Quantum Break ultima su llegada a España en inglés con subtítulos en castellano

14, 5, 6, 7, 8
En primer lugar decir que no me importa jugarlo en VO con subtitulos, mi premisa siempre es que los juegos vengan como mínimo con subs en castellanos, todo juego que ni se molestan en unos subs es que ni me molesto en ver reviews.

En segundo lugar decir que me parece una MAMARRACHADA y una TOMADURA DE PELO, que un juego que vende consolas, un juego exclusivo y que puede hacer que tu consola venda más en un mercado determinado, no salga localizado, y más un mercado como el Español, es una falta total del respeto al usuario de one, y aparte es como si tiraran la toalla en este mercado, Sony en España le ha pegado una paliza de aupa a microsoft, y en vez de luchar le dejas el camino libre... según remedy la decisión la han tomado desde microsoft España... pues vaya decisión, menudo marketing que os estais haciendo, un tío que a saber lo que cobra decide que un juego que es buque insignia de la consola no salga doblado al castellano, un tío que si se limitara su sueldo a la mitad, seguramente diera para pagar a los actores de doblaje y doblarlo... un tío que toma decisiones en microsoft España pero que por lo visto tiene muy poquita idea.

En fin, no era un juego que a mí personalmente me llamara mucho la atención, y no tenía pensado pillarlo, pero con esta jugarreta, menos aún.
A mi, mientras repitan doblaje en un posible Alan Wake 2, la verdad es que con este me es indiferente (aparte que no poseo XOne y espero que lo saquen para PC, la verdad :D) No obstante votaré la petición, porque Remedy es mi estudio favorito y, aunque no tengo XOne (ni ganas de comprarla, a no ser que a final de generación tenga un catálogo increíble), espero que como TODO juego que ha sacado Remedy hasta ahora, al final acabe saliendo para PC.
triki1 escribió:
supremegaara escribió:Remedy se ha disculpado por twitter y ha dicho que la decisión no dependía de ellos.


Es que de toda la vida el tema del doblaje ha sido cosa del distribuidor, no del desarrollador, no se que hay de raro con el comentario de Remedy.


MS ha pagado el desarrollo y distribuye. Es un first party en la práctica. Como el Gears lo fue aún estando a cargo de un estudio externo.
Microsoft y su compromiso de vender mucho en este país

No me extraña como les va, si hasta venden de pena en Estados Unidos, lo peor es la peña que lo aplaude... [facepalm]
supremegaara escribió:
triki1 escribió:
supremegaara escribió:Remedy se ha disculpado por twitter y ha dicho que la decisión no dependía de ellos.


Es que de toda la vida el tema del doblaje ha sido cosa del distribuidor, no del desarrollador, no se que hay de raro con el comentario de Remedy.


MS ha pagado el desarrollo y distribuye. Es un first party en la práctica. Como el Gears lo fue aún estando a cargo de un estudio externo.


Pues no, el Gears tampoco era first, era un juego second party........

http://www.otakufreaks.com/que-son-y-qu ... ird-party/
Perfect Ardamax escribió:
Ynrab escribió:El SEGUNDO IDIOMA mas hablado del MUNDO y dicen que no tienen mercado... [facepalm] [facepalm] [facepalm] [facepalm]


Si incluyes la palabra "Mundo" en tu frase tienes que contar también a los hablantes NO NATIVOS y esto da como resultado que el ESPAÑOL sea la TERCERA LENGUA MÁS HABLADA XD

https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idi ... _hablantes

Aun así te doy la razón de que es para hacérselo mirar porque como dices mercado hay de sobra [oki]

Saludos


Un momento, en la parte de Inglés tiene un fallo mortal

En Inglés el 40-60% de los habitantes Españoles saben Inglés? Es una coña, verdad? Y dudo que en Estados Unidos haya un porcentaje tan alto de habla castellana, latina si, porque hay bastantes latinos, sobretodo en la parte de Florida, pero habitantes norteamericanos hablando castellano con un nivel alto? No, no me lo creo, y no lo digo por pensar en que tengan un sistema educativo malo o algo así porque es mucho mejor que el de este país pero, raro... Sobretodo cuando allí poca falta les hace y no es algo que se esté empezando a dar obligatoriamente como aquí porque hoy día si quieres trabajar en algo grande tras unos buenos estudios y carreras o si quieres trabajar fuera necesitas saber inglés obligatoriamente, en USA pues... habrá un buen número pero ni de broma me creo ese, además que los americanos no abandonan su país para buscar trabajo, dado que allí no tienen problemas para trabajar

Perdón por el mini tocho, es que esos porcentajes me han dado bastante risa
Me gusta que vengan doblados (con buenos doblajes, si no prefiero en VO) pero lo primero es que el juego me enganche. Entiendo que dependerá del nivel de inglés de cada uno y también de los principios.

