Algunas traducciones de juegos

@ogromanas
Imagino que los textos de los subtitulos no son funcionales, el UE Explorer es un decompilador y no creo que funcione, el único que funciona es el UPK Explorer, pero hay que sacar los textos manualmente, traducirlos, y copiarlos manualmente en la pestaña INT, habría que usar los archivos _INT por el tema del idioma ya que si se usa el _DEU las voces sales en aleman.

Pero claro, a ver quien se anima a extraerlos y pegarlos. [fiu]
@shadowman1
Estoy mirándolo todavía. Permite exportaciones, pero no encuentro los arrays. Por estudiarlo un poquito antes.

@MetakWAR suelo usar la pagina de steamdb para ver las actualizaciones.

https://steamdb.info/app/1094600/patchnotes/
Hoy ha habido una actualización adicional b21065927, y los archivos que cambian son items, skill y ui.
Los textos que faltan los tengo localizados en diferentes SharedAssets, no estan en los CSV, pero en tal que actualicen el juego dejara de funcionar. Mejor esperar a que habiliten el soporte multilenguaje (lo tienen previsto para febrero). Si cuando lo hagan no meten español, la volveré a actualizar. En su web no viene listado el español, pero me extrañaría si al final no lo incluyen.
Jhoantve escribió:Seria posible hacer un parche para el Octopath Traveler 0? :-?

Un parche no, pero una traducción puede que sí, ya que es del Unreal Engine, contento me tienen los de Square Enix y su no Spanish.

Habrá que esperar a que este disponible o que alguien suba los Pak para sacar el locres.
shadowman1 escribió:
Jhoantve escribió:Seria posible hacer un parche para el Octopath Traveler 0? :-?

Un parche no, pero una traducción puede que sí, ya que es del Unreal Engine, contento me tienen los de Square Enix y su no Spanish.

Habrá que esperar a que este disponible o que alguien suba los Pak para sacar el locres.


No Spanish, I don't buy
Veratron escribió:No Spanish, I don't buy

Es mejor gastar el dinero con juegos en castellano, para los juegos sin castellano es mejor adoptar, a no ser que sea un juego indie con poco presupuesto. :Ð
Hay que comprar, y a ser posible en canales oficiales. Sino hay mercado no hay traducciones. Otra cosa ya es el precio al que salgan u otros factores. Y dar por saco en las comunidades, o al menos hacérselo saber. Hay muchos casos que son desarrolladores independientes o estudios muy pequeños que no tienen recursos para estudios de mercado y lo que supone el mercado en castellano. A los grandes sino traducen, que los follen que esos no tienen escusa XD . El cuento de que las traducciones son muy caras, es eso... cuento y desinterés en su producto.
@shadowman1 Gracias 🫂, poder disfrutar del FFT en español es un sueño cumplido de hace 30 años. Gran trabajo.
En el caso del octopath traveler 0 la no traducción es vagancia de tener que gastar de más en el juego, ya que solo está en inglés e idiomas asiáticos, como es un port de movil .....
Cosa que me parece feísimo por parte de una empresa tan grande.
Es como que hoy ha salido la versión traducida de Romancing SaGa Minstrel Song, pero como es una versión especial solo en físico, estará traducido para consolas solamente.
Estos movimientos de Square no los entienden ni ellos
shadowman1 escribió:
Jhoantve escribió:Seria posible hacer un parche para el Octopath Traveler 0? :-?

Un parche no, pero una traducción puede que sí, ya que es del Unreal Engine, contento me tienen los de Square Enix y su no Spanish.

Habrá que esperar a que este disponible o que alguien suba los Pak para sacar el locres.

Estuve mirandolo ayer y no tiene ningún locres. Tampoco existe la carpeta localitzation que es donde suelen estar. Hay unos archivos tipo GameTextUi o GameTextNPC pero son en formato uasset y uexp.
@shadowman1 Muchas gracias por el trabajo que estas haciendo.
Gracias a tu traducción he comprado el Bakeru y estas navidades tengo la intención de pasármelo, siempre he sido amante de Goemon y este juego es del mismo creador, pero como no estaba en español no lo compre por la cantidad de diálogos que tiene, pero con tu trabajo voy a poder disfrutarlo.

Quería preguntarte si has probado con juegos de Capcom, yo estoy interesado en The Great Ace Attorney Chronicles.
Si puedes mirarlo te lo agradecería mucho y así poder saber si se puede o no traducir.

