[Hilo Oficial] Estudiar Japonés

PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Hola a Todos !

- Bueno pues hace varios días abrí un hilo con una duda que tenía de vocabulario japonés y veo que el hilo tuvo mucha expectación, así que me decido a abrir este, así aquí podremos preguntar todas las dudas que tengamos sobre el idioma japonés (no sobre Japón en sí). Tanto si estudias en tu casa como si estudias en la EOI, pregunta aquí todas tus dudas sobre el tema.

Espero que así tengamos todo unificado y no separado, así los que estudiamos el idioma tenemos un sitio donde hablar sobre ello.
日本語で書いてもいい??
Carmatrix está baneado por "Clones no, gracias"
adrimaster2002 escribió:日本語で書いてもいい??


ありがとう 友達!

PD:
Carmatrix escribió:
ありがとう 友達!




NANI?
Carmatrix escribió:
ありがとう 友達!

PD:
LOL
Podríais ponerlo en hiragana,katakana,kanji,romaji y traducción, así algunos aprendemos [ayay]
Sonikero escribió:Podríais ponerlo en hiragana,katakana,kanji,romaji y traducción, así algunos aprendemos [ayay]


Vete al colegio niño [666]

+1 a ese NANIIIIIIIIIII [looco]
SPARDA_666 escribió:
Vete al colegio niño [666]

+1 a ese NANIIIIIIIIIII [looco]


Besame el culo [looco]
En tan pocos posts como ha decaido el hilo comparado con el anterior.

Para intentar interpretar los kanjis, podeis usar esto:
http://www.mahou.org/Kanji/

Y la pregunta de Adrimaster supongo que puede ser ¿qué tal os va la escritura en japonés? o ¿qué tál si escribimos en japonés? Me pierdo con los modos/tiempos del verbo (kakitemo?).

Y Carmatrix ha respondido algo así como "Gracias, amigo PD: maestro";
Orodreth escribió:En tan pocos posts como ha decaido el hilo comparado con el anterior.

Para intentar interpretar los kanjis, podeis usar esto:
http://www.mahou.org/Kanji/

Y la pregunta de Adrimaster supongo que puede ser ¿qué tal os va la escritura en japonés? o ¿qué tál si escribimos en japonés? Me pierdo con los modos/tiempos del verbo (kakitemo?).

Y Carmatrix ha respondido algo así como "Gracias, amigo PD: maestro";



Kaite es la forma -TE de Kaku. Cuando tienes un verbo en forma -TE y le añades "mo ii desu ka", lo que haces es pedir permiso:

Kaite mo ii desu ka? ¿Puedo escribir?
Koko de suite mo ii desu ka? ¿Se puede fumar aquí?

Lo que pasa es que es una forma demasiado larga y "educada" y se suele comprimir en "kaite mo ii?". Literalmente sería: "¿te parece bien que escriba?"

Taiyou
Taiyou escribió:

Kaite es la forma -TE de Kaku. Cuando tienes un verbo en forma -TE y le añades "mo ii desu ka", lo que haces es pedir permiso:

Kaite mo ii desu ka? ¿Puedo escribir?
Koko de suite mo ii desu ka? ¿Se puede fumar aquí?

Lo que pasa es que es una forma demasiado larga y "educada" y se suele comprimir en "kaite mo ii?". Literalmente sería: "¿te parece bien que escriba?"

Taiyou


ありがとう タ イ ヨ ウ-さん しつもん に こたえる

PD: supongo que la parte final de lo que he puesto estará mal. No he llegado a ver ese tipo de construcciones.
俺の日本語は悪くてごめんね!

おれのにほんごはわるくてごめんね!

Perdón por mi japonés malo ^^U
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Tengo una pregunta para los que estudien en la EOI, la próxima semana tengo los examenes finales del trimestre y quería preguntaros... ¿ Cómo se puntuan ?

Es decir, cuantan más estos que los anteriores que hemos ido haciendo, solo cuentan estos ultimos o como lo hacen ?
Edito para poner la secuencia entera

Aquí se supone que le digo que quiero algo de él
Imagen

Aquí supongo que me pregunta qué que quiero
Imagen

Aquí le digo que me haga cuerdas o sogas
Imagen

Aquí me da largas,no sé por qué.
Imagen


Luego está esta frase que también suena a evasivas. HAgo lo mismo, pero aquí la tipa no me dejani pedirle nada
Imagen

A ver si me podéis ayudarcon el texto de esas imágenes.

Es para seguir en un juego. en ese punto yo pido que me ayuden a esos personajes, pero no lo hacen (hasta ese momento no había habido problemas). Por eso supongo que me ponen alguna excusa, y quiiera saber qué dicen para ver si encuentro una psita de qué hago mal.

Gracias.