¿Que Microsoft quiere ganar dinero a costa nuestra? Todas lo hacen, la diferencia es el camino que siguen para conseguirlo. Desde luego con este tipo de decisiones no terminará de arrancar en este mercado, como dice alguno es como si le estuvieran dejando el camino libre a SONY.
Luego vendrá otro exclusivo de dudosa calidad como es el Crackdown 3 y seguro que este si vendrá doblado...

La verdad una pena, uno de los exclusivos más importante de 2016 en consolas y Microsoft ni se molesta en soltar pasta para doblarlo, supongo que también reducirán marketing en España y nadie se enterará que existe... al final quedará como el típico juego que lo ves tirado de precio en las cestas del Carrefour a los meses de salir...
Mi opinión: mientras vendan el juego terminado me da exactamente igual el idioma. Me tragué "the wolf among us" completamente en inglés y cuando me lo hice entero sacaron los subtítulos en castellano (que tampoco eran muy allá) y con MGSV tenemos el juego únicamente subtitulado (aunque este alimenta a los haters que da gusto independientemente al idioma). Mirad los Assassins Creed, 6 idiomas para que despues nos encontremos bugs... (hablo del 3 y del Unity, el resto se podían jugar bien)
España una grande y libre!!

Pero vamos viendo juegos como project root no me extraña nada...

Ya sabeis la pela es la pela y aqui en esta España de pandereta, grande y libre mas todavia!!
lo que teneis que hacer es comprarlo cuando este a precio reducido o en otros paises de salida, asi se daran cuenta de que no estais de acuerdo con lo que hacen
triki1 escribió:
supremegaara escribió:MS ha pagado el desarrollo y distribuye. Es un first party en la práctica. Como el Gears lo fue aún estando a cargo de un estudio externo.


Pues no, el Gears tampoco era first, era un juego second party........

http://www.otakufreaks.com/que-son-y-qu ... ird-party/


Así es, no creo que cueste mucho entender que first party = estudio propio.

Aun con más motivo porque el termino no aplica a los juegos, sino a los desarrolladores.
Que un desarrollador (vease Crytek o epic Games) haga un juego exclusivo para una plataforma no lo convierte en un estudio first party.

Ahí está capcom con monster hunter por un lado y dead rising por el otro.
O crytek con Ryse como exclusivo de Microsoft, y Robinson the journey como exclusivo de Sony.

Ni Gears of Wars ni Quantum Break vienen de estudios first party, por lo que no son first party, son lo que son, juegos exclusivos de una plataforma.
esto q no traiga español de audio...a mas de uno le va a echar para atras
La madre que los pario, por cosas como estas aposte por ps4 despues de venir de dos generaciones con xbox, y cada dia estoy mas que convencido que hice lo correcto. Pero aprovechando el black friday y la venta de wii u me pille la one principalmente por seguir halo y expresamente por este quantum break. ...asi que, en fin no entiendo como ms puede tratar asi uno de sus exclusivos...en este aspecto estan a años luz de sony.

Esta es la última consola que les compro, lo tengo clarisimo, ya que yo como español no merezco el mismo trato que el resto de usuarios de otras partes del mundo entonces ellos tampoco merecen mi dinero.Anda y que les den..
Despues de doblar Gears Of War, Alan Wake, Ryse, Dead Rising, Sunset Overdrive, Forzas, Halo... No foblan este y hay suicidios colectivos.

Como si otras empresas trataran mejor o peor a los españoles. No quiero entrar a buscar juegos no doblados de otras compañias porque los hay y no quiero hacer un console wars ni desprestigiar gratuitamente a otra compañia como hacen otros.

De todas formas preferiero que sigan con ese ratio de doblaje... Unos 10 a 1 y poder seguir disfrutando tranquilamente ( muy tranquilamente ) de bazares, cuentas compatidas incluido el LIVE, GWG y demas.
Yo he decidido que a pesar de esta tragedia me quedo la ONE, porque Halo 5 me encanta y solo está para ella. Además con un doblaje en español muy bueno.
Por mí como quieran. Lo voy a comprar igual. XD
Ynrab escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:
Ynrab escribió:El SEGUNDO IDIOMA mas hablado del MUNDO y dicen que no tienen mercado... [facepalm] [facepalm] [facepalm] [facepalm]


En Español vendrá doblado. Lo que no viene es en Español España. Y por tanto, de segunda lengua más hablada nada.


Informate como es debido y despues me mencionas [oki]


No, si tu tienes en parte razón, el español es el segundo idioma más hablado en el mundo , supera al inglés en habitantes nativos, pero eso no cambia que esa informacion no pinta nada a la hora de traer doblaje si o no traer doblaje.

