[Oficial] Traducción de Virtue's Last Reward al español

snakes128 escribió:Una preguntilla para el equipo de traducción.

Alguna posibilidad de ver esta traducción en el juego de psvita?

Un Saludo y muchas gracias

Pues sin alguien que adapte las herramientas o cree otras nuevas para dicha versión, lo dudo mucho. Por no decir que habría que rehacer todos los gráficos y precisamente andamos cortos de editores xDD
Ya le quedaba poquito para estar completamente en español no?
ricardilloo14 escribió:Ya le quedaba poquito para estar completamente en español no?

Cada vez queda menos. Ahora que acaban los exámenes, esperamos dar el último sprint para tenerlo listo. Paciencia [360º]
joguersan escribió:
ricardilloo14 escribió:Ya le quedaba poquito para estar completamente en español no?

Cada vez queda menos. Ahora que acaban los exámenes, esperamos dar el último sprint para tenerlo listo. Paciencia [360º]


Que ganitas, y eso que ya me lo pasé en ingles en VITA.
El proyecto por fin ha entrado en la fase de betatesting después de algo más de dos años. Después de terminar por fin la fase de corrección y de edición de gráficos, podemos empezar a probar la calidad de traducción in-game y comprobar que no se produzcan cuelgues ni comportamientos extraños.

Tenemos planeado terminar esta última fase antes de julio y lanzar el parche para entonces.
Como siempre, tenéis toda la información en la nueva entrada de nuestra web: https://transcene.net/2018/05/14/virtue ... a-pta-vez/ y en la página web oficial de la traducción: https://transcene.net/Virtues-Last-Reward.html
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
joguersan escribió:El proyecto por fin ha entrado en la fase de betatesting después de algo más de dos años. Después de terminar por fin la fase de corrección y de edición de gráficos, podemos empezar a probar la calidad de traducción in-game y comprobar que no se produzcan cuelgues ni comportamientos extraños.

Tenemos planeado terminar esta última fase antes de julio y lanzar el parche para entonces.
Como siempre, tenéis toda la información en la nueva entrada de nuestra web: https://transcene.net/2018/05/14/virtue ... a-pta-vez/ y en la página web oficial de la traducción: https://transcene.net/Virtues-Last-Reward.html

Muchas gracias por el currazo! La verdad es que parece ser que con el último fichaje para la edición de gráficos la traducción ha pasado de primera a sexta y va más rápido que nunca. A ver si la traducción no da ningún problema inesperado y podemos disfrutarla pronto, que a esta joya le tenemos muchas ganas.
Kamikaze 11 escribió:
joguersan escribió:El proyecto por fin ha entrado en la fase de betatesting después de algo más de dos años. Después de terminar por fin la fase de corrección y de edición de gráficos, podemos empezar a probar la calidad de traducción in-game y comprobar que no se produzcan cuelgues ni comportamientos extraños.

Tenemos planeado terminar esta última fase antes de julio y lanzar el parche para entonces.
Como siempre, tenéis toda la información en la nueva entrada de nuestra web: https://transcene.net/2018/05/14/virtue ... a-pta-vez/ y en la página web oficial de la traducción: https://transcene.net/Virtues-Last-Reward.html

Muchas gracias por el currazo! La verdad es que parece ser que con el último fichaje para la edición de gráficos la traducción ha pasado de primera a sexta y va más rápido que nunca. A ver si la traducción no da ningún problema inesperado y podemos disfrutarla pronto, que a esta joya le tenemos muchas ganas.

Pues por ahora nada que no se haya podido solucionar enseguida. Hoy mismo hemos subido una actualización a twitter. Aproximadamente un tercio del juego ya está testeado (una primera pasada, se harán más).
naxeras escribió:¿Que tal va el tema?

