[Post Oficial] Traducción Resident Evil Director's Cut 100% Español.

13, 4, 5, 6, 7
Eso que pides va contra las normas...
Ya estamos haciendo algunas pruebas:

Imagen

Imagen

cuando tenga alguna novedad importante avisaré [fumando]
y gracias :)
gadesx escribió:Imagen

Imagen


xD que pintaca! Yo voy a querer pillar spiz y farlopa,por supuesto yerba no va a faltar. [fumando]
¿De verdad que se puede grabar en un CD para jugarlo en mi PSX?Es que lei en un sitio que al grabarlo daba problemas. Espero que alguien me lo confirme.
epsxe escribió:¿De verdad que se puede grabar en un CD para jugarlo en mi PSX?Es que lei en un sitio que al grabarlo daba problemas. Espero que alguien me lo confirme.

Si lo vas a jugar con el emulador no hace falta que lo grabes, cárgalo desde la ISO y tirando ;)
Me refiero a que si puedo grabarlo y jugarlo sin problemas. Ya que en otro foro pusieron la iso del juego ya traducida y dijeron que daba un problema al grabar la imagen del juego por lo de las escenas censuradas o yo que se. Si alguien lo graba en un CD y le funciona que me lo haga saber.
Buenas,

Yo también descarge una versión con el parche de español y no me funcionaba, entonces fui a la página de "Traducciones del tío víctor" (si no sabes la dirección escríbelo así mismo en google, no se si puedo poner el link), hice lo que dicen allí, es decir: Descargar la versión francesa, bajar el archivo *.ppf de los subtítulos y parchear usando el programa PPF-O-Matic 3.0. Todo muy fácil. Lo arranco con el Breaker Pro en la PSX y hasta donde he jugado (lo llevo bastante avanzado) no me ha dado ningún problema.

Saludos!!!
La ISO traducida que anda pululando por ahí da problemas si se juega en consolas, tanto PSOne como PS2, en emulador no da problemas. El fallo no era porque las escenas eran las sin censura, era porque se usó otro formato de subtitulación.
Buaaa lo que me hubiera molado ami este parche, pero ya me compre la DS i me lo pase hay en castellano, aunque en su dia me lo pase con la guia,al ser un enano no sabia ni papa de ingles...videos censurados??voi a ver si los encuentro popr hay pa verlos!!
Felicitaciones por la traduccion, gracias a vosotros podre porfin jugar al RE en español, nunca lo termine dado que no entendia nada de la historia y lo deje a medio camino (ademas no he probado el remake del cubo :( )

Una consultilla... en que se diferencia la version normal de la director cuts??, tiene zonas nuevas o algo por el estilo?

salu2
Mil gracias por el parche. Lo baje como dijo la pagina de Traducciones del tío víctor, y funciona perfectamente. Estuve incluso probandolo en la psp y tambien me funcionaba. Asi q enhorabuena por el pedazo de curro realizado.

_Jack_, el RE directors cut lleva alguna cosas nuevas que se decidieron eliminar del re. Mas que zonas nuevas, diria que retocadas o modificadas.
Bueno, como comento en mi blog, me he vuelto a poner con el Resident Evil para sacar la versión definitiva, básicamente los cambios serán correcciones ortográficas y sincronización de los textos (Un mismo texto puede estar repetido 5 o 6 veces en todo el juego). Seguiré informando, ya que pronto necesitaré gente que pruebe el juego a ver si no da más fallos.
VGF escribió:Bueno, como comento en mi blog, me he vuelto a poner con el Resident Evil para sacar la versión definitiva, básicamente los cambios serán correcciones ortográficas y sincronización de los textos (Un mismo texto puede estar repetido 5 o 6 veces en todo el juego). Seguiré informando, ya que pronto necesitaré gente que pruebe el juego a ver si no da más fallos.


Vale podras contar conmigo como testeador. Una cosa: acuerdate del fallo ese que pasa cuando aparece la pantalla de configuracion de los botones del mando, a ver si se puede solucionar eso que es muy molesto
Saludos
¿Cual, el que hace que salte en automático esa pantalla? Lo raro es que le pasa a muy pocos, pero bueno, espero que me lo recuerdes si te sale en la próxima versión, porque no he tocado nada de ese bug por el motivo mencionado.
VGF escribió:¿Cual, el que hace que salte en automático esa pantalla? Lo raro es que le pasa a muy pocos, pero bueno, espero que me lo recuerdes si te sale en la próxima versión, porque no he tocado nada de ese bug por el motivo mencionado.


