Hilo de Yowu Entertainmen. NUEVA LICENCIA ANIME: BTOOOM!

@Serkenobi

Según la ficha de ELDOBLAJE, la serie se dobló en 2015

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=46754

¿BTOOOM se emitió en movistar o algo?
baronluigi escribió:@Serkenobi

Según la ficha de ELDOBLAJE, la serie se dobló en 2015

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=46754

¿BTOOOM se emitió en movistar o algo?

En efecto @baronluigi , así es:

Movistar+ continúa apostando por traer nuevos títulos anime a su programación y anuncia la adquisición de los derechos de televisión de la serie animada de Btooom!. Licenciada y editada en DVD en España por Yowu Entertainment, este anime explosivo, juvenil y lleno de acción se emitirá cada fin de semana, sábado y domingo a partir del 4 de junio a las 12.30 horas en Canal + Series Xtra.

https://ramenparados.com/movistar-emitira-anime-btooom/

Y la pusieron recientemente en Netflix:

http://misiontokyo.com/noticias/btooom-ya-en-netflix

Aunque tengo entendido que la quitaron temporalmente, desconozco el motivo.

La cuestión es que aunque se hubiera emitido, no había manera legal de comprarla con el doblaje en castellano, por eso toco madera de que finalmente se pusiera a la venta (y con discos prensados y todo).

¡Saludos!
jonu en instagram dice que subirá está semana muestras del doblaje del libro de zero, probablemente sea una tomadura de pelo, pero bueno aquí lo dejo [burla2]
mañana estreno de el libro de zero en castellano en su nueva plataforma de anime que están desde hace unos días anunciando JONU PLAY. cada semana un capitulo doblado.

https://jonuplay.com/categories/category-R7w5tNKCOAg

Actores de doblaje confirmados hasta ahora: Migca Kazius (Zero), Luisma Albarracín (Mercenario) y Roger Pera (Holdem).

A las 20:30 hacen una charla con RP2 donde hablarán de las anécdotas y curiosidades del doblaje.

y el viernes también estrenarán soy sakamoto por con doblaje. Lo mismo, cada semana un capitulo nuevo doblado.
32_Años_De_Hipoteca escribió:mañana estreno de el libro de zero en castellano en su nueva plataforma de anime que están desde hace unos días anunciando JONU PLAY. cada semana un capitulo doblado.

https://jonuplay.com/categories/category-R7w5tNKCOAg

Actores de doblaje confirmados hasta ahora: Migca Kazius (Zero), Luisma Albarracín (Mercenario) y Roger Pera (Holdem).

A las 20:30 hacen una charla con RP2 donde hablarán de las anécdotas y curiosidades del doblaje.

y el viernes también estrenarán soy sakamoto por con doblaje. Lo mismo, cada semana un capitulo nuevo doblado.

¡Gracias por la información @32_Años_De_Hipoteca ! Veo que al fin, Jonu ha vuelto a dar señales de vida desde el salón del Manga de Barcelona 2019 [+risas]

De todo lo que prometieron en aquel momento...

Serkenobi escribió:Esta es la entrevista a Jonu Media en el salón del Manga de Barcelona 2019:

https://www.youtube.com/watch?v=j_3w9tjkQ5s

Resumo la misma para los interesados:

1) José Luis Puertas excusa la ausencia de lanzamientos durante casi un año de Jonu Media con el objetivo de no quemar sus licencias... A mi parecer excusa muy pobre, por mucho que afirme que al estar el mercado del DVD y el Bluray en retroceso, no quieren saturar el mercado, estar casi un año sin ofrecer nuevos lanzamientos es inexcusable... Y más si supuestamente disponen de tantas licencias para ofrecer...

2) El anime de La heroica leyenda de Arslan se pondrá a la venta en Febrero de 2020.

3) La licencia de Soy Sakamoto aún les pertenece, el contrato con Japan Weekend sólo es de promoción. No tienen intención de comercializarla físicamente con el doblaje en Castellano, aunque si la ofrecerán con dicho doblaje a través de su canal de streaming JonuPlay.

4) El tercer tomo de Bailando con Vampiros se pondrá a la venta a finales de 2019 e intentarán relanzar el anime en 2020.

5) En este salón del manga ya está disponible el nuevo tomo de Monster Musume y su intención es agilizar los lanzamientos de manga, de tal manera que la periodicidad de la colección sea bimestral.

6) Los mangas sólo se venderán en su página web y en establecimientos muy concretos, aunque no descartan ampliar la distribución en un futuro.

7) El mágico libro de Zero se pondrá en preventa a finales de 2019 a un precio de 40€, mientras que su lanzamiento oficial será en Febrero de 2020 a un precio de 60€. Será una tirada limitada a 500 unidades, que contará con un libreto exclusivo, postales y una "sorpresa especial".

