[HO] Parches de traducciones para juegos de PS2

1, 2, 3, 4, 5
Este es el hilo oficial de los parches de traducciones para los juegos de PS2, de modo que todo lo relacionado con ellos deberá ir en este hilo.

He realizado la ardua tarea de recopilar todos los parches de traducciones existentes y reunirlos juntos para descarga de modo que puedan
estar disponibles sin que se pierdan, que alguno ya me ha costado encontrarlo.

Además para ciertas traducciones, he mejorado sus instrucciones haciendo traducciones de las que pudieran estar en inglés y dando
explicaciones más detalladas.

Algunas traducciones son versiones inacabadas o betas que suelen ser las más antiguas o de juegos japoneses.

Por supuesto la autoría de las traducciones corresponden a sus respectivos autores, muchas gracias a todos ellos por tan duro, largo y
desinteresado trabajo en crearlas y compartirlas.

Aunque en PS2 hay pocas traducciones varias de ellas suelen tener archivos muy pesados haciendo el tamaño total muy grande, de modo
que he tenido que dividir la descarga en varias partes.

Parches de traducción incluidos:

Parte 1:

Berserk: Millennium Falcon Hen v1.1 (Inglés)
Dawn of Mana v1.0 (Español)
Dragon Quest & Final Fantasy in Itadaki Street Special v1.0 (Inglés) (Versión completa de Choppasmith)
Final Fantasy XII: International Zodiac Job System v0.23 (Conversor)
Fire ProWrestling Z v0.5b (Inglés)
Football Kingdom: Trial Edition v.004 (Inglés)
Front Mission 5: Scars of the War (Inglés)
JoJo no Kimyou na Bouken Ougon no Kaze v1.0 (Inglés)
Kenka Banchou 2 Full Throttle v1.0 Alpha (Inglés)
Kuon v1.0 (Español)
Marie to Elie no Atelier Salburg no Renkinjutsushi 1 & 2 v1.01 (Inglés)
Operation Winback v1.0 (Español)

Parte 2:

Kingdom Hearts II: Final Mix + rev5 (Inglés)
Kingdom Hearts Re: Chain of Memories (Español)
Monster Hunter 2 (Inglés)
Okami v1.1 (Español)
Shadow Hearts: Covenant v1.0 (Español)
Shadow Tower Abyss v1.0 (Inglés)
Mystical Ninja Goemon Zero (Español)

Parte 3:

Dragon Quest V: Tenkuu no Hanayome v1.2 (Inglés)
Evil Dead: Regeneration (Español)
Namco X Capcom Final A (Inglés)
Psychonauts (Español)
Raw Danger! v1.0 (Español)
Sega Ages 2500 Series Vol. 1: Phantasy Star Generation 1 v2.1 (Inglés)
Sega Ages 2500 Series Vol. 17: Phantasy Star Generation 2 v1.1 (Francés)
Shin Master of Monsters Final EX v0.50 (Inglés)
Shinten Makai: Generation of Chaos V (Inglés)

Parte 4:

SOS: The Final Escape (Español)
Standard Daisenryaku Shiwareta Shouri v0.60 (Inglés)
Tales of Destiny 2 Pre Alpha (Inglés)
Tales of the Abyss v1.0 (Español)
Zill O'll Infinite v.1 Alpha (Inglés)
Zone of the Enders v1.0 Bis (Español)

Parte 5:

Kingdom Hearts II: Final Mix + rev5Final (Español)
Sega Ages 2500 Series Vol. 17: Phantasy Star Generation 2 Beta v0.8 (Inglés)
Shadow Hearts v0.99 (Español)

Parte 6:
Crimson Tears (Español) [v1.0]
Echo Night Beyond (Español) [v1.0.1]
Kingdom Hearts Final Mix (Inglés)
Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español)
Shin Megami Tensei Nocturne: Maniax Chronicle Edition [v1.1.2] (Inglés)
Shin Megami Tensei: Persona 3 FES [v1.1b] (Español)
Silent Hill 2: Directors Cut (Retraducción Español) [v1.0.3]

Parte 7:
Dragon Quest & Final Fantasy in Itadaki Street Special (Inglés) [v3.7]
Fernando English Patches (Winning Eleven - Football Kingdom)
Jojo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze (Inglés) [v3.003] [Hudgyn Sasdarl]
Jojo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (Inglés) [v1.1]
King of Fighters: Maximum Impact (Español) [v1.0]
Monster Hunter 2 (Inglés) [v1.01]
Piposaru 2001 (Inglés) [v1.1]
Rogue Hearts Dungeon (Inglés) [v1.1 Beta]
Simple 2000 Series Vol. 105: The Maid-fuku to Kikanjuu (Inglés) [v1.0]
Simple 2000 Series Vol. 113: The Tairyou Jigoku (Español) [v1.0]
Soul Eater: Battle Resonance (Inglés) [v1.1]
Super Robot Taisen OG: Original Generations (Inglés) [v1.2]
TearRingSaga Series: Berwick Saga: Lazberia Chronicle Chapter 174 (Inglés) [v2.3]
Vampire Panic (Inglés) [v1.0 Beta]