PD: No tengo ni idea de japonés, de lo que me entero es por el contexto y porque los menus y las opciones son muy parecidas a las de el juego anterior a este que sí que está en español.
[quote="tupacamaru"][/quote]

Primera imagen:

- Hay algo que quiero fabricar.
- Hay algo que quiero llevarme.
- Nada.

Segunda imagen:

- ¿Qué quieres que fabrique?

Tercera imagen:

- Cuerdas
- Cestos (creo)
- ¿Carne ahumada? Aquí no tengo mucha idea.

Cuarta imagen:

- Mira, por lo poco que me das, es imposible. (vamos que te tiene que faltar pasta o algo, he tenido que buscar en lugares recónditos japos para saber qué coño significa "chittobakashi" asi que dame las gracias al menos) XD.

Quinta imagen:

- Lo siento, ahora no estoy de ánimos.

Taiyou
Taiyou, eres el amo.

PD: 市

xD
Muchas gracias Taiyou![oki]

Lo de los cestos,sí es así.
Lo de la carne ahumada, también. En el juego anterior lo traducen como "cecina"

Por lo menos ya sé lo que me dicen.Ahora tengo que averiguar como convencerles para que me hagan las cuerdas.
Lo más probabe es que la clave esté en alguna otra frase que dicen,así que si no lo averiguo por mí mismoos volveré a molestar. :-P
こん にち は

Acabo de empezar con los kanjis. Voy a seguir el "kanji para recordar I" que parece bastante efectivo y ya me he puesto a crear unas cuantas tarjetitas con cartulina para repasar aleatóriamente.

En todo caso, me pasó roberts un software para repasar Kana que va bastante bien. ¿Hay algo parecido para kanjis?

Sé que hay bastante soft para Nintendo DS pero si no trae opción de inglés me resulta bastante complicado de usar ahora mismo.
Orodreth escribió:こん にち は

Acabo de empezar con los kanjis. Voy a seguir el "kanji para recordar I" que parece bastante efectivo y ya me he puesto a crear unas cuantas tarjetitas con cartulina para repasar aleatóriamente.

En todo caso, me pasó roberts un software para repasar Kana que va bastante bien. ¿Hay algo parecido para kanjis?

Sé que hay bastante soft para Nintendo DS pero si no trae opción de inglés me resulta bastante complicado de usar ahora mismo.


Yo uso (o usaba porque tengo lo del kanji paraíto) software de repeticiones sucesivas. Hay varios, pero el que más me ha gustado es el Anki. Hay archivos con los datos de Kanji para Recordar en español para ese tipo de programas (busca la lista de correo de yahoo "Remembering The Kanji", hay archivos para todo éso y más).

Heisig es mi Dios particular. Estuve con el libro desde Noviembre del 2006 hasta Marzo de 2007 (lo dejé apartado porque no tengo tiempo con la carrera). Me llegué al kanji 500 y pico casi 600, y puedo decirte clarametne que me acuerdo de 3/4 partes de ellos. Hay gente que es muy detractora de este método porque tiene sus fallos (usa palabras claves que no se corresponden con el significado real del kanji), pero bien usado es el mejor método disponible. Vamos, en los 15 años que llevo "estudiando" japo, nunca he llegado a aprender tanto kanji, tan rápido y tan bien como con este libro.

La clave es que te acabes el primer libro. Y luego simultaneamente te haces el segundo, empieces a buscar cosas para leer. Yo tengo un libro de vocabulario clasificado por temas que está esperando a que me acabe Kanji para Recordar. La clave es que una vez que tienes casi todos los kanjis del primer libro asimilados, empieces a sustituir en tu mente las palabras claves que usaste en el libro con los verdaderos significados en las palabras compuestas y sus pronunciaciones al mismo tiempo.

Lo malo es que el método casi exige que le dediques una media hora diaria, y ahora entre la universidad y el aikido, esa media hora la dedico a rascarme akello a dos manos XD. A ver si cuando acabe en Febrero le vuelvo a meter mano al tema, porque nunca he sentido un progreso tal con el japo como esos 6 meses que estuve con el libro líado.

Taiyou

PD: Si alguien es capaz de conseguirme, ya de paso, imágenes a una resolución decente de cada kanji del libro "Kanji para Recordar" ordenados por su aparición en el libro, ayudará a que pueda hacer un homebrew para Nintendo DS del mismo XD. Es una idea que tengo, pero me traba o el conseguir esas imágenes o conseguir interpretar las fuentes japonesas que tengo por aquí para poder mostrar algo en la consola.
Taiyou escribió:
Yo uso (o usaba porque tengo lo del kanji paraíto) software de repeticiones sucesivas. Hay varios, pero el que más me ha gustado es el Anki. Hay archivos con los datos de Kanji para Recordar en español para ese tipo de programas (busca la lista de correo de yahoo "Remembering The Kanji", hay archivos para todo éso y más).