8) Quieren potenciar su servicio de Streaming a través de JonuPlay, en el cual ofrecerán los animes de manera simultanea al lanzamiento en Japón en VOSE y dos semanas después de finalizar las transmisiones, ofrecer la serie doblada en Castellano.

¡Saludos!

Aún no han cumplido nada [carcajad] No han puesto a la venta las ediciones en DVD y Bluray prometidas, ni tampoco han agilizado los lanzamientos de manga...

Lo único que parece tener visos de cumplirse (y habrá que esperar hasta que se cumpla, que ya sabemos como se las gasta José Luis [+risas]) es el proyecto de JonuPlay y doblar al castellano Soy Sakamoto.

A estas alturas no esperaba que dicha plataforma de streaming se hiciera realidad y he inspeccionado la misma por curiosidad. Es interesante que ofrezcan el primer episodio de cada anime de manera gratuita, independientemente de si dispones de cuenta o no en dicho portal. Me parece una decisión acertada, ya que así los espectadores pueden hacerse una idea preliminar del catalogo que ofrece Jonu y valorar su idoneidad o no.

Eso sí, en primer lugar me extraña que no esté disponible en dicho portal BTOOOM!, ya que es una licencia suya y que doblaron en su momento, no comprendo porque no la ofrecen. En segundo lugar, para afirmar como hicieron en aquel salón del manga, que disponen de tantas licencias, sólo hay disponibles doce series (de las cuales sólo cinco están dobladas) y cuatro películas. Es un bagaje bastante pobre para comenzar, ya que no veo cuál es el incentivo de contratar este servicio durante más de dos meses, tiempo más que suficiente para visualizar todo el material que ofrece Jonu...

Y en tercer lugar, no sé que capacidad de atracción generarán con doblajes como el que expones, con actores tan mediocres como Luisma...

Una vez más, las políticas comerciales de Jonu son incomprensibles y es una lástima que no supongan una competencia seria para Selecta.

¡Saludos!
Serkenobi escribió:
32_Años_De_Hipoteca escribió:Y en tercer lugar, no sé que capacidad de atracción generarán con doblajes como el que expones, con actores tan mediocres como Luisma...

Una vez más, las políticas comerciales de Jonu son incomprensibles y es una lástima que no supongan una competencia seria para Selecta.

¡Saludos!

Los tres actores que aparecen también salen en la leyenda de los heroes de la galaxia que doblaron recientemente, así que imagino que el doblaje de Zero se ha hecho en Here Comes The Sound, Barcelona y seguramente dirigidos por el mismo Luisma, que ha aprovechado y se ha puesto en el papel de Mercenario, que ya me dirás tu que pinta una voz de joven veinteañero en un furro gigante guerrero y encima es el prota...

la de btooom imagino que con el tiempo la añadirán cuando deje de estar en netflix
32_Años_De_Hipoteca escribió:
Serkenobi escribió:Y en tercer lugar, no sé que capacidad de atracción generarán con doblajes como el que expones, con actores tan mediocres como Luisma...

Una vez más, las políticas comerciales de Jonu son incomprensibles y es una lástima que no supongan una competencia seria para Selecta.

¡Saludos!

Los tres actores que aparecen también salen en la leyenda de los heroes de la galaxia que doblaron recientemente, así que imagino que el doblaje de Zero se ha hecho en Here Comes The Sound, Barcelona y seguramente dirigidos por el mismo Luisma, que ha aprovechado y se ha puesto en el papel de Mercenario, que ya me dirás tu que pinta una voz de joven veinteañero en un furro gigante guerrero y encima es el prota...

la de btooom imagino que con el tiempo la añadirán cuando deje de estar en netflix

A Luisma se le está poniendo una cara de Tomás Rubio @32_Años_De_Hipoteca ...

Es el mismo modus operandi, sólo que en vez de la industria de los videojuegos, en la del anime: consigue ser el director de muchos doblajes y autoasignarse así mismo mayormente papeles protagónicos...

Me imagino que en la industria low cost del doblaje, es el que mejor sabe moverse y por ello cuando una empresa no quiere invertir mucho dinero en esta labor, se ofrece encantado con tarifas imbatibles, para asegurarse que la competencia no le hace sombra... Y a cambio de sus servicios económicos, exige dirigir y tener varios papeles para asegurarse la mayor porción del pastel...

Y que conste que personalmente no le conozco, pero su mediocridad (por decir algo elegante) como actor de doblaje más su manera de proceder, me parece que es bastante sospechoso...