Gracias por todo lo que haces.
Magic Kaito escribió:En el caso del octopath traveler 0 la no traducción es vagancia de tener que gastar de más en el juego, ya que solo está en inglés e idiomas asiáticos, como es un port de movil .....
Cosa que me parece feísimo por parte de una empresa tan grande.
Es como que hoy ha salido la versión traducida de Romancing SaGa Minstrel Song, pero como es una versión especial solo en físico, estará traducido para consolas solamente.
Estos movimientos de Square no los entienden ni ellos


Me quedo alucinado por supuesto que esta muy feo que compañías grandes no traduzcan juegos, las compañías chichas lo puedo entender entre comillas. Pero lo dije y lo dijo podrían usar la ia también para traducir y luego supervisar para mejorar la traducción. Lo avisas y ya esta. Lo que me quedado fuera de juego es con lo que has comentado del Romancing SaGa Minstrel Song vamos le han puesto internacional y le han añadido idiomas. Y en steam no sale nada (aunque yo pienso que saldrá un parche o algo por que eso si no es normal.)
(mensaje borrado)
El Detective Instinct Farewell usa un motor propio y no hay utilidades para acceder, y en cuanto al Octopath Traveler 0 motor UE5 por ahora no se puede traducir, parece que se puede usar el UAssetGUI pero hace falta que creen el .usmap ejecutando el juego, y hasta que no este accesible no creo que lo creen.

Cuanto mal está haciendo el Unreal Engine 5. cawento
Dejo por aquí la traducción que estoy haciendo del octopath traveler 0.
Recomiendo desactivar las actualizaciones automaticas para prevenir que deje de funcionar.
https://www.mediafire.com/file/sqh6bjxy ... 2.rar/file
Extraer el archivo en la carpeta paks del juego.
Un saludo.
@locoroco96
¿Al final que programa has usado para acceder a los archivos de texto?
shadowman1 escribió:@locoroco96
¿Al final que programa has usado para acceder a los archivos de texto?

He utilizado este:
OCTOPATH TRAVELER 0 - Text Tool - (N o o B)
@locoroco96 ¿Puedes enviar la url? Muchas gracias,!
ogromanas escribió:@locoroco96 ¿Puedes enviar la url? Muchas gracias,!

Aquí está
Muchas gracias! No conocía ese foro. Agregado a marcadores [beer]
@locoroco96 @ogromanas
Como veo que controláis del tema, a ver si tenéis más suerte con el Kingdoms of the Dump, los textos están en .json y .scn, he usado estás dos aplicaciones.

Godot RE Tools (extrae y/o convierte en texto las fuentes, scn)
GodotPCKExplorer (solo extrae no convierte)

Los dos permiten crear pck y parches para el .exe, pero ni idea de como añadir los nuevos json / scn para que el juego los reconozca.
Que tal está la tradu del Octopath? Un poco de feedback antes de pillarlo [+risas]
kjavi escribió:Que tal está la tradu del Octopath? Un poco de feedback antes de pillarlo [+risas]

Está bastante bien y se entiende perfectamente. No será una tradu profesional pero da el pego, y mientras voy jugandolo voy retocando cosillas.
Siempre puedes pillarlo y probarlo durante dos horas que deja steam para solicitar un reembolso si no te convence.
Un saludo.
Edito: Dejo nueva versión por aquí
@shadowman1

¡Hola!
Si necesitas ayuda con la traducción de Octopath Traveler 0, estaré encantado de ayudarte.
Puedo traducirte 20.000 líneas con Gemini si necesitas una mano. 😊
Gracias @zoli9200 El compañero @locoroco96 ya lo ha traducido.

Aunque @shadowman1 seguro que lo agradece!!

Un saludo
zoli9200 escribió:@shadowman1

¡Hola!
Si necesitas ayuda con la traducción de Octopath Traveler 0, estaré encantado de ayudarte.
Puedo traducirte 20.000 líneas con Gemini si necesitas una mano. 😊

Gracias por el interés, por suerte @locoroco96 ya lo ha traducido, no sé con que traductor está traducido "espero que no sea Google" y si está consolidada o revisada.
Buenos tardes!, subo la versión actualizada de Back to the Dawn de la Microsoft Store (Game Pass), ahora mismo ni aparece que versión es, la ultima vez creo que era la 28, posiblemente esta sea la 29.
He probado a sustituir l versión de Steam pero se queda en la pantalla de inicio, no funciona.
Subo el archivo para poder traducirla. Muchísimas gracias!

https://www.mediafire.com/file/e26zpz1m ... ssets/file
locoroco96 escribió:
kjavi escribió:Que tal está la tradu del Octopath? Un poco de feedback antes de pillarlo [+risas]

Está bastante bien y se entiende perfectamente. No será una tradu profesional pero da el pego, y mientras voy jugandolo voy retocando cosillas.
Siempre puedes pillarlo y probarlo durante dos horas que deja steam para solicitar un reembolso si no te convence.
Un saludo.
Edito: Dejo nueva versión por aquí



Olee mil gracias
@carre
Ya he actualizado la versión Game Pass.
Se podrá usar está traducción para nintendo Swtich?
2481 respuestas
146, 47, 48, 49, 50