierta ufanía: «¡Soy la polla!».

Si oyes, Harry, que alguien dice de otro que «tiene una polla que se la pisa», no significa que tenga el miembro viril muy largo, sino que esa persona es muy lenta, muy vaga o tiene mucha pachorra. Igualmente si va por delante con el sufijo ‘a’ puede tener una acepción muy distinta. Así se dice ‘apollardao’ cuando se piensa que una persona está en la inopia o no se entera de nada. Por otra parte, Harry, ‘polla’ es una palabra que en plural y dicha reiteradamente en una única frase se puede sustituir por cualquier otra en un contexto sin que se altere el resultado final del discurso que se quiere dar. (Aquí le conté a Harry la anécdota de un antiguo alcalde de Motril que cuando se enteró de que su equipo de gobierno estaba conspirando contra él en un asunto importante, los llamó a todos y les dijo: «Mirad, me he enterado que estáis de pollas, dejaros de pollas vayamos a pollas».

No tuvo que decir más, todo el mundo entendió de lo que estaba hablando y el mensaje final. También le dije a Harry que es frecuente esa reiteración de la palabra para reafimar un malestar. Y le conté lo de ese granadino que cuando le pararon en la aduana para registrarle por si llevaba droga, muy cabreado dijo: ¡Qué pollas, de pollas ni pollas!) Mi amigo Harry espera con estas lecciones mías y una buena dosis de paciencia ir enterándose poco a poco de todos los significados de nuestra palabra y muletilla preferida. -Es muy fácil, ya lo verás. Esto lo aprendes tú con la polla floja -le dije.


FUENTE
Cualquier tiempo pasado fue mejor...

LAPUTA
Avatar de usuario
Ghost hack
 
Mensajes: 833
Registrado: 01 Nov 2004
Ubicación: BARCELONAAA!

Mensajepor LAPUTA 07 Mar 2009 19:14

Segun mi tio la expresion pollas en vinagre viene de la antigua barcelona, en los barrios ande habia comercio carnal, las piputas exigian un minimo de higiene y los clientes se limpiaban lo ke iva siendo el trankote con vinagre...
Imagen
(T) (V) (Y) ---> roolz ! ! !

Tofux
Avatar de usuario
101 CreW Rulez
 
Mensajes: 4713
Registrado: 05 Ene 2005
Ubicación: NorthWest Side VLC

Re:

Mensajepor Tofux 07 Mar 2009 19:58

Pollo PS2 escribió:Pues pongo un ejemplo por lo que entiendo yo (no sé como definirlo XD )

Un niño a régimen a su madre:

-Mamá, ¡cómprame un helado!
-¡Ni helado ni pollas en vinagre!

Jajajaja me has alegrado el día XD

Un saludo.

Ese es el contexto en el que yo la utilizo

Mebsajerodepa
Avatar de usuario
Al filo de la navaja
 
Mensajes: 9116
Registrado: 07 Dic 2007
Ubicación: Cádiz

Mensajepor Mebsajerodepa 07 Mar 2009 20:15

Es una expresión vulgar que denota que no hay nada que hacer sobre un asunto del que se habla.
Imagen

x_SEYMOUR_x
Avatar de usuario
I Love Mac
 
Mensajes: 3857
Registrado: 24 Mar 2006
Ubicación: Fuenlabrada (Madrid)

Re:

Mensajepor x_SEYMOUR_x 07 Mar 2009 20:17

maponk escribió:Imagen


[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Imagen

- Iphone4 32GB
- Ipad2 3G+WIFI 32GB
- Macbook pro 15´ i7 2.0 GHZ (2011)

duende
Avatar de usuario
Wittgensteinian
 
Mensajes: 5039
Registrado: 02 Ene 2001
Ubicación: Bristol, UK

Mensajepor duende 08 Mar 2009 02:54

En Canarias hasta donde yo sé usamos todas las acepciones que habeis puesto. Como ha dicho Diskun, como una especie de "ni hostias"

"Al final ni salimos de fiesta ni fuimos al cine, ni pollas en vinagre"

"sí sí qué BMW ni que pollas en vinagre" (sí sí, las pelotas.)

Diskun escribió:-
2: - Sí, pollas en vinagre. -> Yes, your ass.


Tú quieres decir "my ass", o "my foot" (que es menos informal).

Yo por contexto, vulgaridad y tal de la expresión lo traduciría en los siguientes casos por:

"fuck all" - "we won fuck-all", "we did fuck-all", "he knows fuck-all", "it´s worth fuck-all"
"my ass" - "yes, my ass..." (sí, las pelotas)
"bollocks" - (sí, las pelotas) - ésta es mi favorita xD

La primera y la tercera son típicas de inglés británico, así que no sé si te servirán, a lo mejor te conviene algo más neutral y estandard como ya han puesto, pero claro, perdería el toque ese vulgar guarro xD.
Ultima edición por duende el 08 Mar 2009 03:26, editado 2 veces

PrevioSiguiente

Volver a Miscelánea

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 5 invitados