Pues hace unos días informamos por twitter, pero siempre se nos olvida actualizar aquí, qué desastre [reojillo]
Aquí tenéis el tweet en cuestión.
Ya se ha completado la primera vuelta de la beta, quedan otras dos, pero se realizan de forma simultánea, así que podemos decir que llevamos un 50% de betatesting completado, como se muestra en nuestra web
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Han dado ya la fecha de salida de la traducción, el 25 de este mes: https://twitter.com/Transcene/status/10 ... 9698279424
Kamikaze 11 escribió:Han dado ya la fecha de salida de la traducción, el 25 de este mes: https://twitter.com/Transcene/status/10 ... 9698279424

XD GENIAL !! voy a estar pendiente ;D
Hace tiempo que dejé el cartucho aparcado esperando esta traducción. Lo bueno del juego es que puedes volver a cualquier punto ya jugado y seguir desde ahi, cosa que haré porque ya no recuerdo por donde iba jajaja.
Llevo como 15 horas,y aún no he sacado ningún final [+risas]
Efectivamente, la fecha de salida es en menos de una semana. Como muestra de la tradu y del juego en sí, hemos subido la OVA del juego subtitulada.
En ella se muestra el comienzo del juego de forma resumida y animada. No es esencial verla para jugar, pero bueno, está entretenida :P
https://www.youtube.com/watch?v=w00NzFlHSOU
Ya ha salido el parche y no consigo aplicarlo para que lo lea mi 3dsskyplus; o bien me sale el rom que no me lo lee la 3ds tras aplicarle el parche, o el parche no se me aplica correctamente preguntadome si estoy seguro de la versión aplicada

Ayuda :(
ronkayo escribió:Ya ha salido el parche y no consigo aplicarlo para que lo lea mi 3dsskyplus; o bien me sale el rom que no me lo lee la 3ds tras aplicarle el parche, o el parche no se me aplica correctamente preguntadome si estoy seguro de la versión aplicada

Ayuda :(

La Sky3DS no ejecuta juegos modificados y desde el equipo recomendamos siempre usar el juego original, tanto para asegurar su funcionamiento, como para apoyar a los creadores.

En otro orden de cosas, efectivamente, hemos lanzado el parche hoy a las 5 de la tarde. Está disponible para versiones USA y EUR tanto en edición física como digital.
Podéis encontrar toda la información como siempre en TraduSquare: https://tradusquare.es/entrada.php?Lanz ... d-para-3DS
joguersan escribió:
ronkayo escribió:Ya ha salido el parche y no consigo aplicarlo para que lo lea mi 3dsskyplus; o bien me sale el rom que no me lo lee la 3ds tras aplicarle el parche, o el parche no se me aplica correctamente preguntadome si estoy seguro de la versión aplicada

Ayuda :(

La Sky3DS no ejecuta juegos modificados y desde el equipo recomendamos siempre usar el juego original, tanto para asegurar su funcionamiento, como para apoyar a los creadores.

En otro orden de cosas, efectivamente, hemos lanzado el parche hoy a las 5 de la tarde. Está disponible para versiones USA y EUR tanto en edición física como digital.
Podéis encontrar toda la información como siempre en TraduSquare: https://tradusquare.es/entrada.php?Lanz ... d-para-3DS

Un pequeño tuto de como hacerlo funcionar teniendo el juego EUR físico? o que programa se necesita en la 3ds,etc es que no veo ningun tuto en la web.
gracias!
edit: nada, al bajar el exe, ya viene un doc donde lo explica.

otra cosa, eso de que se puede corromper la partida, no hay parceh para la edición fisica? yo he guardado un montón de veces en cualquier momento del juego (historia, mientras hago puzles, justo antes de votar,etc) y nunca me ha pasado nada, pero ya me he cagado un poco,que son casi 20 horas las que llevo ya xDDD
hyrulen escribió:
joguersan escribió:
ronkayo escribió:Ya ha salido el parche y no consigo aplicarlo para que lo lea mi 3dsskyplus; o bien me sale el rom que no me lo lee la 3ds tras aplicarle el parche, o el parche no se me aplica correctamente preguntadome si estoy seguro de la versión aplicada

Ayuda :(

La Sky3DS no ejecuta juegos modificados y desde el equipo recomendamos siempre usar el juego original, tanto para asegurar su funcionamiento, como para apoyar a los creadores.