Parte 8:
Ar tonelico II: Melody of Metafalica (Retraducción Inglés + Corrección de errores) (Enlace a la página web debido al gran tamaño de los parches)

Parte 9:
Resident Evil Code: Veronica X (Retraducción y doblaje Español) [v1.0] (Enlace a la página web debido al gran tamaño del parche)

DESCARGAS

- Traducciones PS2 (Parte 1)
- Traducciones PS2 (Parte 2)
- Traducciones PS2 (Parte 3)
- Traducciones PS2 (Parte 4)
- Traducciones PS2 (Parte 5)
- Traducciones PS2 (Parte 6)
- Traducciones PS2 (Parte 7)
- Traducciones PS2 (Parte 8)
- Traducciones PS2 (Parte 9)

Si te ha gustado o servido este trabajo puedes valorarlo positivamente haciendo clic en el icono Imagen
que hay arriba a la derecha, agradecer [oki] no cuesta nada.


Saludos.
Muchas gracias @El_Patas [fumando]
Sabes si hay alguna traducción para el juego de capitan tsubasa de ps2 ???
De nada :)
Que yo sepa no hay traducción para el capitan tsubasa, lo que he puesto es lo que hay y he visto siempre en
la red, aunque se me puede escapar algo, si alguien sabe de ello que informe, lo siento.

Saludos.
Gracias por el aporte , siempre viene bien tener a mano las traducciones , ya que hay algunas que son difíciles de encontrar

Por cierto , me suena a mí que la primera parte del Shadow Hearts también tuvo su traducción al español

Saludos
Sí, es verdad, el primer Shadow Hearts también la tuvo, no lo recordaba, cuando pueda
la subiré, gracias por recordármelo.

Saludos.

EDITO: Ya está puesta la traducción del primer Shadow Hearts.
Porque Psychonauts tiene traduccion al español? si existe la version PAL multi 5 con español incluido? no lo entiendo..

La que si probare es la del Okami [360º]

Muchas gracias por todo Patasss !
No, el juego original del Psychonauts no tiene idioma español, si te basas en información vista en la red es información errónea,
que yo también he visto y es falsa o simplemente se equivocaron, y en otros casos se trata del juego parcheado
con el parche de traducción.
Ya dirás que tal el Okami, y de nada :)

Saludos.
El_Patas escribió:De nada :)
Que yo sepa no hay traducción para el capitan tsubasa, lo que he puesto es lo que hay y he visto siempre en
la red, aunque se me puede escapar algo, si alguien sabe de ello que informe, lo siento.

Saludos.


Gracias igual patas, una lastima lo del capitan tsubasa justo le comenté a un amigo a ver si nos animamos a traducir ese juego pero he leído que para ps2 es bastante díficil por no decir complicado el tema de los parches [fumando]
Sí, algo me había parecido leer en alguna parte, y sí para PS2 es bastante complicado hacer traducciones, para otros sistemas sí
hay traducciones del capitán tsubaba y otras muchas, pero bueno nunca se sabe.

Saludos.
Y próximamente el "Bloody Roar 3" si no es que ya libero el parche por que yo no lo encuentro.
http://www.taringa.net/comunidades/game ... ion-2.html
Saludos.
fenix00 escribió:Y próximamente el "Bloody Roar 3" si no es que ya libero el parche por que yo no lo encuentro.
http://www.taringa.net/comunidades/game ... ion-2.html
Saludos.


Sí yo no veo tampoco que haya publicado nada ni que lo vaya a hacer próximamente, más bien pareciera que hablase
para sus conocidos, estaría bien si pudiese editar la fuente aunque supongo que no tendrá tal conocimiento, bueno
cuando publique algo bienvenido será.

Saludos.
Tremendo, te felicito por tu trabajo, llevaba meses buscando el parche del Raw Danger! y sólo encontraba la ISO ya parcheada, muchas gracias [beer]
De nada, gracias a ti por comentar, la verdad es que sí, ese era uno de los difíciles de conseguir.

Saludos.
Muchas gracias por este recopilatorio, es un gran trabajo sin duda. Da gusto tener todas las traducciones bien recogidas ;)
Una pregunta en que quedo la traduccion de Dragon Quest V al español
Pues según lei hace poco está parada, creo que el autor necesitaba que el grupo de la traducción al ingles le pasara ciertas
aplicaciones para continuarla.

