LordOgMagnaHeavenTradu.png

En este hilo se ira actualizando todo lo referente a la traducción de Lord of Magna Maiden Heaven al español. Actualmente estamos en proceso de traducción, se actualizarán los porcentajes eventualmente y se informará sobre el estado de la misma.

¡Antes de preguntar nada, échale un ojo al F.A.Q!


Contenido

Equipo

Romhacking

  • Raugo
  • Darkmet98

Traductores

  • Darkmet98
  • Alexiiius
  • xppancho
  • Sorium
  • Lilia.~

Diseñadores Gráficos

  • Darkmet98

Correctores

  • ElaineWeasley
  • Sany
  • Natsu Karyu

Imágenes

H77aQRA.png n6lwe40.png dT4x2sP.png
nizjsCg.png 2HFJPW0.png e3LEU3G.png
HTelloO.png OcRvE1V.png LJoYdRu.png

Porcentaje

Cada fila representa la traducción, corrección y testeo de cada apartado individualmente.

Historia

[✎] 1%

[✘]

[✘]

Relaciones

[✘]

[✘]

[✘]

Objetos

[✘]

[✘]

[✘]

Equipo

[✘]

[✘]

[✘]

Habilidades

[✘]

[✘]

[✘]

Imágenes

[✎] 1%

[✘]

[✘]


- 04/5/17 - ✘= Sin tocar ✎=Trabajando ✔=Completado

Vídeos

Icono YouTube.png Trailer - Lord of Magna: Maiden Heaven Español - Trailer inicial (02/05/2017) 14:26

F.A.Q

  • ¿Quiénes sois?
    • ¡Somos un equipo de traductores! ¡Nos hacemos llamar GlowTranslations! Puedes acceder a nuestra web desde aquí, además, si quieres seguir las ultimas novedades, puedes seguir nuestro twitter.
  • ¿Cuándo estará lista la traducción?
    • Esa es una pregunta algo difícil. Trabajamos cada día un poco, puede que tardemos 1 año, puede que 2 o puede que 2 meses, ¿quién sabe? En cualquier caso, ¡cuando finalicemos ten por seguro que te enterarás!
  • ¿Será Español o Latino?
    • Vamos a intentar usar un español neutro, sin embargo esto es algo que puede cambiar dependiendo de lo larga que sea la traducción y los problemas que haya en el proceso de corrección.
  • ¿Cómo sacaréis el parche?
    • Ahora mismo es muy pronto para saberlo, pero seguramente NTR, CIA, HANS y 3DS.
  • ¿Para que regiones estará disponible?
    • En primer plano USA y EUR. Ya veremos si podemos JAP.
  • ¿Puedo distribuir el juego con el parche ya aplicado?
    • No, no damos soporte a ROMs modificadas y descargadas de foros externos.
  • Estoy interesado en colaborar con el proyecto, ¿puedo entrar?
    • ¡Estamos buscando correctores y traductores! Puedes informarte en la WEB.
  • Habéis traducido «esto» de «esta» forma, pero quedaría mejor «así», ¿lo vais a cambiar?
    • Estamos abiertos a propuestas y a cambios, siempre y cuando sean en base a críticas constructivas y con motivos fundados. Sin embargo, es muy probable que muchas de las decisiones tomadas en el proceso de traducción sean definitivas.
  • Tengo una pregunta que no está reflejada en este artículo, ¿podéis responderla?
    • Claro, simplemente comenta tu cuestión y te responderemos lo más pronto posible.