@xKC4Lx VET3R4N también tiene razón porque de cara al doblaje no importa cuandos hablen español por el mundo, porque los doblajes que vienen a España son con acento de España, asi que da igual que haya 100, 200 o 3000 millones de habitantes de español, no viene al cuento, porque los doblajes de España no se hacen para todos los hispanohablantes del mundo sino para los 40 o 50 millones de españoles.
Tanta ira contra Ubisoft y siempre dobla al castellano.

;)
Quantum Break ultima su llegada a España en inglés...

Y yo ultimo el irme al PC después de apostar por XBOX desde 2003.
La última duda que tenia ERA si conservar la Xbox One por los exclusivos o venderla para comprar algún componente de PC.
La propia Microsoft me ha dado la respuesta. Gracias Microsoft.
Ahora la duda esta en la cuenta, seguir pagando o no el Live.


Nota: lógicamente tampoco comprare el juego en PC.
AlbertX escribió:
bartletrules escribió:
AlbertX escribió:Cuanto interesa el Español es la segunda o tercera lengua mas hablada del mundo no?

Pues no es gracias a España, es gracias a LATINOAMERICA, pero como luego ustedes odian el doblaje latino entonces las compañias para que va a hacer dos doblajes, que sino viene las burlas y todo eso.

Sin comentar cuantas veces se lee que los Latinos no hablan español, que lo que hablamos es una mierda y tal, pero para decir es el segundo o tercer idioma mas hablando del mundo, entonces alli si hablamos español no?

Solo Mexcio tiene el doble de la poblacion de España, hay mas Latinos en USA que en toda España.

Si lo llegan a doblar a Español de latinoamerica me descojono.


Pues serías un poco idiota, macho. Y no, no lo digo por insultar, pero el que se alegra del "mal" ajeno, tú dirás cómo se califica. De hecho, me sorprende este comentario viniendo de tí en concreto, que recuerdo tu nick y generalmente eres un tío (o tía) muy sensato.

Efectivamente, el español es una lengua importante en el mundo precisamente por su presencia en America, pero eso no quita para que el mercado español se merezca el mismo trato que el italiano, por ejemplo.

Ahora no tengo el link aquí, pero las ventas de one en Italia tampoco es que sean boyantes, y sin embargo tendrán su edición doblada, como es lógico.

A mí no me molesta, lo puedo jugar en inglés aunque preferiría que viniese doblado, pero es que habrá mucha gente que no pueda disfrutarlo por igual al verse obligada a estar pendiente de subtítulos por una mala decisión de MS en España.


No un momento, yo no me alegro que no lo doblen, en primer lugar como Latinoamericano, el doblaje ha sido algo para nosotros poco importante en general pues siempre estuvimos acostumbrados a los subtitulos.

Que no lo doblen al Español de España o a ningun otro no me causa ni alegria ni tristeza, me es indiferente, mas viviendo en UK, es decir mi nivel de Ingles es muy alto, por lo que no marca una diferencia.

Yo lo ataco aqui son los argumentos de decir EL ESPAÑOL es el segundo idioma mas hablado del mundo como excusa, porque si se va a usar ese argumento para defender el idioma, entonces deberian ACEPTAR cualquier doblaje al español como bueno.

Pero yo todavia recuerdo la que se monto con HALO 2 y vamos a estar claros si es por numero de hispano hablantes, esa gran mayoria realmente esta en AMERICA desde USA hasta la Argentina, donde hemos por decirlo llegado a un acuerdo tacito de un español "Neutro" que no lo es tanto pero que todos aceptamos, menos en España.

Como dije antes España son solo 60 millones, solo entre Mexico y USA hay 180 millones de habitantes, 3 veces mas que en España y creeme los Latinos en USA consumen videojuegos.

Me descojonaria si lo doblan al español latino, porque estoy seguro que aunque DOBLADO igual saldrian en el foro a decir que es una mierda y que igual no lo compran cuando antes decian que eran el segundo o tercer idioma mas hablando del mundo, pero ahora se refiere unicamente a un acento en particular.

Yo jugue toda mi vida en PC con doblajes en español de España y nunca me incomodo, para mi eso era millones de veces mejor que tenerlo en ingles pues de crio ni idea de una palabra de ingles.

De hecho ya hay comentarios aqui mismo que dice en Neutro no lo compro, lo prefiero en Ingles, Lo cual me parece perfecto y respetable, entiendo todos queremos oir nuestro juego en nuestro idioma y con nuestro acento.

Pero si usas el argumento de la importancia del español como cantidad de hablantes, pues España es la minoria.

Si usas el argumento de que España aporta mas ventas que Suramerica o Mexico (que yo ni idea de las ventas de uno y otro) eso seria un argumento mas inteligente.

Es a eso a lo que me refiero.


