Primeros detalles y capturas de The Elder Scrolls Online (Actualizado con trailer)

turok escribió:Yo creo que todo esto del doblaje es un circulo vicioso.

Las compañías no traducen al Español por que dicen que no tienen suficientes usuarios que usen este lenguaje y por lo tanto menos ventas.

Yo creo que precisamente no tienen ventas por que no traducen al Español sus juegos.

Yo estoy a favor de la traducción aun que sean solo textos y soy uno de los que aun teniendo un nivel medio de comprensión del Ingles no compraría el juego por que prefiero disfrutarlo en mi idioma como hacen el resto.

No creo que sea tan caro una traducción cuando hay gente que lo hace sin animo de lucro.Tanto cuesta tener a un equipo de cinco o menos personas que se dediquen a traducir el juego si con eso tendrás unos cuantos miles de compradores mas?



Ahí esta el tema, que desprecian desde el principio el idioma español y no dan opcion ni siquiera con textos a ver que tal funciona...Sé por una amiga que es traductora, que traducir un libro no sale tan caro hablando en terminos de compañias de videojuegos, teniendo en cuenta que muchas manejan millones de euros, o como minimo cientos de miles...Un libro de unas 300 paginas sale por unos 2500 a 3000€ como media (esto depende de cada cual y sus tarifas o forma de cobrar la traduccion), luego la traduccion de un juego no creo que les salga por mas de 6000€, asi que para mi, por muy pocas ventas que hagan, este dinero lo recuperan facilmente y con creces. Otra cosa es que pasen directamente del mercado español y no se compliquen...

Hay compañias que manejan menores cantidades de dinero, bastante menos, y desarrollan juegos que luego traducen al español sin problema, pq el coste de traducir (NO DOBLAR, que esto si que es bastante mas caro...) a un idioma tan grande como el español y gran comprador en potencia, no es nada en comparacion al presupuesto total del desarrollo de un juego. Arriesgar 5000€ en una traduccion supone un coste minimo para ellos, asi que si no lo hacen es simplemente pq no les da la gana.

Por otro lado y haciendo referencia a juegos sin traduccion a español, aunque sé que no son MMOs, puedo citar entre los mas destacados que recuerdo ahora mismo a Nier, Yakuza 3 o 007 Blood Stone.
Solo espero para los listos que dicen "Aprende ingles" que saquen los juegos en idiomas que no sean en ingles, es decir Japones, Chino, Arabe, Ruso... porque entonces será cuando diga yo "Ale pues aprende X idioma listo".

El día que los juegos empiecen a salir en otros idiomas que no sean en ingles me voy a partir el pecho de la risa.

ErJuli2 escribió:
turok escribió:Yo creo que todo esto del doblaje es un circulo vicioso.

Las compañías no traducen al Español por que dicen que no tienen suficientes usuarios que usen este lenguaje y por lo tanto menos ventas.

Yo creo que precisamente no tienen ventas por que no traducen al Español sus juegos.

Yo estoy a favor de la traducción aun que sean solo textos y soy uno de los que aun teniendo un nivel medio de comprensión del Ingles no compraría el juego por que prefiero disfrutarlo en mi idioma como hacen el resto.

No creo que sea tan caro una traducción cuando hay gente que lo hace sin animo de lucro.Tanto cuesta tener a un equipo de cinco o menos personas que se dediquen a traducir el juego si con eso tendrás unos cuantos miles de compradores mas?



Ahí esta el tema, que desprecian desde el principio el idioma español y no dan opcion ni siquiera con textos a ver que tal funciona...Sé por una amiga que es traductora, que traducir un libro no sale tan caro hablando en terminos de compañias de videojuegos, teniendo en cuenta que muchas manejan millones de euros, o como minimo cientos de miles...Un libro de unas 300 paginas sale por unos 2500 a 3000€ como media (esto depende de cada cual y sus tarifas o forma de cobrar la traduccion), luego la traduccion de un juego no creo que les salga por mas de 6000€, asi que para mi, por muy pocas ventas que hagan, este dinero lo recuperan facilmente y con creces. Otra cosa es que pasen directamente del mercado español y no se compliquen...

