Canciones interpretadas en varios idiomas por los mismos artistas

1, 2, 3, 4
@LadySnowbloodX

Ya, pero resulta que el intérprete no es el mismo, con lo cual no valdría.

Como se indica en el primer post...
El único requisito es que tienen que haber sido interpretadas por los propios artistas originales, pero da igual el idioma.
GEM - I Feel You Tonight
GEM - Yo te siento asi
Elsa - Jamais nous

Elsa - Dos Bichos Raros


Jelena Tomašević - Oro

En Español:

Jelena Tomašević - Adios amor

En griego:

JELENA TOMASEVIC - ELA AGAPI

En portugues:

JELENA TOMASEVIC - MIHNA DOR

También se planificó que se grabara en ruso, inglés, sueco, finlandés, hebreo y en un idioma llamado oronio (que podría inventarse) o el idioma de Oron, Nigeria , pero finalmente no se hicieron estas versiones.
Natasha St-Pier: Je n'ai que mon âme
Natasha St-Pier: All I have is my soul

Cantante canadiense que en 2001 representó a Francia en Eurovisión, quedando en cuarta posición.
Es inevitable compararla con Céline Dion, tanto por la voz como por el estilo.
Curiosidad: leí en su momento un comentario de uno de ellos (¿Howie, tal vez?) sobre cómo tenían problemas a la hora de pronunciar las palabras "llegaré" y "llorar".
Raffaella Carrà: 53-53-456 [Italiano]
Raffaella Carrà: 53-53-456 [Español]

Como curiosidad, la canción se publicó originalmente como 03-03-456, pero al existir realmente dicho número, se cambió.
Raffaella Carrà: 03-03-456 [Español]

En cualquier caso, fue toda una apología de la mastrubación femenina allá por mediados de los años '70s.
Algo nada comercial ...
Voodoo glow skulls, lanzaron el mismo album Firme, en castellano e inglés....
Canción lanzar la luna - shoot the moon

https://www.youtube.com/watch?v=_p9AmNbshb8

https://www.youtube.com/watch?v=FgaFoYjG6tI

En castellano no se entiende nada de lo que dicen!! XD XD
Skacore de los 90....

Saludos!
191 respuestas
1, 2, 3, 4