Hola @Albertx, no deberías descojonarte porque personalmente yo creo que será la tonica en los proximos años, es decir, se doblaran a un castellano nuetro y ya. Porque tienes razon de que hay mas hispano hablantes que españoles y dudo yo mucho que la version en ingles, la doblen dos veces, es decir, se queda con acento americano y punto, nada de un segundo doblaje con acento britanico.

Pues eso, que por ahi iran los tiros.
Y dale con la comparación del GTA. GTA es un juego que vino en inglés subtitulado en varios idiomas. Este no es el caso, ni siquiera se le acerca, este juego va a estar localizado íntegramente en francés, italiano, portugués, etc.

Microsoft se caga en España así de claro, han visto que tienen todo perdido y van a hacer el mínimo esfuerzo para ahorrarse unas perras, quien no lo quiera ver allá él.

La excusa que han puesto es reirse de España y sus usuarios, "naturaleza única"... ¿Qué ocurre? ¿Qué en los demás territorios europeos la naturaleza única es diferente y lo traéis íntegramente localizado? Venga ya! No me jodas Microsoft.

Para mear y no echar gota...
Tilux escribió:
AlbertX escribió:
bartletrules escribió:
Pues serías un poco idiota, macho. Y no, no lo digo por insultar, pero el que se alegra del "mal" ajeno, tú dirás cómo se califica. De hecho, me sorprende este comentario viniendo de tí en concreto, que recuerdo tu nick y generalmente eres un tío (o tía) muy sensato.

Efectivamente, el español es una lengua importante en el mundo precisamente por su presencia en America, pero eso no quita para que el mercado español se merezca el mismo trato que el italiano, por ejemplo.

Ahora no tengo el link aquí, pero las ventas de one en Italia tampoco es que sean boyantes, y sin embargo tendrán su edición doblada, como es lógico.

A mí no me molesta, lo puedo jugar en inglés aunque preferiría que viniese doblado, pero es que habrá mucha gente que no pueda disfrutarlo por igual al verse obligada a estar pendiente de subtítulos por una mala decisión de MS en España.


No un momento, yo no me alegro que no lo doblen, en primer lugar como Latinoamericano, el doblaje ha sido algo para nosotros poco importante en general pues siempre estuvimos acostumbrados a los subtitulos.

Que no lo doblen al Español de España o a ningun otro no me causa ni alegria ni tristeza, me es indiferente, mas viviendo en UK, es decir mi nivel de Ingles es muy alto, por lo que no marca una diferencia.

Yo lo ataco aqui son los argumentos de decir EL ESPAÑOL es el segundo idioma mas hablado del mundo como excusa, porque si se va a usar ese argumento para defender el idioma, entonces deberian ACEPTAR cualquier doblaje al español como bueno.

Pero yo todavia recuerdo la que se monto con HALO 2 y vamos a estar claros si es por numero de hispano hablantes, esa gran mayoria realmente esta en AMERICA desde USA hasta la Argentina, donde hemos por decirlo llegado a un acuerdo tacito de un español "Neutro" que no lo es tanto pero que todos aceptamos, menos en España.

Como dije antes España son solo 60 millones, solo entre Mexico y USA hay 180 millones de habitantes, 3 veces mas que en España y creeme los Latinos en USA consumen videojuegos.

Me descojonaria si lo doblan al español latino, porque estoy seguro que aunque DOBLADO igual saldrian en el foro a decir que es una mierda y que igual no lo compran cuando antes decian que eran el segundo o tercer idioma mas hablando del mundo, pero ahora se refiere unicamente a un acento en particular.

Yo jugue toda mi vida en PC con doblajes en español de España y nunca me incomodo, para mi eso era millones de veces mejor que tenerlo en ingles pues de crio ni idea de una palabra de ingles.

De hecho ya hay comentarios aqui mismo que dice en Neutro no lo compro, lo prefiero en Ingles, Lo cual me parece perfecto y respetable, entiendo todos queremos oir nuestro juego en nuestro idioma y con nuestro acento.

Pero si usas el argumento de la importancia del español como cantidad de hablantes, pues España es la minoria.

Si usas el argumento de que España aporta mas ventas que Suramerica o Mexico (que yo ni idea de las ventas de uno y otro) eso seria un argumento mas inteligente.

Es a eso a lo que me refiero.


Hola @Albertx, no deberías descojonarte porque personalmente yo creo que será la tonica en los proximos años, es decir, se doblaran a un castellano nuetro y ya. Porque tienes razon de que hay mas hispano hablantes que españoles y dudo yo mucho que la version en ingles, la doblen dos veces, es decir, se queda con acento americano y punto, nada de un segundo doblaje con acento britanico.

Pues eso, que por ahi iran los tiros.


Igual lo que hace falta es una propuesta de ley vida Chargers.org para que se obligue a doblar como en otros países europeos o como en España con el cine.