Hay compañias que manejan menores cantidades de dinero, bastante menos, y desarrollan juegos que luego traducen al español sin problema, pq el coste de traducir (NO DOBLAR, que esto si que es bastante mas caro...) a un idioma tan grande como el español y gran comprador en potencia, no es nada en comparacion al presupuesto total del desarrollo de un juego. Arriesgar 5000€ en una traduccion supone un coste minimo para ellos, asi que si no lo hacen es simplemente pq no les da la gana.

Por otro lado y haciendo referencia a juegos sin traduccion a español, aunque sé que no son MMOs, puedo citar entre los mas destacados que recuerdo ahora mismo a Nier, Yakuza 3 o 007 Blood Stone.


Exacto, ya lo dije, sin ir mas lejos FX es una compañía que saca juegos mucho mas baratos que cualquier otra compañía, encima saca juegos que han doblado ellos al ESPAÑOL, repito, DOBLADO es decir voces y todo.

Como ya dijo y como dices tu, no es cuestión de mercado, es cuestión de que no se molestan, vamos que se pitorrean de nosotros en nuestra cara. Porque yo entiendo que no quieran TRADUCIR [SOLO TEXTO] a cada idioma/dialecto que exista en el mundo pero joder repito que el Español es el SEGUNDO idioma mundial, yo creo que es mas que motivo para que como mínimo traduzcan.
A mi me da igual el idioma, pero una traducción al castellano, de las 200 mil lineas de diálogo que puede tener un Skyrim, no sale tan cara como quieren hacer ver. Además, seguro que si se lo pides a un equipo de fanboys de betheshda, te sale por 1/3 de lo que te pediria una agencia de traducción, y quedando mucho más pulido. Aparte de que seria una gran forma de promocionarse... "Beteshda encarga traducciones localizadas de TES Online a grupos de fans".

Nosé vosotros, pero yo he manchado la pantalla cuando he visto las screens....
Pues yo lo veo bastante pobre gráficamente.

Respecto a la traducción, me imagino que si la comunidad hispano-parlante crece y merece la inversión, acabarán por sacarlo en castellano como hicieron con el WoW. Hay que asegurarse el mínimo riesgo antes de tirarse a la piscina, y un MMORPG es un pozo sin fondo de inversión.
Saludos.

Estamos en España...solo por respeto hacia nosotros (y a los 20 pavos que nos cobran de mas por juego) deberian venir traducidos.

Aunque entiendo el ingles escrito,NUNCA comprare un juego que no este como minimo traducido en texto.


.
puff, no se, yo preferiría un cooperativo a lo diablo 2 pero para el skyrim.

Este será otro mmo más pero aprovechando la franquicia. Ya veremos...
Han cambiado la estética que estaba manteniendo y lo han puesto mas a lo WoW&cia, todo por supuesto para atraer a jugadores de otros MMO...
murcianico escribió:Solo espero para los listos que dicen "Aprende ingles" que saquen los juegos en idiomas que no sean en ingles, es decir Japones, Chino, Arabe, Ruso... porque entonces será cuando diga yo "Ale pues aprende X idioma listo".


Eso es una estupidez, y pueril además.

murcianico escribió:Como ya dijo y como dices tu, no es cuestión de mercado, es cuestión de que no se molestan, vamos que se pitorrean de nosotros en nuestra cara. Porque yo entiendo que no quieran TRADUCIR [SOLO TEXTO] a cada idioma/dialecto que exista en el mundo pero joder repito que el Español es el SEGUNDO idioma mundial, yo creo que es mas que motivo para que como mínimo traduzcan.


Y dale con el segundo idioma más hablado del mundo. No tiene nada que ver el número de hablantes con el de consumidores. Todo se reduce al dinero, a la pasta, a la manteca coño. MER-CA-DO. Simple y llanamente. Tampoco se está traduciendo al chino por la misma razón y también es un idioma muy hablado.
Estos de Bethesda están más flipaos. Lo cual es bueno....
En el tema de las traducciones habria que preguntar a bethesda, cuanto vendio Morrowind antes y despues del parche de traduccion. Y las ventas de skyrim (doblado), frente a Oblivion (solo traducido). Aunque no lo doblen, al menos podrian hacer un gesto respecto a otros idiomas y poner subtitulos.
Pues tiene muy buena pinta, por lo menos las capturas. Lo del tema del pago mensual de momento no han dicho nada, mucho contenido tendría que dar para que yo volviera a pagar una cuota mensual como en otros que ya he hecho (ffOnline, Wow, Aion...). Una pena que no hayan dicho nada de versión para consolas, esperemos que se lo piensen.