Miraré a ver. Gracias.

Taiyou escribió:Heisig es mi Dios particular. Estuve con el libro desde Noviembre del 2006 hasta Marzo de 2007 (lo dejé apartado porque no tengo tiempo con la carrera). Me llegué al kanji 500 y pico casi 600, y puedo decirte clarametne que me acuerdo de 3/4 partes de ellos. Hay gente que es muy detractora de este método porque tiene sus fallos (usa palabras claves que no se corresponden con el significado real del kanji), pero bien usado es el mejor método disponible. Vamos, en los 15 años que llevo "estudiando" japo, nunca he llegado a aprender tanto kanji, tan rápido y tan bien como con este libro.


Una compañera de la academia va ya por los 800 y lleva cosa de un año aprendiéndolos por su cuenta siguiendo el libro (aunque sí tiene bastante tiempo libre para dedicarle). Ahora empezará a ponerse con el de lectura.

Yo acabo de empezar, llevo desde el miércoles y más o menos ya tengo asimilados los primeros 30 o 40. La verdad es que de momento, resulta efectivo y divertido, que es importante también, aunque la cantidad sea pequeña.

Taiyou escribió:La clave es que te acabes el primer libro. Y luego simultaneamente te haces el segundo, empieces a buscar cosas para leer. Yo tengo un libro de vocabulario clasificado por temas que está esperando a que me acabe Kanji para Recordar. La clave es que una vez que tienes casi todos los kanjis del primer libro asimilados, empieces a sustituir en tu mente las palabras claves que usaste en el libro con los verdaderos significados en las palabras compuestas y sus pronunciaciones al mismo tiempo.


Asi que es mejor terminar el primero y asimilarlo bien antes de tocar el segundo.

Taiyou escribió:Lo malo es que el método casi exige que le dediques una media hora diaria, y ahora entre la universidad y el aikido, esa media hora la dedico a rascarme akello a dos manos XD. A ver si cuando acabe en Febrero le vuelvo a meter mano al tema, porque nunca he sentido un progreso tal con el japo como esos 6 meses que estuve con el libro líado.


La media hora puedo sacarla. El problema en mi caso es poder dedicarle tiempo también a la gramática y conseguir mayor soltura en la lectura de Kana, que aún soy bastante torpe.

Taiyou escribió:PD: Si alguien es capaz de conseguirme, ya de paso, imágenes a una resolución decente de cada kanji del libro "Kanji para Recordar" ordenados por su aparición en el libro, ayudará a que pueda hacer un homebrew para Nintendo DS del mismo XD. Es una idea que tengo, pero me traba o el conseguir esas imágenes o conseguir interpretar las fuentes japonesas que tengo por aquí para poder mostrar algo en la consola.


PDFs del libro entero escaneado he visto por la mula aunque creo que en versión original. No serán de muy buena calidad pero creo que te podría servir en cuanto a resolución.


EDIT: Me ha recomendado roberts (gracias!) los siguientes:
- Pen Pen Kanji Trainer
- jquick trans (en la misma web)
Orodreth escribió:Yo acabo de empezar, llevo desde el miércoles y más o menos ya tengo asimilados los primeros 30 o 40. La verdad es que de momento, resulta efectivo y divertido, que es importante también, aunque la cantidad sea pequeña.

Asi que es mejor terminar el primero y asimilarlo bien antes de tocar el segundo.


Hay que acabar el primero por narices antes que tocar el segundo, puesto que los kanjis en ambos libros están ordenados de manera diferente. En el segundo lo mismo te sale en un grupo el kanji 20 que el kanji 1560.

Orodreth escribió:La media hora puedo sacarla. El problema en mi caso es poder dedicarle tiempo también a la gramática y conseguir mayor soltura en la lectura de Kana, que aún soy bastante torpe.


Lo que aconseja el autor y supongo que lo habrás leído, es que el estudio del kanji por su método es independiente del resto de japonés. En ese sentido viene muy bien para principiantes.

Orodreth escribió:PDFs del libro entero escaneado he visto por la mula aunque creo que en versión original. No serán de muy buena calidad pero creo que te podría servir en cuanto a resolución.


Yo tengo los PDF de la versión original, el problema es que no he encontrado una manera "automatizada" de sacar las imágenes de cada kanji y tenerlas ordenadas. Si en su momento tengo tiempo intentaría buscarme hacer algún programita yo que lo hiciese usando las TTF bajo Windows pero éso es un último recurso en el que no sé si me quiero meter XD.