Recuerdo que antes el personal se quejaba de que Carlos Lladó estuviera presente en la mitad de los animes... ¡Pero al menos era un actor de doblaje competente! Ahora tenemos múltiples doblajes paupérrimos, con enchufados como Luisma o valencianos por doquier que utilizan siempre el mismo tono de voz...

Luego uno echa la vista atrás cuando el público se quejaba del doblaje de Naruto porque el protagonista tuviera la voz de Brock (Pokémon)... Y es llamativo como han cambiado las cosas... En la vida volveremos a tener doblajes de esa calidad donde actores y actrices de Hollywood como Olga Velasco, prestaran su voz y talento para esos personajes...

Es una verdadera lástima como se maltrata el doblaje de anime en España con estas producciones low cost... Eso por no hablar del nulo respeto a la selección de voces (sí Selecta, te miro a tí y Ataque a los Titanes...).

Que haya doblajes satisfactorios como el de BTOOOM!, parece más una rara avis que una opción factible y real...

¡Saludos!
@Serkenobi una lastima que le esten haciendo esto a uno de mis animes favoritos, pero me mantendré optimista, que al menos el resto sean decentes. Luisma ya me tiene que sorprender para justificar su papel, Roger Pera es un estupendo actor de doblaje y el take que oí del anime estaba bien; y Migca Kacius personalmente me parece una actriz ''low cost'' buena y no comparto todas las criticas que recibió en su día. Bajo mi punto de vista ha mejorado mucho desde que dobló a Louise de Zero no tsukaima y le da mil vueltas a Luisma...
Linhardt está baneado por "uso de clones para trolear"
No me gusta nada pero nada ver anime doblado precisamente por las cosas que comentáis. Siempre preferiré el anime en VOSE y habrá a quien le parezca incómodo leerse subtítulos, pero no soporto el anime doblado y ya la he tenido alguna que otra vez con algún actor de doblaje de esos amateurs o como les queráis llamar tipo Luisma y demás, que defendían a muerte el doblaje (obviamente es lo que les da de comer), pero es que no trago el doblaje de animes ni en español, ni en inglés ni ningún otro idioma, y ya para aprovechar el tema, los actores de doblaje yankees tienen un ego subidísimo por las nubes que es flipante (véase la tía que dobló a 2B de NieR en inglés, o el reparto de voces de Fire Emblem: Three Houses, luego comparas a esa gente con los seiyuus de Japón y no van dando por culo con lo que doblan o dejan de doblar o diciendo que son tal personaje). La industria de doblaje occidental me parece un puto cachondeo.
Linhardt escribió:No me gusta nada pero nada ver anime doblado precisamente por las cosas que comentáis. Siempre preferiré el anime en VOSE y habrá a quien le parezca incómodo leerse subtítulos, pero no soporto el anime doblado y ya la he tenido alguna que otra vez con algún actor de doblaje de esos amateurs o como les queráis llamar tipo Luisma y demás, que defendían a muerte el doblaje (obviamente es lo que les da de comer), pero es que no trago el doblaje de animes ni en español, ni en inglés ni ningún otro idioma, y ya para aprovechar el tema, los actores de doblaje yankees tienen un ego subidísimo por las nubes que es flipante (véase la tía que dobló a 2B de NieR en inglés, o el reparto de voces de Fire Emblem: Three Houses, luego comparas a esa gente con los seiyuus de Japón y no van dando por culo con lo que doblan o dejan de doblar o diciendo que son tal personaje). La industria de doblaje occidental me parece un puto cachondeo.

Cuestión de percepciones, pero a mí me parece que la industria del doblaje japonés está endiosada y sobrevalorada, siendo muy histriónica y exagerada. Luego cuando se pone mimo y dedicación en el doblaje español, te salen resultados cojonudos como Monster o Death Note, porque esa estética "occidental" (aunque se desarrollen los acontecimientos en Japón, la estética de los personajes no es para nada japonesa, sino occidental) casa mejor con la manera de interpretar y actuar de los occidentales. Una actuación sobreactuada como la japonesa, me saca de la serie, no hace que me crea la misma, mientras una buena occidental, sí.

Por cierto, Jonu ha anunciado una nueva licencia: Typhoon Noruda.

https://twitter.com/jonumedia/status/12 ... 11712?s=20

Película de sólo 27 minutos. No se trata de una producción que requiera de un elenco de voces muy amplio (con cuatro voces para los personajes principales más uno o dos como mucho de ambiente, debería bastar), por ello espero que al menos Jonu se esmere y doble dicha película con un reparto de calidad.

¡Saludos!
Gracias @[erick]

¿Alguien se ha arriesgado de nuevo con esta "distribuidora"?