Y sin querer entrar en más polémica, por favor más comprensión por la gente que defiende que un juego este por lo menos traducido al castellano, no todo el mundo le sobra el tiempo para aprender otros idiomas, ni han tenido el mismo tipo de educación que otros, y para el rato que le puedan dedicar a jugarse una partida, puedan disfrutar del contenido de un juego como otro cualquiera.

Un saludo.
WoW llegó sin traducir, si vende bien, lo traducirán...Si no vende bien, seguramente ninguno de nosotros estaremos jugando xD.
ErJuli2 escribió:A los defensores del NO DOBLAJE les digo que sois bastante egoistas, sinceramente. Hay mucha gente que no sabe ingles, sea por el motivo que sea. Yo entiendo ingles, un nivel medio, y aun asi, hay muchas palabras que no recuerdo o no las he visto en mi vida, y para mi es un engorro tener que estar cogiendo el diccionario cada dos por tres.

A mi juicio, ya no hablo del doblaje, sino una traduccion de textos (subtitulado) al menos. La opcion de escoger entre idioma doblado/subtitulado y original siempre deberia estar presente en un juego para que cada cual haga y escoja el idioma que le dé la real gana, pero no me sirven esas opiniones ni personas que no apoyan el doblaje y que ademas si rien de los demas diciendo que aprendan ingles...me parece un acto bastante egoista por la parte que os toca a los defensores a ultranza del idioma original. Esas personas que no saben ingles pueden tener muchos motivos por el que no hayan aprendido, empezando pq viven en España y aqui se habla el castellano, no el ingles, o en latinoamerica, y como éste otros pueden ser que no hayan podido estudiar, lo diesen en su juventud y hayan olvidado gran parte, sean mayores y no conozcan el ingles, y asi muchos mas motivos.

Asi que les pido a los sabiondos, privilegiados y grandes conocedores de ese idioma extranjero anglosajon, que no apoyen y aplaudan encima a los desarrolladores de juegos para que no traduzcan a nuestro idioma natal, pq quizas a ustedes no les importe que no vengan doblados o subtitulados, pero hay mucha gente que no puede jugar a ellos pq por el motivo que sea no entiende el ingles. Bajo mi punto de vista, y repito, creo que lo justo y conveniente es al menos hacer una subtitulacion de todo el contenido del juego, y ademas hacer como en Red Dead Redemption, donde las ultimas frases de los dialogos se guardaban y podias verlo en el menú si no te habia dado tiempo a leer al completo las ultimas frases, pq tambien hay gente que le cuesta leer, por enfermedad o por cultura, y esto es otro hecho a tener en cuenta.


+1 pienso igual que tu al 100%

Kirth escribió:
Diskun escribió:http://xbigygames.com/the-elder-scrolls ... d-details/
· Tercera persona
· Ataques con barra de lanzamiento estilo WoW.
· Sin RadiantAI.
· No se pueden crear relaciones con los NPC.
· Baja interactividad.
· Sin posibilidades de tener vivienda.
· ...

[buuuaaaa]


Osea otro WOW pero en ingles, paso.
Menos mal que he pasado rapido el trailer proque total no se ve ná, lo del español lo traduciran si tienen exito en francia , america, etc.., si al final no lo traducen que le den al juego por el ano
ErJuli2 escribió:
turok escribió:Yo creo que todo esto del doblaje es un circulo vicioso.

Las compañías no traducen al Español por que dicen que no tienen suficientes usuarios que usen este lenguaje y por lo tanto menos ventas.

Yo creo que precisamente no tienen ventas por que no traducen al Español sus juegos.

Yo estoy a favor de la traducción aun que sean solo textos y soy uno de los que aun teniendo un nivel medio de comprensión del Ingles no compraría el juego por que prefiero disfrutarlo en mi idioma como hacen el resto.

No creo que sea tan caro una traducción cuando hay gente que lo hace sin animo de lucro.Tanto cuesta tener a un equipo de cinco o menos personas que se dediquen a traducir el juego si con eso tendrás unos cuantos miles de compradores mas?