Orodreth escribió:EDIT: Me ha recomendado roberts (gracias!) los siguientes:
- Pen Pen Kanji Trainer
- jquick trans (en la misma web)


No te recomiendo usar ningún tipo de programa ni de método de estudio que no siga el método Heisig si estás usando el método Heisig. Por varias razones:

- El orden es totalmente diferente (se suele usar un orden de complejidad con el que los japonesitos estudian oficialmente los kanjis).
- Las "palabras claves" en muchos kanjis no coinciden y en varios casos ni siquiera tienen nada que ver con los significados que verás de ellos.
- Para el método Heisig todo el mundo recomienda usar un programa de repeticiones, en general el método más usado es el Leitner. Hay varios programas: SuperMemo, Mnemosyne o Anki. Para estos 3 existen ficheros con las palabras claves, kanjis y orden de aparición de los libros de Heisig en español. Yo te recomiendo Anki porque está diseñado en esencia para usarlo para aprender japo y es bastante más sencillo y bonito que los dos anteriores. Lo puedes encontrar gratuitamente aquí: Anki

Taiyou
Os recomi9endo Sonomama Kanji de la DS para diccionario de palabras/kanji/trraduccion etc,,

Durante 6 meses en japón me ha sacado de más de 1 apuro.
Taiyou escribió:
Lo que aconseja el autor y supongo que lo habrás leído, es que el estudio del kanji por su método es independiente del resto de japonés. En ese sentido viene muy bien para principiantes.


Sí, lo he leído y lo hemos comentado en la clase con la profesora.

Espero que no interfiera con el resto del curso aunque sí hay compañeros que no van a usar el libro de momento y tendremos algún que otro ejercicio y documentación de kanjis de vez en cuando para aprender todos.

Taiyou escribió:- Para el método Heisig todo el mundo recomienda usar un programa de repeticiones, en general el método más usado es el Leitner. Hay varios programas: SuperMemo, Mnemosyne o Anki. Para estos 3 existen ficheros con las palabras claves, kanjis y orden de aparición de los libros de Heisig en español. Yo te recomiendo Anki porque está diseñado en esencia para usarlo para aprender japo y es bastante más sencillo y bonito que los dos anteriores. Lo puedes encontrar gratuitamente aquí: Anki


Gracias!

Por cierto, por lo leído he entendido que el autor hace hincapié en sólo recordar los kanjis y saber reconocerlos, no escribirlos.

¿Merece la pena lo segundo o hasta qué punto?¿ Es importante también y hay que procurar mantener cierto ritmo o puede dejarse como algo muy secundario?.

PD: adrimaster, el problema para mí es que aún tengo un nivel muy pobre del idioma para poder desenvolverme decentemente con software en japonés, asi que lo de DS de momento casi descartado por completo.
Orodreth escribió:
Sí, lo he leído y lo hemos comentado en la clase con la profesora.

Espero que no interfiera con el resto del curso aunque sí hay compañeros que no van a usar el libro de momento y tendremos algún que otro ejercicio y documentación de kanjis de vez en cuando para aprender todos.


No sé hasta qué punto interfiere en el aprendizaje. La mayor parte de la gramática que conozco la estudie hace como mucho 5 o 6 años, el resto ha sido ir por mi cuenta leyendo y tal pero sin poner demasiado énfasis.

Yo, en el "estadio" en el que me encuentro, sé que el obstáculo que tengo que derribar es el de los kanjis y después el del vocabulario. Porque o empiezo a leer como un cosaco o sé que me voy a atascar del todo (que ya es decir XD).


Orodreth escribió:Gracias!

Por cierto, por lo leído he entendido que el autor hace hincapié en sólo recordar los kanjis y saber reconocerlos, no escribirlos.

¿Merece la pena lo segundo o hasta qué punto?¿ Es importante también y hay que procurar mantener cierto ritmo o puede dejarse como algo muy secundario?.


No sé de dónde has sacado esas conclusiones. Vamos, el autor pone especial énfasis hasta en el orden de escritura. Lo que sí dice el autor, es que el método de estudio debe ser en todo momento saber escribir el kanji a partir de la palabra clave, y no al contrario. Es decir, que te pongas a mirar palabras clave y sepas escribir sus correspondientes kanjis, pero que no mires los kanjis para pensar qué palabra clave tienen. Ésto es así porque el cerebro automáticamente hace el proceso en este sentido, y estudiar en "ambos sentidos" no sólo es una pérdida de tiempo, sino que entorpece.


Orodreth escribió:PD: adrimaster, el problema para mí es que aún tengo un nivel muy pobre del idioma para poder desenvolverme decentemente con software en japonés, asi que lo de DS de momento casi descartado por completo.


Realmente el software que hay para japonés es demasiado específico para ellos. Hay que tener bastante nivel o vivir directamente allí como para necesitar esas herramientas. Además el método Heisig necesita de herramientas específicas.