Y ni de coña van a dejar de localizar los juegos en inglés de UK. Eso tenlo clarísimo.
Hay gente que si respeta su idioma natal. Y si no que se lo digan a los franceses.

España es el único país que reniega de su cultura y una verdad como un templo que escuche decir a un famoso.
Los españoles son los únicos que elevan al olimpo a la gente para luego disfrutar mas hundiendolo en la miseria a la mínima.

Pues este tema igual, pues no he leído yo comentarios echando pestes de los profesionales del doblaje en nuestro país.
O por ejemplo de una discusión de uno de otro foro, que preferís el ingles hasta que le saque que lo hacía con subtítulos pir que no entendía el idioma. Vamos, como el anuncio de Coca-Cola donde se decía "por que me gusta la música en inglés por la fonética".
Sin palabras.

@neop "Despues de doblar Gears Of War, Alan Wake, Ryse, Dead Rising, Sunset Overdrive, Forzas, Halo... No foblan este y hay suicidios colectivos."
https://m.youtube.com/watch?v=GeRJxvroleo
Forza 6, y no solo la introducción, hay muchos momentos como cuando explican la historia del coche y no solo en este Forza, también en anteriores.
Y hay mas juegos, Halo MCC es el claro ejemplo de la falta de intenciones hasta el punto de no tener ni la mínima intención de corregir errores pasados. Y encima dejandolo en inglés.

Por cierto, no son solo los juegos... El Kinect estaba en mexicano el reconocimiento de voz junto al ingles para usa y uk entre otros, pero claro los cuatro arreglos para salir en español de España no... A esperar un año.
Que bonito.
No me extraña la noticia,con esta ultima generacion Spain ha vuelto a ser territorio de SONY y no les sale rentable...

Personalmente,no me disgusta la noticia...
A primera vista el juego parece alucinante, pero lo que me preocupa esq se quede en una cortina de humo con una estrategia de publicidad asombrosa, como ocurrio con Whatch Dogs y al final sea un juego aburrido.
@TeTBCN, es normal en Forza 6 que vengan en ciertos momentos subitulados, sobretodo porque quien comenta, como por ejemplo James May , Richard Hammon o Tanner Foust.

Se sobre entiende porque es así, si te gustan el mundo del motor, lo entiendes de sobra, porque dudo mucho que el comentarista de "Mas que coches" tenga más peso que los tres anteriores.
Oihan_XD escribió:El doblaje en España se creó en el franquismo para censurar las películas!

Ni zorra idea de historia, el doblaje en España empezó en la REPÚBLICA.
https://www.youtube.com/watch?v=53Jq3lzBfBw

Por no decir que España tenemos a los mejores actores de doblaje del mundo.
Pero realmente vale tanto doblar un juego?????
Encima uno de accion que poca charla tendra y no es un rpg ni aventura grafica.
Por poco que venda en españa por doblarlo va haber tanta diferencia entre lo que ganen o dejen de ganar? Creo yo que en el peor de los casos con el computo general de las ganancias de todos los paises no notan ni lo que han gastado en el puto doblaje. Si diria que no gastan ni un 10% de lo que gasta sony en marketing y publicidad por todos lados, que muchos crios no saben no que existe la xbox.Creo yo que a la larga mas salen perdiendo si se le siguen yendo sus clientes a la competencia. Es como si nos quisiesen dar un palo por no vender bien aqui cuando toda la culpa ha sido de ellos con sus politicas dictatoriales y kinect con patatas, debieran estar agradecidos que bastantes nos hemos mantenido apoyando a la marca despues de sus cagadas.
Ni que tuviesen que doblar disco a disco, yo es que no salgo de mi asombro.
disaster_p escribió:Pero realmente vale tanto doblar un juego?????
Encima uno de accion que poca charla tendra y no es un rpg ni aventura grafica.
Por poco que venda en españa por doblarlo va haber tanta diferencia entre lo que ganen o dejen de ganar? Creo yo que en el peor de los casos con el computo general de las ganancias de todos los paises no notan ni lo que han gastado en el puto doblaje. Si diria que no gastan ni un 10% de lo que gasta sony en marketing y publicidad por todos lados, que muchos crios no saben no que existe la xbox.Creo yo que a la larga mas salen perdiendo si se le siguen yendo sus clientes a la competencia. Es como si nos quisiesen dar un palo por no vender bien aqui cuando toda la culpa ha sido de ellos con sus politicas dictatoriales y kinect con patatas, debieran estar agradecidos que bastantes nos hemos mantenido apoyando a la marca despues de sus cagadas.
Ni que tuviesen que doblar disco a disco, yo es que no salgo de mi asombro.