Saludos.
Bueno gracias El_Patas un saludo
Una duda,da igual la region a la cual se le aplique el parche? o tiene que ser una en especifico para que funcione?
No da igual, es específico, la estructura de un juego puede ser diferente en las diferentes regiones de un mismo juego y es la persona o grupo
de traducción quién decide que versión del juego usar para la traducción, y por lo general se informa de ello en todos los
parches de traducción que región del juego y código ID se necesita.

Saludos.
muchas gracias por hacer este hilo para tenerlos todos a mano
A ti, gracias por pasaros por aquí.

Saludos.
¬_¬ pero que cojostias, Raw Danger tenia traduccion a español? no lo sabia, acabo de verlo > < con lo que me gustó el SOS: The Final Escape, en su dia busqué traduccion del Raw Danger y no habia...

Mm, tengo que mirar que año la sacaron que igual es que no lo vi, pero me extraña, busque mucho y no vi nada, excelente El_Patas, me has alegrado la semana *O*

Buena recopilacion, conocia todas menos esa que comento, cojonudo, a ver si me llega ya la caja externa 3.5 IDE, que me voy a inflar xD

Solo unas dudas:

1- Son todos los parches ultima version de cada traduccion?

2- En el parche de SOS: The Final Escape de tu pack pone que es version v1.20, yo tenia un parche del juego tambien "final" y es v1.10, lo tienes aqui:
http://www.romhacking.net/translations/1436/
Me consta que esa web esta actualizada en esos temas, entonces ya no se cual es el bueno, de donde sacaste tu el parche de tu pack para ver que es version v1.20?

3- Y esto es por curiosidad, el parche de Raw Danger, como lo has conseguido, a desaparecido literalmente en google, estaba alojado en la web de Vagos que fue eliminada hace años, lo bajaste antes? [+risas]
Sí, todos los parches son la última versión.

No recuerdo de donde saqué el parche v1.20 del SOS: The Final Escape, ya que lo encontré en algún sitio de la red hace años,
tal vez sea el mismo que el v1.10 y alguién lo renombró o se equivocó en el número.

El parche del Raw Danger al igual que el del Psychonauts los tuve en su día también hace muchos años, luego los borré o se me perdieron,
los busqué de nuevo recientemente pero desaparecieron como muy bien dices, así que tuve que aprender a crearlos yo mismo a partir de
imágenes ya parcheadas.

Saludos.
El_Patas escribió:Sí, todos los parches son la última versión.

No recuerdo de donde saqué el parche v1.20 del SOS: The Final Escape, ya que lo encontré en algún sitio de la red hace años,
tal vez sea el mismo que el v1.10 y alguién lo renombró o se equivocó en el número.

El parche del Raw Danger al igual que el del Psychonauts los tuve en su día también hace muchos años, luego los borré o se me perdieron,
los busqué de nuevo recientemente pero desaparecieron como muy bien dices, así que tuve que aprender a crearlos yo mismo a partir de
imágenes ya parcheadas.

Saludos.

A vale, cogiste ISO original e ISO parcheada y usas algun programa como Xdelta para crear un parche, entonces queda definitivamente perdido ese parche, me hubiera gustado tener el original de Raw Danger pero bueno, el caso es tener la traduccion, que ni lo sabia y me a alegrado la semana, rejugare el SOS y luego ese que no lo jugue jeje

Gracias friend.
Sí, así es, de nada.

Saludos.
Actualizado el pack de parches con una nueva traducción en inglés para el juego Sega Ages 2500 Series Vol. 17: Phantasy Star Generation 2,
hasta ahora sólo existia la traducción en francés.

Saludos.
hola chicos soy nuevo en la scene de ps2, asi que disculpen si comento barbaridades, ammm tengo entendido que existe una traduccion del Kingdom hearts 2 final mix japones > español por si desean agregarla al post, vi que esta en la rev 08. y tenia una duda en general cuando se parchea el backup en este caso formato Iso podría quemar ese juego a un DVD y la consola leería el juego con el parche? es que no se si el final mix es compatible con el OPL

Muchas gracias
Hola,

por lo que he podido ver el autor del parche en español no es el mismo que el que hizo el inglés, y la herramienta que parchea los archivos (Toolkit) es de otro
autor, además que no está disponible, y estoy teniendo que buscarla ya que sino no se pueden aplicar los archivos del parche, según lo que pone aquí
la versión es la 5Final del parche principal ya que hay diferentes archivos, pero no 0.8, sino pon el enlace de esa versión 0.8 que pueda verla, porque
no he encontrado otra cosa.

Cuando se aplica un parche a la imagen de un juego, luego esa imagen se puede cargar con cualquier método de carga, ya sea disco, OPL, HDLoader, USBExtreme, etc.
eso no importa, lo que importa es que el juego ya sea previamente compatible con el método de carga usado y que el propio parche no sea el causante de problemas,
pueden provocar cuelgues, lo cual es responsabilidad de los autores del parche.