Un amigo EOLiano, Yuffie, me ha dado algunas ideas antes por MP sobre como puedo abordar el problema de conseguir imágenes de cada kanji en el orden apropiado. De ser así, intentaría crear mi propio programa de repeticiones sucesivas para el método Heisig en DS, ya que para mí sentarme en el ordenata a hacerlo a diario es muy tedioso pero en la DS podría resultarme mucho más cómodo. Todo sería verlo con calma, pero eliminando ese escollo, la programación de lo demás no debería ser excesivamente problemática. Si me pongo a ello un día de éstos os mantendré informados a los interesados.

Taiyou
Taiyou escribió:
No sé hasta qué punto interfiere en el aprendizaje. La mayor parte de la gramática que conozco la estudie hace como mucho 5 o 6 años, el resto ha sido ir por mi cuenta leyendo y tal pero sin poner demasiado énfasis.


Ahí me refería al estudio de los kanjis en el curso porque algunos compañeros no van a usar el libro de momento asi que la profesora tiene previsto que aprendamos todos unos 80-100.

No es una cantidad enorme pero sí puede interferir con el orden del libro. A eso me refería.



Taiyou escribió:No sé de dónde has sacado esas conclusiones. Vamos, el autor pone especial énfasis hasta en el orden de escritura. Lo que sí dice el autor, es que el método de estudio debe ser en todo momento saber escribir el kanji a partir de la palabra clave, y no al contrario. Es decir, que te pongas a mirar palabras clave y sepas escribir sus correspondientes kanjis, pero que no mires los kanjis para pensar qué palabra clave tienen. Ésto es así porque el cerebro automáticamente hace el proceso en este sentido, y estudiar en "ambos sentidos" no sólo es una pérdida de tiempo, sino que entorpece.


Lo decía porque comenta que está bien usar una libreta y aprender a escribirlos pero creo haber leído que a lo sumo un par de veces cada uno y después más dedicado a reconocer simplemente.

El juego de las tarjetitas de cartulina también me dió la impresión de que va orientado a reconocer más que escribir aunque pueda servir para ambas funciones. Y aunque el reconocimento se base en la imagen del kanji sigue teniendo el factor de buscar los componentes y recordar el cuento, más que usar la memoria visual, que es lo que comenta que hay que evitar, (además de usar las cartulinas para hacerlo aleatório y evitar asociar también el orden).

Y por último, porque no sé hasta qué punto la escritura de kanjis es esencial en el aprendizaje, al menos para principiantes, y por eso os preguntaba si es un aspecto importante o secundario a éstas alturas.

Taiyou escribió:Un amigo EOLiano, Yuffie, me ha dado algunas ideas antes por MP sobre como puedo abordar el problema de conseguir imágenes de cada kanji en el orden apropiado. De ser así, intentaría crear mi propio programa de repeticiones sucesivas para el método Heisig en DS, ya que para mí sentarme en el ordenata a hacerlo a diario es muy tedioso pero en la DS podría resultarme mucho más cómodo.

Todo sería verlo con calma, pero eliminando ese escollo, la programación de lo demás no debería ser excesivamente problemática. Si me pongo a ello un día de éstos os mantendré informados a los interesados.


En ese sentido a mí me parece también mucho más cómodo y accesible el poder disponer de la DS, para practicar en cualquier sitio.

En el caso del programa de Kana, me ha ido bien para ejercicios rápidos con los que reforzar el reconocimiento de varias de las combinaciones aunque en breve tengo intención de dejar de usarlo para dedicar ese tiempo a lectura pura y dura aunque sean frases cortas.

Noto un abismo cuando me tengo que enfrentar a párrafos y si bien los acabo pudiendo leer me falta fluidez y además creo que a partir de ahora tengo que mejorar el reconocimiento de palabras y no del Kana individualmente, además de aprender a marcar los tiempos y entonaciones de las frases.

Si acabas arrancando el proyecto y necesitas ayuda avisa que igual puedo echar una mano.
Orodreth escribió:
Ahí me refería al estudio de los kanjis en el curso porque algunos compañeros no van a usar el libro de momento asi que la profesora tiene previsto que aprendamos todos unos 80-100.

No es una cantidad enorme pero sí puede interferir con el orden del libro. A eso me refería.



El único problema que veo es que coincidan kanjis a los que ya has asociado una palabra clave, con lo que puedes hacerte un lío a la hora de recordarlos usando el libro (llegado un momento, tendrás que fabricarte tú los "cuentos", y en el libro sólo sale el kanji y las palabras claves que lo componen, nada más).


Orodreth escribió:Lo decía porque comenta que está bien usar una libreta y aprender a escribirlos pero creo haber leído que a lo sumo un par de veces cada uno y después más dedicado a reconocer simplemente.

El juego de las tarjetitas de cartulina también me dió la impresión de que va orientado a reconocer más que escribir aunque pueda servir para ambas funciones. Y aunque el reconocimento se base en la imagen del kanji sigue teniendo el factor de buscar los componentes y recordar el cuento, más que usar la memoria visual, que es lo que comenta que hay que evitar, (además de usar las cartulinas para hacerlo aleatório y evitar asociar también el orden).