Ahí esta el tema, que desprecian desde el principio el idioma español y no dan opcion ni siquiera con textos a ver que tal funciona...Sé por una amiga que es traductora, que traducir un libro no sale tan caro hablando en terminos de compañias de videojuegos, teniendo en cuenta que muchas manejan millones de euros, o como minimo cientos de miles...Un libro de unas 300 paginas sale por unos 2500 a 3000€ como media (esto depende de cada cual y sus tarifas o forma de cobrar la traduccion), luego la traduccion de un juego no creo que les salga por mas de 6000€, asi que para mi, por muy pocas ventas que hagan, este dinero lo recuperan facilmente y con creces. Otra cosa es que pasen directamente del mercado español y no se compliquen...

Hay compañias que manejan menores cantidades de dinero, bastante menos, y desarrollan juegos que luego traducen al español sin problema, pq el coste de traducir (NO DOBLAR, que esto si que es bastante mas caro...) a un idioma tan grande como el español y gran comprador en potencia, no es nada en comparacion al presupuesto total del desarrollo de un juego. Arriesgar 5000€ en una traduccion supone un coste minimo para ellos, asi que si no lo hacen es simplemente pq no les da la gana.

Por otro lado y haciendo referencia a juegos sin traduccion a español, aunque sé que no son MMOs, puedo citar entre los mas destacados que recuerdo ahora mismo a Nier, Yakuza 3 o 007 Blood Stone.



El ultimo juego que ayude a traducir fue el Liar de Wiz.... tiene una vida de 10 15H y mas de 10.000 diálogos.... créeme traducir un mmorpg no es ni hacer un libro ni mucho menos.... hablamos de 100.000 200.000 diálogos como mínimo... si por 300 paginas cobras como poco 2000€ saca cuentas... que si, que a ti no te parece mucho dinero pero sigo diciendo... NO HAY NINGUNA LEY EN ESTE PAÍS QUE OBLIGUE A TRADUCIR EL CONTENIDO DIGITAL/INFORMATICO/O DE CUALQUIER ENDE y en cambio Alemania, UK y Francia si.... y si no se hace no se vende en su país... así de simple.

Que deberían traducirlo? pues no te lo niego, pero sigo diciendo lo mismo el 99.99% de los juegos o están en ingles o en japones, luego los que se venden a nivel mundial por defecto ya ponen Alemán y Francés... el resto se lo comen igual que nosotros y punto......

Y os puedo asegurar que el resto del mundo no se muere por que un juego este en ingles... es mas, menos nuestro puñetero país el resto tienen un nivel de ingles envidiable... mas vergüenza debería darnos pedir los juegos traducidos por que la mayoría no los entiende en ingles.... Y si, jode que el ingles sea lengua mundial... pero es lo que hay, que no lo quieres aprender? pues no os quejéis, los que saben ingles y lo piden en lengua materna puedo entenderlo, pero aún así, se sabe desde que salio la primera consola que el ingles es el medio donde se mueve esto... Joder si en los tiempos de la commodore y de la amstrad eramos el 1º país que lideraba la creación de videojuegos y TODOS se publicaban en ingles... que rápido se nos olvidan las cosas :S
Wow, 7 páginas de debates sobre la traducción... Me importa bastante más cómo va a ser el juego, que por las primeras impresiones me da a mi que va a ser otro MMO del monton "más de lo mismo". Una pena.
Ya hay trailer, es de esos que no enseñan una mierda pero te suben el hype por las nubes xD

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... 6m9-Dret0U
Las imagenes se ven chusquerillas xD, le queda aún para que salga también pero bueno, a ver que sale.
¿¿PEGI 12??

Venga... ¡a casualizar The Elder Scrolls! ¡Adios sangre! ¡Adiós contenido adulto!

Penoso. PENOSO.
Lamentable el juego, no es un The Elder Scrolls al uso, y mucho mas lamentable lo de la traducción, en fin, ni un centavo en esto, oiga..
Knight escribió:¿¿PEGI 12??

Venga... ¡a casualizar The Elder Scrolls! ¡Adios sangre! ¡Adiós contenido adulto!

Penoso. PENOSO.


Es lo que tienen los MMO que tienen que llegar al máximo número posible...

Unos buenos subs en español le hacen falta, tarde o temprano lo harán, y si no gente como los del clan DLAN lo harían xD
ErJuli2 escribió:A los defensores del NO DOBLAJE les digo que sois bastante egoistas, sinceramente. Hay mucha gente que no sabe ingles, sea por el motivo que sea. Yo entiendo ingles, un nivel medio, y aun asi, hay muchas palabras que no recuerdo o no las he visto en mi vida, y para mi es un engorro tener que estar cogiendo el diccionario cada dos por tres.