Saludos.
Buena inciativa por tu parte El_Patas.
Puedo adelantar ke en un futuro no muy lejano, se podrán ver [y catar] más
traducciones de PS2 al castellano.

Un saludo
Xputo escribió:Buena inciativa por tu parte El_Patas.
Puedo adelantar ke en un futuro no muy lejano, se podrán ver [y catar] más
traducciones de PS2 al castellano.

Un saludo

Gracias, me alegro de verte por aquí, es bueno que puedan haber más traducciones de juegos de PS2, son raras de ver y difíciles de realizar.

Saludos.
Se ha añadido la traducción al español para el juego Kingdom Hearts II: Final Mix +.

Saludos.
Aqui dejo un parche para el Juego "MONSTER HUNTER 2" id SLPM_662.80 version japones
con esto se parcha un 90% el juego del Japonés al Ingles...ya que no existe version español.. [buuuaaaa]
aunque debo decir que dialogos con personajes de la isla no están traducidos [mamaaaaa] ...aún así me sirvió para
poder jugarlo [oki] ...lo dejo por si alguien le sirve...

Dentro del rar vienen las instrucciones....

Aqui el Link en MEGA (link resubido por mi):

https://mega.nz/#!lxgllAxQ!bDU3MrqtZdji5Fp8Shhc5xY-qbjgozbdtMY1blcB0dg

Espero a alguien le sirva como a mi....Saludos!
¿Te has mirado el hilo?, porque ya está puesta en el hilo la traducción del Monster Hunter 2.

Saludos.
El_Patas escribió:¿Te has mirado el hilo?, porque ya está puesta en el hilo la traducción del Monster Hunter 2.

Saludos.



La verdad se me tupio la vista y no lo ví....de todas maneras es mejor suelto....para no bajar todo el pack si al final solo se quiere parchar un solo juego....

PD: para la proxima mejor aprieto ctrl-f y busco....a veces suelo tener lo que busco a la vista y aun asi lo paso por alto...es la vejez....nos llega a todos [buuuaaaa]
Falta la traducción del juego
Jade cocoon 2
No hay ninguna traducción de ese juego terminada.

Saludos.
Hola, como le hago para insertar la traduccion al juego original (quiero jugar en español el psychonauts)

Saludos!!!!
Sigue las instrucciones que acompañan el parche.

Saludos.
La version NTSC de Gran Turismo 4 tiene alguna traduccion?
He estado mirando por google y no he visto nada.
Que yo sepa no, la verdad.

Saludos.
Vaya, una lastima entonces.
Muchas gracias.
Pf , muchisimas gracias , es justo lo que buscaba!! Buen aporte , y gracias tambien a aquellos que han trabajado tanto y a ti por la molestia de reunirlos todos para nuestro disfrute :D
Ahora tengo una pregunta , por ejemplo:
Tengo la iso de tales of abbys , ahora bien , parcheo la imagen pero el openloader 9.3 ( me imagino que habeis oido hablar de el) no lo reconoce , ni si quiera aparece en la pantalla , sin embargo , el juego SIN parchear si lo , lee .
Cual puede ser el problema? Es el parche? Gracias de antemano XD
Gracias, me alegro de que te guste, trabajo me llevó.

¿Cuando has probado el juego sin parchear lo has probado también con el OPL 0.9.3 y lo carga bien?

Saludos.
He probado con el 9.3 0.7 y el otro no me acuerdo y los 3 sin parche lo reconoce..parcheado ya esk ni sale...no se porque sera
Lo he probado parcheado y a mi me funciona perfectamente.

A la hora de parchear tienes que tener los archivos "toa-spa.exe", "toa-spa-movies.pak" y la imagen ISO del juego juntos en la misma carpeta.
¿Lo tenias así?

Yo he parcheado la versión normal del juego, no la "undub".

No existe ninguna versión del OPL llamada "9.3 0.7", la última versión se llama "0.9.3", si estás usando alguna versión rara o beta del OPL de la red,
es mejor que te descargues y uses el OPL 0.9.3 del hilo oficial que tenemos en este foro que es el que yo uso.

Saludos.
Hola, disculpa ¿podrías subir los enlaces de nuevo? cuando comienza a descargarlos se quedan colgados después, no es mi conexión de Internet y me dice que no existen archivos, ademas no encuentro los parches por otro lado y creo que agradecería tu ayuda, saludos.
Acabo de comprobar todos los enlaces y descargado por completo el primero y funciona bien, mira de no tener un cortafuegos activado
o un bloqueador de publicidad.
No hagas nada con el ordenador que no sea descargarlos, igual si hay muchas tareas abiertas o alguna pesada el ordenador se quede
sin memoria, utiliza Firefox.

Saludos.
213 respuestas
1, 2, 3, 4, 5