Si ese es que normalmente pasa al cambiar de angulo la camara y aparece una pantalla con el mando de psx y los botones. Si veo que se te pasa te lo recordare
Un saludo
Por fin, versión 3.0 Beta Final publicada. Esta debería ser la ultimísima versión, pero apenas ha sido testeada, de ahí que aún tenga la coletilla de Beta. Los que puedan, que se echen unas partidillas a ver si ven cagaditas. Un saludo.
Muchas gracias, cuando lo juegue ya comentare. ;)
Muchas gracis, si no es por vosotros no me habria molestado en jugar a este juegazo!
Saludos
Dios, lo que me hubiera emocionado yo con esto hace un par de años, ya que me lo tube que pasar con guia por no entender ni papa de ingles...menos mal que la version de DS calmo mis ansias...

De todas formas, es un gran trabajo. Os felicito!
Versión 3.1 publicada, aún había bastantes fallos por resolver, se han resuelto muchos pero no todos.
Versión 3.2 publicada, casi todos los fallos han sido corregidos. Ya falta muy poco.
VGF escribió:Versión 3.2 publicada, casi todos los fallos han sido corregidos. Ya falta muy poco.


Me permites un consejo? cuando hagais un nuevo update podrias poner tambien cuales son las mejoras? asi me espero y aplico el parche cuando esten todas las mejoras. Gracias por tus aportes (en vuestro proximo proyector podrias hacer lo mismo con el primer silent hill que tiene una traduccion que da pena verla)
Saludos
Suelo poner las mejoras en el blog, pero básicamente es otra versión final, todos los bugs salvo los de sincronía de subtítulos deberían estar arreglados.

Sobre Silent Hill... qué facilísimo es editar ese juego y lo raro es que no haya visto docenas de retraducciones.
VGF escribió:Sobre Silent Hill... qué facilísimo es editar ese juego y lo raro es que no haya visto docenas de retraducciones.


Ok si os embarcais en el proyecto avisa por el foro
Un saludo y gracias por esa estupenda traduccion
Saludos
WOW, gracias por la 3.2...pensaba que con la 3.1 estaba casi finalizado!
me acabo de encontrar con esto...no sabía que existía este proyecto. Felicidades! [oki] [plas] [plas]
Versión 3.3 publicada, limando los últimos fallitos menores, ya debería ser de las últimas versiones. Y para los que pidieron Silent Hill, tenéis Silent Hill...
Versión 3.4 publicada, último bug eliminado. Me gustaría saber si algún admin me podría ayudar a editar el primer post del tema.
yo tampoco tenia idea del proyecto, felicitaciones por todo lo que se han currao o.O
Yo tampoko sabia nada, felicidades por vuestra ardua tarea!! :)
Esta bien este juego? nose si pillarmelo o que..
Pirlomania escribió:Esta bien este juego? nose si pillarmelo o que..


Que estas floodeando o que? todas tus ultimas respuestas son la misma
Saludos
En su dia hice un backup de mi original y lo parcheér con la última versión (hará más de un año jeje). Es bueno saber con los trabbajos continúan [oki]
Hola:

¿El proyecto sigue en pie o está medio abandonado?

Ya estamos practicamente en el 2010. aún así el jhuego vale la pena traducirlo, aún conservo el RE original desde el 1.996.

Saludo.
Koolk escribió:Hola:

¿El proyecto sigue en pie o está medio abandonado?

Ya estamos practicamente en el 2010. aún así el jhuego vale la pena traducirlo, aún conservo el RE original desde el 1.996.

Saludo.


Igual entiendo mal, pero a ver, ya hay parche disponible, lo unico es que su autor dijo que sacaria otro parche más para corregir algunos fallos de traduccion.
A día de hoy, no han habido más cambios en el parche de traducción ya que todos los bugs vistos se han solucionado. El parche podría considerarse como FINAL.

Otra cosa es que el creador del post sea otro y por tanto yo no pueda editar el post principal.
Hola, pues al dia de hoy, ya esta la Traduccion Final, si se pasan por el Link que se encuentra en el 1er Post, veran, que lo que digo es cierto, la Traduccion ya fue terminada satifactoriamente ^_^.