En otro orden de cosas, efectivamente, hemos lanzado el parche hoy a las 5 de la tarde. Está disponible para versiones USA y EUR tanto en edición física como digital.
Podéis encontrar toda la información como siempre en TraduSquare: https://tradusquare.es/entrada.php?Lanz ... d-para-3DS

Un pequeño tuto de como hacerlo funcionar teniendo el juego EUR físico? o que programa se necesita en la 3ds,etc es que no veo ningun tuto en la web.
gracias!
edit: nada, al bajar el exe, ya viene un doc donde lo explica.

otra cosa, eso de que se puede corromper la partida, no hay parceh para la edición fisica? yo he guardado un montón de veces en cualquier momento del juego (historia, mientras hago puzles, justo antes de votar,etc) y nunca me ha pasado nada, pero ya me he cagado un poco,que son casi 20 horas las que llevo ya xDDD

Es un bug que no ocurre siempre aunque en la cámara hiperbárica es casi seguro que se corrompa. Sencillamente no guardes durante los puzles y todo irá bien
felicitaciones al equipo traductor una pregunta no traduciran la tercera parte de 3ds , solo la version de pc? ):
Es una tontería, pero os lo dejo aquí, por si estáis haciendo un recopilatorio de fallos en la traducción:
Clover dice:
"¡Oh,no! ¡Sigma! ¡Levántante!"
en este episodio (en spoiler, que la imagen es grande):
Imagen
christopherjjj escribió:felicitaciones al equipo traductor una pregunta no traduciran la tercera parte de 3ds , solo la version de pc? ):

Por ahora únicamente estamos trabajando en la versión de PC. De todos modos la versión de 3DS no la recomendamos para nada. Está muy mal optimizada y la experiencia de juego es bastante horrible.

@hyrulen si no te importa, puedes poner el fallo en el apartado de issues del parche? https://github.com/TranScene/Virtues-Last-Reward/issues
Así podemos llevar un control tanto nosotros como vosotros de lo que ya está corregido.
Esta traduccion no esta disponible para vita? de todas formas muchas gracias!
EDITO: Problema solucionado.

Muchas gracias por la traducción.

¿Tenéis pensado traducir la versión de PC?

Un Saludo.
naxeras escribió:EDITO: Problema solucionado.

Muchas gracias por la traducción.

¿Tenéis pensado traducir la versión de PC?

Un Saludo.

No tenemos pensado hacer tradución para PC ni Vita. No tenemos herramientas y habría que rehacer los gráficos de cero. Y fueron los mismos gráficos los que nos obligaron a aplazar más de un año la traducción, así que...
joguersan escribió:
naxeras escribió:EDITO: Problema solucionado.

Muchas gracias por la traducción.

¿Tenéis pensado traducir la versión de PC?

Un Saludo.

No tenemos pensado hacer tradución para PC ni Vita. No tenemos herramientas y habría que rehacer los gráficos de cero. Y fueron los mismos gráficos los que nos obligaron a aplazar más de un año la traducción, así que...


Lástima, pensé que os valdrían las herramientas del zero time dilema...

De nuevo gracias, por el curro.

Un Saludo.
Muchas gracias estaba siguiendo el proyecto hace bastante y veo que ya se puede jugar en español, son unos heroes sin capa [beer]
Me lo acabo de pasar y creo que me va a petar el cerebro, ahora necesito jugar a la tercera parte ya xD. La traducción y localización están muy bien, he encontrado alguna errata, pero cosas sin importancia.

Sobre el juego, he de decir que me gustó más 999. Puede que fuera por la novedad, y es verdad que tener que empezar el juego siempre desde el principio y repetir los puzzles era un coñazo, pero era más 'sencillo', dentro de su gran complejidad argumental [carcajad]

En este creo que hay demasiadas rutas e historias paralelas, la historia es ultra enrevesada y muchas veces ya no sabes en que linea temporal estás y desconectas. Aunque el principio y la parte final están mejor trabajadas (casi lloro con algunos finales y con otros me he quedado [boing] xD) la parte central se hace muchas veces muy coñazo, en plan, "puff otra vez a repetir esto que pesadooooooos", me han dado ganas de mandarlos al cuerno.

En el 1 tambien pasaba, pero como habia menos finales y siempre tenias que empezar de cero no se hacia tan patente, aquí cuando ya has saltado en el tiempo 15 veces estás hasta el mismisimo pepino y ultra perdido, ya no sabes quien está vivo o muerto ni cuantos puntos tienes [360º]. Ha sido una experiencia muy irregular, lo he amado y odiado muchas veces xD

Al final como siempre todo se explica en la última hora que juego que hace que te explote la mente y te quedes con un buen sabor de boca pensando "¿pero como se les ocurren estas cosas a los guionistas?", aunque deja muchas cosas en el aire para una 3 parte y eso no me ha gustado, el 1 era más cerrado. La verdad que ha sido una esperiencia muy diferente a todo lo que se suele jugar ahora, normal que sean juegos de culto, aunque no son accesibles para todo el mundo.
ricardilloo14 escribió:Me lo acabo de pasar y creo que me va a petar el cerebro, ahora necesito jugar a la tercera parte ya xD. La traducción y localización están muy bien, he encontrado alguna errata, pero cosas sin importancia.