Según he leído de entre 10.000 hasta 200.000€ si se trata de una gran producción. Supongamos que la desarrolladora se lleva en limpio 30€ por cada juego que se vende a 60€, con vender 666 juegos tendrían pagado un doblaje de una superproducción. Seguro que en España no llegarán a esa cifra [qmparto] [qmparto] Y luego la gente se traga las excusas de mierda que les echan? En fin.
a mi no me molesta siempre y cuando los subtítulos no sean diminutos xD
Kill3R_1 escribió:a mi no me molesta siempre y cuando los subtítulos no sean diminutos xD

Pues mira me encantaría que fueran diminutos no, lo siguiente, a ver si así la empatía de algunos (no lo digo por ti) florece.
No veo el problema si trae subs en castellano.
Calculinho escribió:No veo el problema si trae subs en castellano.

¿y como te sentirias si por ejemplo te enteras de que si lo doblan al Portugues (brazil), Italiano y Polaco?, el problema de fondo no es si solo trae subs en castellano, el problema es que te van a cobrar lo mismo que a otros paises de la union europea (me imagino que Brazil saldra mas barato) y te dan peor servicio, que no es la primera vez de que ocurre con un exclusivo de MS, ya ocurrio con Mass Effect o Jade Empire.
silfredo escribió:
Calculinho escribió:No veo el problema si trae subs en castellano.

¿y como te sentirias si por ejemplo te enteras de que si lo doblan al Portugues (brazil), Italiano y Polaco?, el problema de fondo no es si solo trae subs en castellano, el problema es que te van a cobrar lo mismo que a otros paises de la union europea (me imagino que Brazil saldra mas barato) y te dan peor servicio, que no es la primera vez de que ocurre con un exclusivo de MS, ya ocurrio con Mass Effect o Jade Empire.

Se la pela, mientras él tenga lo que quiere los demás que se jodan, esa es la mentalidad de los que defienden estas prácticas, pero eso si, cuando los subs son diminutos cojamos las antorchas y a las barricadas.
Mala decisión por parte de Microsoft, especialmente por lo comentado hasta la saciedad de que establece un agravio diferencial entre otros mercados y el español (como ha pasado ya en multitud de ocasiones y con diferentes compañías). Que One vaya por detrás en España no es excusa, tienen una base de consumidores fieles a la marca a los que no deberían despreciar de esta manera.
Como echo de menos esas escusas que habia antes sobre la pirateria..
Elm1ster escribió:
silfredo escribió:
Calculinho escribió:No veo el problema si trae subs en castellano.

¿y como te sentirias si por ejemplo te enteras de que si lo doblan al Portugues (brazil), Italiano y Polaco?, el problema de fondo no es si solo trae subs en castellano, el problema es que te van a cobrar lo mismo que a otros paises de la union europea (me imagino que Brazil saldra mas barato) y te dan peor servicio, que no es la primera vez de que ocurre con un exclusivo de MS, ya ocurrio con Mass Effect o Jade Empire.

Se la pela, mientras él tenga lo que quiere los demás que se jodan, esa es la mentalidad de los que defienden estas prácticas, pero eso si, cuando los subs son diminutos cojamos las antorchas y a las barricadas.


¿Antorchas y barricadas? Sólo estamos en un foro comentando una noticia, tampoco es que sirva de mucho lo que aquí se escriba, podemos lamentar el hecho de que haya gente que se joda pero con simples palabras acabarán jodiéndose igual, las prácticas se terminan defendiendo de todas maneras.

La mejor forma de protestar y hacer valer la protesta sería no adquirir el juego y notificar a la editora el motivo de la venta perdida. ¿De cuánta empatía estamos hablando? ¿Alguien dispuesto a consumir el producto en su estado actual tiene que contenerse porque a otro le molesta que se encuentre en ese estado, o ya vale con lamentar la situación mientras se contribuye a perpetuarla?
Elm1ster escribió:
silfredo escribió:
Calculinho escribió:No veo el problema si trae subs en castellano.

¿y como te sentirias si por ejemplo te enteras de que si lo doblan al Portugues (brazil), Italiano y Polaco?, el problema de fondo no es si solo trae subs en castellano, el problema es que te van a cobrar lo mismo que a otros paises de la union europea (me imagino que Brazil saldra mas barato) y te dan peor servicio, que no es la primera vez de que ocurre con un exclusivo de MS, ya ocurrio con Mass Effect o Jade Empire.

Se la pela, mientras él tenga lo que quiere los demás que se jodan, esa es la mentalidad de los que defienden estas prácticas, pero eso si, cuando los subs son diminutos cojamos las antorchas y a las barricadas.