A mi juicio, ya no hablo del doblaje, sino una traduccion de textos (subtitulado) al menos. La opcion de escoger entre idioma doblado/subtitulado y original siempre deberia estar presente en un juego para que cada cual haga y escoja el idioma que le dé la real gana, pero no me sirven esas opiniones ni personas que no apoyan el doblaje y que ademas si rien de los demas diciendo que aprendan ingles...me parece un acto bastante egoista por la parte que os toca a los defensores a ultranza del idioma original. Esas personas que no saben ingles pueden tener muchos motivos por el que no hayan aprendido, empezando pq viven en España y aqui se habla el castellano, no el ingles, o en latinoamerica, y como éste otros pueden ser que no hayan podido estudiar, lo diesen en su juventud y hayan olvidado gran parte, sean mayores y no conozcan el ingles, y asi muchos mas motivos.

Asi que les pido a los sabiondos, privilegiados y grandes conocedores de ese idioma extranjero anglosajon, que no apoyen y aplaudan encima a los desarrolladores de juegos para que no traduzcan a nuestro idioma natal, pq quizas a ustedes no les importe que no vengan doblados o subtitulados, pero hay mucha gente que no puede jugar a ellos pq por el motivo que sea no entiende el ingles. Bajo mi punto de vista, y repito, creo que lo justo y conveniente es al menos hacer una subtitulacion de todo el contenido del juego, y ademas hacer como en Red Dead Redemption, donde las ultimas frases de los dialogos se guardaban y podias verlo en el menú si no te habia dado tiempo a leer al completo las ultimas frases, pq tambien hay gente que le cuesta leer, por enfermedad o por cultura, y esto es otro hecho a tener en cuenta.

Yo, al contrario de todos esos cafres egoistas que con tanta razón criticas, les deseo que todos los juegos salgan con la posibilidad de elegir idioma, para que cada uno lo juegue en el idioma que se sienta más cómodo.

Pero claro, como se la pelan los demás, pues hala, a decir que todo el mundo aprenda inglés sin saber las circunstancias de cada uno.

Por cierto, lo del mercado en el caso de los MMORPG, es cierto, pero.... ¿acaso a alguien se le ha ocurrido pensar en los sueldos de los paises "con mercado" comparados con los nuestros y el precio de los juegos?

Pues eso.
Benzo escribió:[b]The Elder Scrolls Online llegará en 2013 para PC y Mac traducido y doblado en inglés, francés y alemán.



Mecagoendena!!
Parece que no os deis cuenta que las compañias quieren sacar dinero como sea y de donde sea y les da igual la opinion de los usuarios, ellos quieren mas chalets, ferraris, y pegarse la vida padre toda su vida ya , vamos como todo el mundo [carcajad] [carcajad] [carcajad]
pasnake escribió:ellos quieren mas chalets, ferraris, y pegarse la vida padre toda su vida ya , vamos como todo el mundo [carcajad] [carcajad] [carcajad]

Como todo el mundo no. Yo con tener una buena casa y un coche guapo que me dure, sea confortable, espacioso y gaste poco para qué quiero varios Ferraris, chalets y yates?
Lo mismo que cuando salio el wow,no español no compro un carajo!!en los tiempos que corren y pagando mas que otros paises,que un juego no venga traducido es una verguenza y una falta de respeto a nuestro mercado...un puñetero desprecio vamos.
eddyjay escribió:
pasnake escribió:ellos quieren mas chalets, ferraris, y pegarse la vida padre toda su vida ya , vamos como todo el mundo [carcajad] [carcajad] [carcajad]

Como todo el mundo no. Yo con tener una buena casa y un coche guapo que me dure, sea confortable, espacioso y gaste poco para qué quiero varios Ferraris, chalets y yates?


Bueeeeeeeeno pues como casi todo el mundo, pero si te dieran a elegir entre una cosa y otra ya sabes cual elegiria yo [carcajad] [carcajad] [carcajad], prefiero una mansion de 200.000 metros cuadrados antes que una buena casa y una limosina o un ferrari antes que un coche guapo que me dure, sea confortable, espacioso y gaste poco
La verdad que generalmente lejos de ser una desgracia para mi es una clarisima ventaja que el juego no este en Español, asi evitas un porcentage bastante elevado de SUBNORMALES, tanto a nivel peninsular como nuestros amigos de las americas...

