[HO] Parches de traducciones para juegos de PS2

1, 2, 3, 4, 5
piskimojoso escribió:Buenas, he probado el juego King of Fighters: Maximum Impact, parcheado al espanol. Creo que no esta incluida en la lista de traducciones, Tal vez no es una de esas traducciones indispensables, pero me parece que esta muy bien :) https://www.romhacking.net/translations/4598/
Saludos y gracias por el hilo tan bueno

@piskimojoso, gracias por el aviso, he añadido la traducción del juego King of Fighters: Maximum Impact en el hilo.

Saludos.
@El_Patas
En cambio muchisimas gracias a ti, por este hilo tan bueno, ..... y tooodo el resto :) , Saludos

PS:
otro juego que creo falta en la lista es The Tairyou Jigoku(Simple 2000 Series Vol. 113 - The Tairyou Jigoku), esta muy interesante :) , lo probe en la ps4.https://www.romhacking.net/translations/6317/ Saludos
No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos
piskimojoso escribió:
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos


Otro que conozco que se puede jugar con undub, es el Tales of the Abyss, el parche se aplica a la ISO limpia antes de parchar el juego al español.

undub

parchador español.
(Leer el apartado que dice undub)
Pd: Yo me lo termine con parche undub y no me dió ningún problema.
piskimojoso escribió:@El_Patas
En cambio muchisimas gracias a ti, por este hilo tan bueno, ..... y tooodo el resto :) , Saludos

PS:
otro juego que creo falta en la lista es The Tairyou Jigoku(Simple 2000 Series Vol. 113 - The Tairyou Jigoku), esta muy interesante :) , lo probe en la ps4.https://www.romhacking.net/translations/6317/ Saludos

@piskimojoso, vale, lo he añadido a la lista junto con todos estos que también faltaban:

Parte 7:
Dragon Quest & Final Fantasy in Itadaki Street Special (Inglés) [v3.7]
Fernando English Patches (Winning Eleven - Football Kingdom)
Jojo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze (Inglés) [v3.003] [Hudgyn Sasdarl]
Jojo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (Inglés) [v1.1]
King of Fighters: Maximum Impact (Español) [v1.0]
Monster Hunter 2 (Inglés) [v1.01]
Piposaru 2001 (Inglés) [v1.1]
Rogue Hearts Dungeon (Inglés) [v1.1 Beta]
Simple 2000 Series Vol. 105: The Maid-fuku to Kikanjuu (Inglés) [v1.0]
Simple 2000 Series Vol. 113: The Tairyou Jigoku (Español) [v1.0]
Soul Eater: Battle Resonance (Inglés) [v1.1]
Super Robot Taisen OG: Original Generations (Inglés) [v1.2]
TearRingSaga Series: Berwick Saga: Lazberia Chronicle Chapter 174 (Inglés) [v2.3]
Vampire Panic (Inglés) [v1.0 Beta]

piskimojoso escribió:
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos

@piskimojoso, un hilo de versiones undub no es posible porque la mayoría de estas versiones se componen de la imagen completa
del juego, lo cual es ilegal.
Además de que precisamente al componerse en su gran mayoría de la imagen completa del juego el peso de los archivos es enorme.

La mayoría de las versiones undub se pueden encontrar fácilmente en archive.org, que es un lugar más adecuado para este tipo de versiones,
no llenéis el hilo ahora con versiones undub.

Saludos.
Estaría bueno (no sé si existe) hacer un tema de los juegos de PS2 que no tienen traducción (por si alguien se anima a traducir alguno de esa lista)
jotasc escribió:Hola existe algún parche o traducción para Theme Park World ps2?

la verdad que molaría mucho

estabas con ello no?

si necesitas ayuda manda MP
Tales of Destiny Director's Cut traducido del japonés al inglés. Es la versión extendida del remake en PS2 del juego original de PS1. La traducción está completada al 100%, en fase de testeo y, por tanto, es susceptible de que sigan sacando nuevos parches.

Supuestamente, estos mismos tienen una traducción al inglés al 75% del Tales of Rebirth (sin parche publicado), y la intención de hacer también la traducción del Tales of Destiny II de PS2.
rykotxet escribió:Tales of Destiny Director's Cut traducido del japonés al inglés. Es la versión extendida del remake en PS2 del juego original de PS1. La traducción está completada al 100%, en fase de testeo y, por tanto, es susceptible de que sigan sacando nuevos parches.

Supuestamente, estos mismos tienen una traducción al inglés al 75% del Tales of Rebirth (sin parche publicado), y la intención de hacer también la traducción del Tales of Destiny II de PS2.

@rykotxet, gracias por el aviso, que buena noticia, esperemos que con el testeo puedan pulir la traducción al máximo posible.

Saludos.
No recuerdo si se hablo aca en el hilo, sobre el tema de los doblajes de algunos juegos al espanol, y si en algun modo se pueden considerar como una espacie de traduccion verbal, no escrita :) . Ya he visto varios: Resident Evil 4, RE code Veronica X y Silent Hill 3 me recuerdo en este momento.
Saludos
Ps:
Ya me di cuenta que RE code Veronica X , lo tienes puesto en la lista :) , se me escapo.
De Silent Hill 3, he encontrado 2 versiones con Audio Espanol. Pero creo que no han publicado alguna patch(Aun no la encuentro)
Resident Evil 4 doblado al espanol, es deribado del proyecto papa pc. Tampoco encontre patch alguno
Saludos
Del silent hill 3 es audio youtube (sin inyectar ni modificar)
Del resident evil 4 solo escuche el latino version PC
No sabia que MR nobody habia tocado las series alguno vi que estaban bien
Buenas. veo que hay dos "versiones" para el monster hunter 2

cual es la diferencia?

saludos
sL1pKn07 escribió:Buenas. veo que hay dos "versiones" para el monster hunter 2

cual es la diferencia?

saludos

@sL1pKn07, no hay dos parches de la traducción para el Monster Hunter 2, sólo hay uno, el otro es un
parche para aplicarle los bonus de la versión de PSP, en los ficheros de "Readme" está explicado
cada cosa.

Saludos.
piskimojoso escribió:De Silent Hill 3, he encontrado 2 versiones con Audio Espanol. Pero creo que no han publicado alguna patch(Aun no la encuentro)
Resident Evil 4 doblado al espanol, es deribado del proyecto papa pc. Tampoco encontre patch alguno
Saludos


Porque no existen esos parches. Hay un poco de mentiras en internet, se publica un supuesto "Silent Hill 3 en español latino" en algunas páginas pero es falso, está incompleto. Lo mismo me atrevo a decir de los textos sin naturalización.

Son audios que alguien tomó sin permiso de los autores originales All Virtual Dreams, México y los usó en la iso. Buen doblaje en sí pero jamás han grabado todas las escenas.

Existe otro doblaje de fans que está completo, aunque la calidad deja algo que desear.

En cuanto a Resident Evil 4 para PS2, es casi la misma situación, doblaje incompleto y trabajos hechos a medias (los textos incluso), se hicieron sin permiso de los autores originales que trabajaron las versiones para PC.

De momento no hay una versión decente para la consola.
214 respuestas
1, 2, 3, 4, 5