Relajate, si todos tuvieramos que dejar de comprar algo que nos gusta porque hay algo que a otro no le gusta no compraríamos ningún ni un solo videojuego. Si quieres el juego doblado eres tu el que debe protestar y luchar por ello, por ejemplo no comprándolo para que no reciban tu dinero por algo que no te gusta, que es la mejor manera de protestar de un consumidor. Tu, no los demás, no puedes pedir a los demás que se sacrifiquen por ti. Cada uno está en su derecho de gastarse el dinero en lo que le interese y en lo que le salta las pelotas, faltaría más. Y es muy egoista que cuestiones eso, que cuestiones que otro compre lo que el si te interesa y a ti no.
Me parece una mala decisión ya que este juego potenciaría no solo las ventas en su salida, sino para el futuro al ser un peso pesado en su catalogo.
Los falsos miralos como se han esperado unos dias despues de las fiestas para anunciarlo, cuantos de saberlo en vez de ir a la estanteria de xbox se la hubiesen pasado de largo hacia la de ps4, espero que en portugal, francia o alemania vendan como churros porque por mas que leo por ahi el jueguito por estos lares se va vender muy poquito, perdeis el tiempo en juntar votos porque no da tiempo para su salida, a mi como si ahora lo doblan el desprecio con la respuesta que han dado no se arregla, que daña la naturaleza del juego doblarlo, en portugues, frances o aleman no la daña verdad, anda y pirate de nuestro pais asi al menos dejais sitio en las tiendas a otras marcas que nos respeten y no nos digan gilipollas en nuestra cara, si esta gen la habeis empezado mal me da a mi que la siguiente ni la vais empezar por aqui, que os cunda en yankilandia.
disaster_p escribió:Los falsos miralos como se han esperado unos dias despues de las fiestas para anunciarlo, cuantos de saberlo en vez de ir a la estanteria de xbox se la hubiesen pasado de largo hacia la de ps4, espero que en portugal, francia o alemania vendan como churros porque por mas que leo por ahi el jueguito por estos lares se va vender muy poquito, perdeis el tiempo en juntar votos porque no da tiempo para su salida, a mi como si ahora lo doblan el desprecio con la respuesta que han dado no se arregla, que daña la naturaleza del juego doblarlo, en portugues, frances o aleman no la daña verdad, anda y pirate de nuestro pais asi al menos dejais sitio en las tiendas a otras marcas que nos respeten y no nos digan gilipollas en nuestra cara, si esta gen la habeis empezado mal me da a mi que la siguiente ni la vais empezar por aqui, que os cunda en yankilandia.


Maravilloso comentario, 100% de acuerdo.

Phil, en vez de "Para vosotros jugadores" pon mejor "Para nuestros bolsillos, jugadores"
disaster_p escribió:Los falsos miralos como se han esperado unos dias despues de las fiestas para anunciarlo, cuantos de saberlo en vez de ir a la estanteria de xbox se la hubiesen pasado de largo hacia la de ps4, espero que en portugal, francia o alemania vendan como churros porque por mas que leo por ahi el jueguito por estos lares se va vender muy poquito, perdeis el tiempo en juntar votos porque no da tiempo para su salida, a mi como si ahora lo doblan el desprecio con la respuesta que han dado no se arregla, que daña la naturaleza del juego doblarlo, en portugues, frances o aleman no la daña verdad, anda y pirate de nuestro pais asi al menos dejais sitio en las tiendas a otras marcas que nos respeten y no nos digan gilipollas en nuestra cara, si esta gen la habeis empezado mal me da a mi que la siguiente ni la vais empezar por aqui, que os cunda en yankilandia.


Absolutamente insultante y que nos cobren lo mismo o más que en esos paises donde si se ha doblado ya es para denunciarlos por "estafa".
Ynrab escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:
Ynrab escribió:El SEGUNDO IDIOMA mas hablado del MUNDO y dicen que no tienen mercado... [facepalm] [facepalm] [facepalm] [facepalm]


En Español vendrá doblado. Lo que no viene es en Español España. Y por tanto, de segunda lengua más hablada nada.


Informate como es debido y despues me mencionas [oki]


En el momento de escribir tu mensaje y yo citarte, sólo estaba confirmado que no vendría doblado al CASTELLANO. Y el CASTELLANO no es el segundo idioma más hablado del mundo. Lo es el Español. Yo necesitaré informarme, pero tu necesitas unas clases de cultura general.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
En el momento de escribir tu mensaje y yo citarte, sólo estaba confirmado que no vendría doblado al CASTELLANO. Y el CASTELLANO no es el segundo idioma más hablado del mundo. Lo es el Español. Yo necesitaré informarme, pero tu necesitas unas clases de cultura general.