Sea como sea cualquier MMO para establecerse tiene que sufrirlo y no es un buen momento TERA se ha llevado el trozo mas grande del pastel y los que no se han ido a TERA estan esperando el GW2.....
El trailer es genial.... XD

Yo Lo que no entiendo es francés y alemán , pero no español? De verdad esos países son mas viciados que nosotros? xD
cuberata escribió:El trailer es genial.... XD

Yo Lo que no entiendo es francés y alemán , pero no español? De verdad esos países son mas viciados que nosotros? xD


Llámalo potencia económica/Política ^^
Yo lo tengo claro de hace ya bastante tiempo, si no está en español no compro. No tiene ningún sentido que no traduzcan los juegos. Antes podía ser mas costoso traducir un juego a tantos idiomas que el juego en si (hablo en tiempos de 8 y 16 bits). Pero ahora donde se invierte tanto dinero y tiempo en un juego para mi es imperdonable que no venga traducido y doblado. Y encima pretenderán que paguemos una cuota para jugar (disculpad si no es así pues no dispongo de esa información pero en ese tipos de juegos suele ser lo normal).
Bufff cawento cawento cawento cawento cawento me enciendo.
frame75reos escribió:La verdad que generalmente lejos de ser una desgracia para mi es una clarisima ventaja que el juego no este en Español, asi evitas un porcentage bastante elevado de SUBNORMALES, tanto a nivel peninsular como nuestros amigos de las americas...

Sea como sea cualquier MMO para establecerse tiene que sufrirlo y no es un buen momento TERA se ha llevado el trozo mas grande del pastel y los que no se han ido a TERA estan esperando el GW2.....


Creo que tu comentario no viene a ningun caso...insultando de esa manera tan gratuita y usando como un insulto a personas que por desgracia nacen con una deficiencia. Existen otras palabras como "anormal" que quizas podrias haber sustituido en tu insulto si es lo que querias hacer...y aun asi sigue sin ser justificable.

De todas formas el comentario bajo mi punto de vista no tiene cabida en esta web si te lees las normas, ademas de que no tiene ningun tipo de justificacion, insultas por insultar. Desde luego tus motivos de la no traduccion tienen tela...
no creo que salga nada bueno de esto, más bien porque va a decepcionar a muchos, va a ser un WoW más ( pensad que no vais a tener la libertad que en el juego original, que es una de las principalers cosas por las que se caracteriza este titulo )
si hubiesen creado un Fallout online, mira ahí si, no se los demás pero yo ya estoy un poquito harto de los mmorpg de espadas y magias. Mira como Old Republic dio bastante que hablar, y aun así no ha destronado al rey, que esa es otra, es muy complicado destronar al WoW.
Solo veo otro mmorpg más que al cabo de unos años, acabará siendo gratis y luego cerrará. Espero equivocarme, porque aunque no me guste mucho Skyrim, se que le encanta a mucha gente y no me molesta que triunfe, me encantaría que quitasen de en medio al Wow de una vez por todas que ya me tiene harto [+risas]
Un juego así para el 98% de los españoles es injugable sin un doblaje a nuestro idioma, algo normal si nos atenemos a los últimos lanzamientos de mmos pero que no deja de ser una patada en los huevs para muchos fans de la saga, nos quitan la oportunidad de probar el juego y con ello la posibilidad de un doblaje en el futuro, esto es como el pez que se muerde la cola. Y a algunos que os he leído mostrad un poco de empatía y mano izquierda con los aprendices-principiantes en el idioma anglosajón, el modo experto es para unos pocos y el juego requerirá ese nivel para sumergirte en su historia.
frame75reos escribió:La verdad que generalmente lejos de ser una desgracia para mi es una clarisima ventaja que el juego no este en Español, asi evitas un porcentage bastante elevado de SUBNORMALES, tanto a nivel peninsular como nuestros amigos de las americas...



Estas llamando SUBNORMALES a los españoles y sudamericanos?

vaya tela, hay cada comentario que flipas,
ErJuli2 escribió:
frame75reos escribió:La verdad que generalmente lejos de ser una desgracia para mi es una clarisima ventaja que el juego no este en Español, asi evitas un porcentage bastante elevado de SUBNORMALES, tanto a nivel peninsular como nuestros amigos de las americas...