Y por último, porque no sé hasta qué punto la escritura de kanjis es esencial en el aprendizaje, al menos para principiantes, y por eso os preguntaba si es un aspecto importante o secundario a éstas alturas.


Hombre, yo desde mi perspectiva considero imprescindible aprenderme el orden de escritura. Más que nada porque cuando llegue a sabérmelos todos, me será muy difícil aprenderlo entonces. Hay kanjis que incluso tienen pequeñas variaciones según sean componentes o no, así que creo que lo mejor es irlo aprendiendo uno por uno (dentro de lo que cabe, hay unas reglas fijas que se suelen respetar siempre).

A lo que se refiere el autor, en mi opinión, con respecto a la memoria visual es que el aprendizaje de los kanjis se suele hacer simplemente aprendiendo cómo se escribe o cómo se lee. De lo que se trata el libro es usar la memoria "imaginativa" para aprender la forma escrita. Además, por experiencia te digo que es mucho más fácil leer kanjis que escribirlos (yo antes de usar el libro, a lo mejor sabía leer 250 o 300, y no llegaba a poder escribir 100).

Yo el ratito que dedicaba a repasar los kanjis los escribía y cuando los estudiaba simplemente me imaginaba el cuento. Pero en los repasos puse mucho énfasis en saber escribirlos. Ya que se pone uno pues hay que ponerse a todo XD.

Orodreth escribió:En el caso del programa de Kana, me ha ido bien para ejercicios rápidos con los que reforzar el reconocimiento de varias de las combinaciones aunque en breve tengo intención de dejar de usarlo para dedicar ese tiempo a lectura pura y dura aunque sean frases cortas.

Noto un abismo cuando me tengo que enfrentar a párrafos y si bien los acabo pudiendo leer me falta fluidez y además creo que a partir de ahora tengo que mejorar el reconocimiento de palabras y no del Kana individualmente, además de aprender a marcar los tiempos y entonaciones de las frases.


Yo, para que te hagas una idea aprendí los kanas con 11 años. Tanto hiragana como katakana, limitándome a escribirlos una y otra vez. Y me los supe (aunque con olvidos de vez en cuando) en 3 semanitas. Simplemente machacándolos una y otra vez sin parar. Como cuando aprendimos a escribir las letras romanas en parvulitos. Lo de la fluidez lo mismo. Leer leer y leer. Y cuando te hartes... LEER. Éso es algo en lo que supongo que me ayudó mucho tener una profesora en su día, que me obligaba a leer y me daba cosas a leer.

Yo, a mi nivel, afronto un problema parecido al tuyo. Yo el nivel de inglés que tengo es a base de leer, habiéndome pasado el inglés del instituto por el mismísimo forro año tras año. Leía en inglés en Internet, en videojuegos, en revistas... En japonés tengo el problema de que no es equiparable. Sin tener un vagaje bastante gordo de kanji no puedo asimilar de la misma manera el idioma leyéndolo que con inglés, ya que me encuentro con formas gramaticales que no me sé, palabras que no me sé y encima la mayoría de las cosas soy incapaz de leerlas... Así que tengo bastante claro que el paso que tengo que dar ahora mismo a nivel escrito son los kanjis y luego el vocabulario.


Orodreth escribió:En ese sentido a mí me parece también mucho más cómodo y accesible el poder disponer de la DS, para practicar en cualquier sitio.

Si acabas arrancando el proyecto y necesitas ayuda avisa que igual puedo echar una mano.


Si algún día saco ganas para ponerme (que soy un puto vago XD) ya lo iré comentando XD.

Taiyou
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Yo ultimamente estoy desmotivado, cada vez se hace mas dificil la cosa...
PiratePila escribió:Yo ultimamente estoy desmotivado, cada vez se hace mas dificil la cosa...


A veces pasa. Yo cuando suspendí por primera vez el examen de la EOI, pasé tres kilo de mi profesora de entonces y me pasé como 4 años casi sin tocar nada de japo.

Pero el gusanillo siempre está ahí XD.

Taiyou
Mi grupo llevamos sólo 3 meses y medio y vamos poco a poco, además de que todos estamos en el curso por afición con lo que aunque no nos relajamos demasiado le dá cierto aire despreocupado y divertido a las clases y al estudio.

Sí me dió cierto vertigo cuando empezamos a dar 2 de los usos de la forma -te y me dió por echar un vistazo al resto que hay, que parece ser imprescindible, y ver cómo se complica y empiezan a combinarse o mezclarse con las formas y declinaciones que has ido dando hasta ese momento. Pero bueno, se puede ver de otro modo y es que una vez domines con cierta soltura esas construcciones habrás dado un paso adelante.