Dime cuando he dicho CASTELLANO y dejamos el tema [oki]
Supongo que si deciden no doblar será porque no les salen las cuentas. Lo que pasa es que es un arma de doble filo, porque ya no le va demasiado bien a xbox en españa como para tomar este tipo de decisiones que dan mala imagen. Pero bueno... ellos verán. Estamos hablando de que doblar una película puede llegar a costar actualmente unos 18000 euros, y no creo que este juego vaya a ir pasado de líneas de diálogo... Ellos verán si por este rango de precios merece la pena o no la mala imagen.
Ynrab escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:
En el momento de escribir tu mensaje y yo citarte, sólo estaba confirmado que no vendría doblado al CASTELLANO. Y el CASTELLANO no es el segundo idioma más hablado del mundo. Lo es el Español. Yo necesitaré informarme, pero tu necesitas unas clases de cultura general.


Dime cuando he dicho CASTELLANO y dejamos el tema [oki]


Dime dónde dijeron que no doblarían al Español y lo dejamos [oki]
Code37 escribió:Para vosotros jugadores??

Nop, es exclusivo de MS. Ale, a la cueva... A ver si aportamos y somos más constructivos.
Elm1ster escribió:
Oihan_XD escribió:El doblaje en España se creó en el franquismo para censurar las películas!

Ni zorra idea de historia, el doblaje en España empezó en la REPÚBLICA.
https://www.youtube.com/watch?v=53Jq3lzBfBw

Por no decir que España tenemos a los mejores actores de doblaje del mundo.


Tienes razón, empezó en la República. Pero durante el franquismo se utilizó con intención propagandistica y para censurar lo que no gustaba. Eso es así y punto.
http://hipertextual.com/2015/01/doblaje-castellano

Antes, si, TENÍAMOS los mejores doblajes del mundo, la cosa ha cambiado y mucho en los últimos 10 años. Ya no verás un doblaje como el de Friends en una sitcom actual.

De todas formas, como la versión original no hay nada. Ya puede estar la serie/pelicula/juego en el idioma que sea que [en mi opinión] no hay nada mejor que verla como sus creadores la pensaron. Los cambios de chistes de Big Bang Theory son muy cutres (aparte del doblaje, que me parece horroroso). No se, podría ponerte mil ejemplos que no acabaría. Otro ejemplo, Taraji P. Henson en 'Empire' se sale haciendo de negra chunga, y con el doblaje español no se trasmite ni de lejos lo mismo.

Opinión, nada mas. [risita]
Oihan_XD escribió:
Elm1ster escribió:
Oihan_XD escribió:El doblaje en España se creó en el franquismo para censurar las películas!

Ni zorra idea de historia, el doblaje en España empezó en la REPÚBLICA.
https://www.youtube.com/watch?v=53Jq3lzBfBw

Por no decir que España tenemos a los mejores actores de doblaje del mundo.


Tienes razón, empezó en la República. Pero durante el franquismo se utilizó con intención propagandistica y para censurar lo que no gustaba. Eso es así y punto.
http://hipertextual.com/2015/01/doblaje-castellano

Antes, si, TENÍAMOS los mejores doblajes del mundo, la cosa ha cambiado y mucho en los últimos 10 años. Ya no verás un doblaje como el de Friends en una sitcom actual.

De todas formas, como la versión original no hay nada. Ya puede estar la serie/pelicula/juego en el idioma que sea que [en mi opinión] no hay nada mejor que verla como sus creadores la pensaron. Los cambios de chistes de Big Bang Theory son muy cutres (aparte del doblaje, que me parece horroroso). No se, podría ponerte mil ejemplos que no acabaría. Otro ejemplo, Taraji P. Henson en 'Empire' se sale haciendo de negra chunga, y con el doblaje español no se trasmite ni de lejos lo mismo.

Opinión, nada mas. [risita]

No estais hablando de lo mismo, una cosa es que las traducciones den pena y otras que el doblaje sea malo, hay casos y casos. He visto al mismo doblador hacerlo de 10 y en otros trabajos hacerlo de pena, y no por ello deja de ser un buen doblador, el doblaje español es de lo mejorcito que hay, lo que hay es que currarse mas las traducciones en la mayoria de los casos, que no siempre es facil, porque el ingles tiene sus frases hechas que aqui no tienen traduccion, y frases que alli se dicen con una palabra y aqui necesitas 3 o simplemente no tienen sentido y hay que adecuar el texto al movimiento de los labios de los actores originales, cosa que tampoco es sencillo por la duracion de las frases. Supongo que cuando en ingles doblan algo de otro idioma les pasará lo mismo.

Aun asi, por muy malo que sea, sigo diciendo que ponerlo opcional no está de más, no todos queremos jugar/ver pelis en v.o por mucho matiz que se gane, incluso me gustaria ver todo en gallego y me tengo q aguantar con el castellano. Y si no me das la opcion de ponerlo en mi idioma, no me cobres lo mismo (o mas) que en otros paises en los que si va doblado, porque no me estas vendiendo el mismo producto.

Simple opinion, cada uno tiene su punto de vista.
393 respuestas
14, 5, 6, 7, 8