Sea como sea cualquier MMO para establecerse tiene que sufrirlo y no es un buen momento TERA se ha llevado el trozo mas grande del pastel y los que no se han ido a TERA estan esperando el GW2.....


Creo que tu comentario no viene a ningun caso...insultando de esa manera tan gratuita y usando como un insulto a personas que por desgracia nacen con una deficiencia. Existen otras palabras como "anormal" que quizas podrias haber sustituido en tu insulto si es lo que querias hacer...y aun asi sigue sin ser justificable.

De todas formas el comentario bajo mi punto de vista no tiene cabida en esta web si te lees las normas, ademas de que no tiene ningun tipo de justificacion, insultas por insultar. Desde luego tus motivos de la no traduccion tienen tela...


pasnake escribió:Estas llamando SUBNORMALES a los españoles y sudamericanos?

vaya tela, hay cada comentario que flipas,


Quiero cambiar SUBNORMALES por Morón, Creo que define mejor el tipo de gente a la que me refiero, obviamente me refiero a estos individuos dentro de "Españoles y sudamericanos" que no es lo mismo que decir que TODOS LOS ESPAÑOLES o SUDAMERICANOS LO SON. Tontos hay en todo el mundo, esto no es nada nuevo, hay muchas formas de evitarlos, y en este caso el idioma es en mi opinión un muy buen filtro para estos "Individuos", que si bien no tienen clínicamente diagnosticado ningún tipo de "anomalía psíquica" son bastante limitados en este campo.

Erjuli2, en parte no veo el "insulto" creo que esta gente realmente debe tener un problema psicológico, y tampoco entiendo el motivo por el que "saltas así" no eh dicho nada de ti, si juegas con españoles y eres una persona madura seguramente me entenderás^^

Pasnake, "así evitas un porcentaje bastante elevado de SUBNORMALES, tanto a nivel peninsular como nuestros amigos de las Américas" Digo lo que son estas personas, no que todas las personas de esos lugares sean así, pensaba que se entendía perfectamente, ya que especifico que solo es "Un porcentaje bastante elevado", Te pido disculpas si has entendido mal, pero yo soy español y no me considero tal cosa, por lo que personalmente no me ofendería al leer esto; es una verdad como un puño. Me disgusta que tengais esta mala sangre para sacar de contexto algo..

P.D: Me parece bien que se doble contenido, pero tenéis que reconocer que uno de los motivos de que los españoles tengan uno de los peores niveles de ingles nunca vistos es porque nos ATONTAN con la traducción masiva de TODO...En otros países no llegan y nosotros nos pasamos..
frame75reos escribió:tenéis que reconocer que uno de los motivos de que los españoles tengan uno de los peores niveles de ingles nunca vistos es porque nos ATONTAN con la traducción masiva de TODO...En otros países no llegan y nosotros nos pasamos..

Menuda chorrada. En Alemania les doblan todo (pelis, videojuegos, libros, etc) y tienen un nivel de inglés que ya quisiéramos nosotros tener. Tenemos que exigir, como ellos, la traducción obligatoría de todo contenido que llegue de fuera.

El problema es el pésimo nivel de educación que tenemos en España (no sólo en el inglés como idioma universal). Y encima vienen los del PPSOE con los recortes, pues peor nivel aún (a no ser que seas un pijales que te puedas permitir una educación privada).