De mi parte ya tengo mi Backup, con el Ultimo Parche de la Traduccion Final y me encuentro pasandolo en mi PS2.:D

Saludos....;)
¡NO OS BAJÉIS EL .PPF DE LA PRIMERA PÁGINA DE ESTE TEMA, QUE ESTÁ TOTALMENTE ANTICUADA Y CON FALLOS!
VGF escribió:¡NO OS BAJÉIS EL .PPF DE LA PRIMERA PÁGINA DE ESTE TEMA, QUE ESTÁ TOTALMENTE ANTICUADA Y CON FALLOS!


Hola, eso es correcto, no deben descargarse el .PPF del 1er Post, si no ir al Link de la WEB que realizo el Parche de la Traduccion del REDC, tienen que descargase el .PPF Version 3.4, que es el Parche Final, con todos los Bug's y Errores Arreglados ^^.

Saludos....;)
VGF escribió:A día de hoy, no han habido más cambios en el parche de traducción ya que todos los bugs vistos se han solucionado. El parche podría considerarse como FINAL.

Otra cosa es que el creador del post sea otro y por tanto yo no pueda editar el post principal.


Hola estoy jugando el directors con el parche final, y he encontrado varios errores. Tengo pensado colgartelos por aqui con capturas de pantalla (lo juego en psp cfw) por si quieres revisarlos
Un saludo y ya me dices
Vale, estupendo, quedo a la espera.
Pues ya que alguien va a poner las fallos del ultimo parche, a mí me gustaria que de sacar otro nuevo parche este incluyera un selector de herzios, pues lo ideal seria poder jugar ademas de traducido al español, sin bandas negras ni perdida de velocidad.

Un saludo.
Creo recordar que la gente de SegaSaturno publicó una copia del 3.4 con soporte NTSC. Aunque si queréis selector de herzios o esa clase de cosillas, como no me enseñéis el camino...
VGF escribió:Creo recordar que la gente de SegaSaturno publicó una copia del 3.4 con soporte NTSC. Aunque si queréis selector de herzios o esa clase de cosillas, como no me enseñéis el camino...


Muchas gracias lo he encontrado.
Aqui os muestro lo que he encontrado por ahora en lo que llevo jugado. Estoy jugando con chris en el modo advanced y estoy a punto de enfrentarme a la serpiente; pongo esto de momento y mas adelante pondre si encuentro alguna mas:

-Esta primer es una nota sobre la traduccion, pues el titulo real traducido es "Sonata a la luz de la luna" y tu lo has traducido como "Sonata Claro de Luna" No es que este mal, es simplemente una notacion.

Imagen Imagen

-Esto es una falta de ortografia facilmente reconocible. Pasa con todas las Llaves Pequeñas tanto en las llaves en el inventario como al usarlas.

Imagen Imagen

Imagen Imagen

Ire poniendo mas segun vaya viendolas.
Voy tomando nota.

EDIT: El tema de la dichosa sonata me ha traido de cabeza, unos dicen que es Claro de luna, otros Luz de luna... En fin.

Sobre los otros dos bugs, yo no los tengo en mis archivos, huele a que alguien sobreescribió una versión en Castellano antigua de REDC con el último parche. O eso o que el parche esté mal.
Lo de la sonata es a la luz de la luna, pero vamos que no te preocupes te pongo mas cosas que he encontrado (la mayoria faltas de ortografia, voy por la casa del guardia acabo de llegar):

-Esta primera es en la conversacion entre Chris y Rebeca cuando toca la sonata, aunque te he puesto una captura hay algun fallo mas que otro:

Imagen Imagen

-En el comedor en el hueco donde esta el emblema pone detras del escudo. En realidad es debajo del escudo:

Imagen Imagen

-En los blasones, principalmente en sus descripciones hay varios fallos (me falta el del viento que lo puse y no pude sacar captura):

Imagen Imagen

Imagen Imagen

Imagen Imagen

-En el nombre del suero y en la descripcion del suero se puede ver esto:

Imagen Imagen

Imagen Imagen

-En la descripcion de la mezcla de 2 hierbas verdes:

Imagen Imagen

Seguire subiendote fallos segun los vaya encontrando
En serio, utiliza una copia fresca del juego en francés y aplícala la última versión del parche. Si me dices que ya lo tienes, lo rehago.
VGF escribió:En serio, utiliza una copia fresca del juego en francés y aplícala la última versión del parche. Si me dices que ya lo tienes, lo rehago.


El parche lo baje el otro dia de la pagina del tio victor, la version 3.4
Segun tengo entendido es la final no?
343 respuestas
13, 4, 5, 6, 7