Sobre el juego, he de decir que me gustó más 999. Puede que fuera por la novedad, y es verdad que tener que empezar el juego siempre desde el principio y repetir los puzzles era un coñazo, pero era más 'sencillo', dentro de su gran complejidad argumental [carcajad]

En este creo que hay demasiadas rutas e historias paralelas, la historia es ultra enrevesada y muchas veces ya no sabes en que linea temporal estás y desconectas. Aunque el principio y la parte final están mejor trabajadas (casi lloro con algunos finales y con otros me he quedado [boing] xD) la parte central se hace muchas veces muy coñazo, en plan, "puff otra vez a repetir esto que pesadooooooos", me han dado ganas de mandarlos al cuerno.

En el 1 tambien pasaba, pero como habia menos finales y siempre tenias que empezar de cero no se hacia tan patente, aquí cuando ya has saltado en el tiempo 15 veces estás hasta el mismisimo pepino y ultra perdido, ya no sabes quien está vivo o muerto ni cuantos puntos tienes [360º]. Ha sido una experiencia muy irregular, lo he amado y odiado muchas veces xD

Al final como siempre todo se explica en la última hora que juego que hace que te explote la mente y te quedes con un buen sabor de boca pensando "¿pero como se les ocurren estas cosas a los guionistas?", aunque deja muchas cosas en el aire para una 3 parte y eso no me ha gustado, el 1 era más cerrado. La verdad que ha sido una esperiencia muy diferente a todo lo que se suele jugar ahora, normal que sean juegos de culto, aunque no son accesibles para todo el mundo.


Es curioso a mi me gustó mucho más este y eso que el 999 me lo pasé en Español (traducido) y este en Inglés, el argumento me pareció más sólido este y no me pasó eso que comentas de no saber quien estaba muerto o no.

¿Tal vez por estar en inglés y tener que obligarme a prestar antención?, me lo estoy volviendo a pasar ahora mismo en Español con calma para ver si enlazo con la traducción del tercero, veremos si me da la sensación que comentas.

Un Saludo.
ricardilloo14 escribió:Me lo acabo de pasar y creo que me va a petar el cerebro, ahora necesito jugar a la tercera parte ya xD. La traducción y localización están muy bien, he encontrado alguna errata, pero cosas sin importancia.

Sobre el juego, he de decir que me gustó más 999. Puede que fuera por la novedad, y es verdad que tener que empezar el juego siempre desde el principio y repetir los puzzles era un coñazo, pero era más 'sencillo', dentro de su gran complejidad argumental [carcajad]

En este creo que hay demasiadas rutas e historias paralelas, la historia es ultra enrevesada y muchas veces ya no sabes en que linea temporal estás y desconectas. Aunque el principio y la parte final están mejor trabajadas (casi lloro con algunos finales y con otros me he quedado [boing] xD) la parte central se hace muchas veces muy coñazo, en plan, "puff otra vez a repetir esto que pesadooooooos", me han dado ganas de mandarlos al cuerno.

En el 1 tambien pasaba, pero como habia menos finales y siempre tenias que empezar de cero no se hacia tan patente, aquí cuando ya has saltado en el tiempo 15 veces estás hasta el mismisimo pepino y ultra perdido, ya no sabes quien está vivo o muerto ni cuantos puntos tienes [360º]. Ha sido una experiencia muy irregular, lo he amado y odiado muchas veces xD

Al final como siempre todo se explica en la última hora que juego que hace que te explote la mente y te quedes con un buen sabor de boca pensando "¿pero como se les ocurren estas cosas a los guionistas?", aunque deja muchas cosas en el aire para una 3 parte y eso no me ha gustado, el 1 era más cerrado. La verdad que ha sido una esperiencia muy diferente a todo lo que se suele jugar ahora, normal que sean juegos de culto, aunque no son accesibles para todo el mundo.

Si recuerdas alguna de esas erratas, nos vendría muy bien que la notificaras en esta página: https://github.com/TranScene/Virtues-Last-Reward/issues
Así podemos corregir todo lo que nos reportéis para sacar una versión 1.0 con todos los fallos arreglados.
78 respuestas
1, 2