Pero no mezclemos las churras con las merinas, hay que exigir que todo venga en nuestro idioma. Y luego potenciar una educación en condiciones, que nos va a servir para mucho, no sólo para ver series extranjeras e historias por el estilo.
Si no hay una cuota extra para jugar cae casi seguro, lo de la traducción me da igual... lo prefiero en español pero con el inglés me apaño o en todo caso aprendo xD.
Me parece una tontería decir que hay que aprender ingles para así poder entender este videojuego, el nivel de ingles que hay en España no es por culpa de las traducciones es por culpa de quien lo enseña
No se...Disculpad pero eso es mi punto de vista personal, tengo varios amigos griegos y eh pasado un tiempo allí, y decir que prácticamente todo está en versión original con subtítulos, anuncios, películas, telenovelas. Otros amigos míos alemanes tienen el nivel muy variado 2 de ellos no tienen ni idea, otros 2 parecen nativos estudiaron en escuelas bilingües etc.. Generalmente en los países que hay un idioma débil suelen tener bastante mejor nivel de ingles sea la educación buena o no tan buena, que nadie me diga que no se puede pagar estudiar el B1 de ingles o algo semejante, por que de ser así me voy a descojonar.
frame75reos escribió:No se...Disculpad pero eso es mi punto de vista personal, tengo varios amigos griegos y eh pasado un tiempo allí, y decir que prácticamente todo está en versión original con subtítulos, anuncios, películas, telenovelas. Otros amigos míos alemanes tienen el nivel muy variado 2 de ellos no tienen ni idea, otros 2 parecen nativos estudiaron en escuelas bilingües etc.. Generalmente en los países que hay un idioma débil suelen tener bastante mejor nivel de ingles sea la educación buena o no tan buena, que nadie me diga que no se puede pagar estudiar el B1 de ingles o algo semejante, por que de ser así me voy a descojonar.

Es que, que yo sepa, ningun alemán tiene necesidad de dar clases pagadas de inglés porque su sistema educativo en cuestión del idioma de Shakespeare es suficiente como para tener un nivel medio/alto más que decente, cosa que, en nuestro país, desgraciadamente no ocurre. Pero oye, si quieres poner de ejemplo un idioma tan "universal" como es el griego donde por eso les llega gran parte del material sin traducir ni doblar, pues estás en tu derecho. Seguro que a los bengalies y vietnamitas tampoco les doblan las películas (a no ser que sea cine del pais)

PD: Yo tengo un nivel de inglés suficiente como para entender los subtitulos en inglés de los juegos, pero NO ME SALE DE LOS COJONES tener que tragar con eso. Debería ser exigible por ley el doblaje y traducción de los mismos, como en Alemania.
eddyjay escribió:
frame75reos escribió:No se...Disculpad pero eso es mi punto de vista personal, tengo varios amigos griegos y eh pasado un tiempo allí, y decir que prácticamente todo está en versión original con subtítulos, anuncios, películas, telenovelas. Otros amigos míos alemanes tienen el nivel muy variado 2 de ellos no tienen ni idea, otros 2 parecen nativos estudiaron en escuelas bilingües etc.. Generalmente en los países que hay un idioma débil suelen tener bastante mejor nivel de ingles sea la educación buena o no tan buena, que nadie me diga que no se puede pagar estudiar el B1 de ingles o algo semejante, por que de ser así me voy a descojonar.

Es que, que yo sepa, ningun alemán tiene necesidad de dar clases pagadas de inglés porque su sistema educativo en cuestión del idioma de Shakespeare es suficiente como para tener un nivel medio/alto más que decente, cosa que, en nuestro país, desgraciadamente no ocurre. Pero oye, si quieres poner de ejemplo un idioma tan "universal" como es el griego donde por eso les llega gran parte del material sin traducir ni doblar, pues estás en tu derecho. Seguro que a los bengalies y vietnamitas tampoco les doblan las películas (a no ser que sea cine del pais)

PD: Yo tengo un nivel de inglés suficiente como para entender los subtitulos en inglés de los juegos, pero NO ME SALE DE LOS COJONES tener que tragar con eso. Debería ser exigible por ley el doblaje y traducción de los mismos, como en Alemania.


No me has entendido, en ningún momento digo que el griego sea un idioma multitudinario ni nada por el estilo, esta claro que no está en las 5 lenguas mas habladas del mundo, me refería a que gracias a precisamente eso, ellos tienen un nivel más que decente de ingles siendo su sistema educativo igual que el nuestro o peor. Por preferir prefiero escuchar las cosas en español, series, películas juegos...Pero si tengo que hacer balance...en un MMO a día de hoy me alegro de que no lo traduzcan y es mas me alegro de que no pongan servidores españoles xDD en TERA por ejemplo hay 2 servers franceses y 2 Alemanes como los había en aion, y luego resulta que los Servidores ingleses están llenos de Alemanes y Franceses...por algo será...

En mi opion gracias a estas cosas muchos de nosotros estudiamos ingles :D Viva españa! pais de la pandereta!
La verdad es que tiene una pinta impresionante, si no hubiese que pagar cuotas mensuales ya seria la leche... (¿soñar es gratis no? [sonrisa] )


Salu2
92 respuestas
1, 2