Yo procuro contentarme con pequeñas cosas como hoy reconocer un kanji, que he aprendido ésta semana, en una de las frases del libro o reconocer ciertas formas verbales en alguna canción.
OJO: POSBLE SPOILER del juego de DS Survival Kids: Chiisana Shima no Ookina Himitsu!? (Lost in blue 3)

Buenas, necesito vuestro conocimientos de japonés para seguir en este juego. Dejo un par de imágenes,aver si me lo pdéis traducir:

Imagen

Arriba debe estar el nombre del objeto y abajo la descripción. Me parece que es un fusible o un generador o algo así.

Imagen

Aquí se trata de una nota. Supongo que el número que aparece tengo que usarlo en alguna caja fuerte o algo parecido.

Edito con 3 más. En estas 3 creo que me comenta algo de una olla algo así que le llevo para cocinar. Pero puede que sea algo que no tenga nada que ver :)
Imagen

Imagen

Imagen
Como no vengan los fenómenos del hilo lo llevas complicado.

Yo sólo consigo leer el kana y me parece reconocer algún kanji (¿hay uno de mercancias en la primera imagen? ) pero lo que te diga no va a servir de mucho.

Lo único que en la primera de la "olla" me parece que se disculpa y dice que NO es esa o NO le sirve.
[quote="tupacamaru"][/quote]

Te lo pongo foto por foto ¿vale?:

#1 - Para reparar el "sesuna" (ni idea, está en katakana así que puede ser una palabra extraña del juego o a saber), necesitas un objeto.

#2 - Has encontrado un trozo de papel. Tiene escrito "175".

#3 - Lo siento, ahora no tengo ganas de éso (venga ya Eli, no es éso lo que me decías antes XD).

#4 - (creo que es) Ahora puedes "hervir" para cocinar. (lit: "has añadido la acción de hervir para cocinar").

#5 - ¿Una olla? Estoy casi segura de que no era así (creo que es éso, que le das una olla y no es lo que busca).


Taiyou
Taiyou escribió:
Te lo pongo foto por foto ¿vale?:

#1 - Para reparar el "sesuna" (ni idea, está en katakana así que puede ser una palabra extraña del juego o a saber), necesitas un objeto.

#2 - Has encontrado un trozo de papel. Tiene escrito "175".

#3 - Lo siento, ahora no tengo ganas de éso (venga ya Eli, no es éso lo que me decías antes XD).

#4 - (creo que es) Ahora puedes "hervir" para cocinar. (lit: "has añadido la acción de hervir para cocinar").

#5 - ¿Una olla? Estoy casi segura de que no era así (creo que es éso, que le das una olla y no es lo que busca).


Taiyou


Gracias, de nuevo.

En el 1#. Lo único que en estos momentos podría arreglar con eso que parece un fusible es un avión (tal vez una parte de éste como el trasmisor) y unas consolas que hay en unas puertas automáticas para abrirlas mediante un código.

En otro momento ya seguiré abusando de vuetros conocimientos de japonés
;-)
Pos yo tb estoy un poco desmotivada, sobretodo porq en ir a la EOI pierdo toda la tarde y con los examenes q se avecinan veo q voy a faltar bastante U_U

Ah y tb un par de cosas a Taiyou:
Quee cuando te pongas a hacer lo de los kanjis con lo de automatizar me cuentas si te sale o no, a ver si puedo ayudarte y sacamos algo en claro xDD. Aunque no tenga la DS me parece interesante.
Y segundo, que soy eoliana, no eoliano :_
Yuffie escribió:Pos yo tb estoy un poco desmotivada, sobretodo porq en ir a la EOI pierdo toda la tarde y con los examenes q se avecinan veo q voy a faltar bastante U_U

Ah y tb un par de cosas a Taiyou:
Quee cuando te pongas a hacer lo de los kanjis con lo de automatizar me cuentas si te sale o no, a ver si puedo ayudarte y sacamos algo en claro xDD. Aunque no tenga la DS me parece interesante.
Y segundo, que soy eoliana, no eoliano :_


Yo... deber... estudiar... exámenes...... No... pensar... en otras cosas.... XD

No problem, es una de las cosas a las que le quiero dar prioridad en cuando tenga tiempo libre (del de verdad, no del de "me paso un rato posteando en EOL pero tengo la cabeza llena de remordimientos porque debería estudiar hasta cuando cago").

Taiyou
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Una pregunta, alguien me puede decir la diferencia entre imasu y arimasu ?

Es una cosa que no tengo clara.
PiratePila escribió:Una pregunta, alguien me puede decir la diferencia entre imasu y arimasu ?

Es una cosa que no tengo clara.


imasu se usa para seres vivos, personas, animales, etc...

arimasu se usa para seres inanimados, cosas, etc..