Han licenciado varias cosas nuevas:
https://www.jonushop.es/OTAKU-EDITION-P ... c127651267
Entre ellas Utena. Yo por eso ya he caído de nuevo, os explicaré mi experiencia... pero es por si alguien ha comprado antes alguna de sus cosas para saber a que atenerme.
lovechii5 escribió:Gracias @[erick]

¿Alguien se ha arriesgado de nuevo con esta "distribuidora"?

Han licenciado varias cosas nuevas:
https://www.jonushop.es/OTAKU-EDITION-P ... c127651267
Entre ellas Utena. Yo por eso ya he caído de nuevo, os explicaré mi experiencia... pero es por si alguien ha comprado antes alguna de sus cosas para saber a que atenerme.


Ayer vi su mini stand cutre en una zona apartada, de vergüenza ajena.
lovechii5 escribió:Gracias @[erick]

¿Alguien se ha arriesgado de nuevo con esta "distribuidora"?

Han licenciado varias cosas nuevas:
https://www.jonushop.es/OTAKU-EDITION-P ... c127651267
Entre ellas Utena. Yo por eso ya he caído de nuevo, os explicaré mi experiencia... pero es por si alguien ha comprado antes alguna de sus cosas para saber a que atenerme.

Yo tengo Penguin Highway, las dos primeras temporadas de Konosuba y El Mágico Libro de Zero. Todo bien en general con la comprensión de imagen, subtitulos y calidad de audio. Lo malo son la calidad de la caja de cartón extremadamente endeble y que sus precios sin rebajas para lo que trae son carísimos. Solo vale la pena pillarlo en ofertas.

Eso si, si lo quieres ver en VOSE todo bien, algunos doblajes castellano rozan a fandub y han causado alguna que otra polémica en redes.

para que te puedas hacer una idea
https://www.mubis.es/articulos/fotograf ... en-blu-ray
HungryGator escribió:
lovechii5 escribió:Gracias @[erick]

¿Alguien se ha arriesgado de nuevo con esta "distribuidora"?

Han licenciado varias cosas nuevas:
https://www.jonushop.es/OTAKU-EDITION-P ... c127651267
Entre ellas Utena. Yo por eso ya he caído de nuevo, os explicaré mi experiencia... pero es por si alguien ha comprado antes alguna de sus cosas para saber a que atenerme.

Yo tengo Penguin Highway, las dos primeras temporadas de Konosuba y El Mágico Libro de Zero. Todo bien en general con la comprensión de imagen, subtitulos y calidad de audio. Lo malo son la calidad de la caja de cartón extremadamente endeble y que sus precios sin rebajas para lo que trae son carísimos. Solo vale la pena pillarlo en ofertas.

Eso si, si lo quieres ver en VOSE todo bien, algunos doblajes castellano rozan a fandub y han causado alguna que otra polémica en redes.

para que te puedas hacer una idea
https://www.mubis.es/articulos/fotograf ... en-blu-ray

Gracias.

El doblaje en español la verdad es que me interesa poco, aunque en el caso de utena la película siempre se hablo que hubo un doblaje en castellano y catalán pero nunca salio publicado. Y tengo curiosidad por saber si es el de antaño o es uno nuevo.
lovechii5 escribió:
HungryGator escribió:
lovechii5 escribió:Gracias @[erick]

¿Alguien se ha arriesgado de nuevo con esta "distribuidora"?

Han licenciado varias cosas nuevas:
https://www.jonushop.es/OTAKU-EDITION-P ... c127651267
Entre ellas Utena. Yo por eso ya he caído de nuevo, os explicaré mi experiencia... pero es por si alguien ha comprado antes alguna de sus cosas para saber a que atenerme.

Yo tengo Penguin Highway, las dos primeras temporadas de Konosuba y El Mágico Libro de Zero. Todo bien en general con la comprensión de imagen, subtitulos y calidad de audio. Lo malo son la calidad de la caja de cartón extremadamente endeble y que sus precios sin rebajas para lo que trae son carísimos. Solo vale la pena pillarlo en ofertas.

Eso si, si lo quieres ver en VOSE todo bien, algunos doblajes castellano rozan a fandub y han causado alguna que otra polémica en redes.

para que te puedas hacer una idea
https://www.mubis.es/articulos/fotograf ... en-blu-ray

Gracias.

El doblaje en español la verdad es que me interesa poco, aunque en el caso de utena la película siempre se hablo que hubo un doblaje en castellano y catalán pero nunca salio publicado. Y tengo curiosidad por saber si es el de antaño o es uno nuevo.

El doblaje de la película de Utena nunca existió. El doblaje castellano y catalán que anuncia en la edición correrá a cargo de Jonu 100% y el catalán subvencionado por la Generalitat. Miedo me da xD
666 respuestas
110, 11, 12, 13, 14