Algunos términos más abstractos tales como espíritu o similares supongo que se usará el segundo pero no te lo puedo confirmar.
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Orodreth escribió:imasu se usa para seres vivos, personas, animales, etc...

arimasu se usa para seres inanimados, cosas, etc..


Eso era. Jod*r, son cosas que me explican y luego se me olvidan. No entiendo como no lo recordaba.

Gracias. ;)
También voy a la EOI de drassanas en Barcelona y hace poco he empezado con los kanjis y la verdad es que de momento me va bien. Esta semana tengo el tercer examen de kanjis (los numeritos) y me parece fácil. Creo que el problema lo tendré más adelante con el vocabulario y sobretodo la maldita pronunciación. De vocabulario me sé hasta la leccion 5 del libro de texto de esta escuela (kyookashoo 1, nihongo, japonés para hispano hablantes). Creo que tendré un poco de dificultad con las partículas y los verbos, que serán una verdadera pesadilla.
De momento solo me preocupo con el examen de contadores de mañana.
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Sí, yo he empiezadp con los verbos ahora y... [burla3]

Es complicado la verdad. No voy precisamente bien pero bueno, poco a poco.
Empecé a estudiar japonés hace dos semanas, con una profesora particular, ya os contaré qué tal me va, por ahora solo hemos dado presentaciones, y como pedir permiso para entrar en clase.
Al principio es bastante fácil, incluso la gramática puede ser algo más sencilla que la castellana, ya que las lenguas románicas son las lenguas más difíciles que existen. un japonés estudiante de catalán, castellano o francés tiene que cortarse las venas al estudiar los tiempos verbales.
A lo que tengo verdadero pánico son a los kikitoris (ejercicios de audición con un casette). La verdad es que cuando nos meten un ejercicio de esos no pillo casi nada. ¿Alguno que estudie en la EOI de drassanes en Barcelona le ocurre lo mismo? Porque ese examen no lo apruebo ni colocandole velitas a San Judas Tadeo patrón de los imposibles. Y eso que estoy en primer. Como debe ser el séptimo curso, destroyer total.
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Kanon de Sgae, creo que te pasa como a mi. Hay muchas cosas que no entiendo a lo largo de la clase pero bueno, se hace lo que se puede...
nOovb está baneado por "Ya has tenido suficientes oportunidades, por favor búscate otro foro"
No tengo tiempo ni me apetece leerme el hilo,recomendarme libros para aprender japonés de forma autodidacta.
Yo tuve uno de aprender japonés en viñetas hace 4-5 años pero no se donde lo tengo.
¿Sabeis si existe algún curso y/o libro que incluya audio? Muchas gracias!! :-)
Tha Sniper escribió:¿Sabeis si existe algún curso y/o libro que incluya audio? Muchas gracias!! :-)


yo tengo comprados 2 tomos de japones con yumiko, que viene con CD incluido i dentro del CD ejercicios de audio de fonetica i todo eso
nOovb escribió:No tengo tiempo ni me apetece leerme el hilo,recomendarme libros para aprender japonés de forma autodidacta.
Yo tuve uno de aprender japonés en viñetas hace 4-5 años pero no se donde lo tengo.

para aprender a escribir y leer tienes kana para recordar y kanji para recordar I(te enseña a escribir los canjis y sus significados) y Kanji para recordar II(te enseña las pronunciaciones de los kanjis que has aprendido en el I)

alguien me puede decir como hago para ver los caracteres kana y kanji en el firefox? como hago luego para escribirlos?

muchas gracias
soukai escribió:para aprender a escribir y leer tienes kana para recordar y kanji para recordar I(te enseña a escribir los canjis y sus significados) y Kanji para recordar II(te enseña las pronunciaciones de los kanjis que has aprendido en el I)


También el "japonés en viñetas" te puede servir. Son 2 libros que cubren bastante materia para empezar y es muy ameno.

Aparte, aquí teneis un podcast en español:
http://www.kira-teachings.com/michael/podcast-index.html

No lo he escuchado aún pero supongo que será bastante útil.

soukai escribió:alguien me puede decir como hago para ver los caracteres kana y kanji en el firefox? como hago luego para escribirlos?

muchas gracias


http://www.keiichianimeforever.com/culture/japanese/syllabarytranslator.html
Orodreth escribió:http://www.keiichianimeforever.com/...translator.html

esto supongo que sera para escribir, pero para instalar la fuente que me permita leer los kanas/kanjis en el firefox como lo hago?
gracias de entrepiena
nOovb está baneado por "Ya has tenido suficientes oportunidades, por favor búscate otro foro"
Pero kana para recordar es una tonteria,porque el hiragana y katakana son dos hojas,a no ser que el libro sean mas cosas.
y Kanji para recordar,solo kanjis,nada de gramatica ,no?
53 respuestas
1, 2