[Traducción] DARK (Actualizada)

Se necesita usar un programa para editar el archivo Data.darkpack (1.61 GB) y agregar las fuentes en español. El archivo LocText_en.darkpack (612 KB) ya está empaquetado con la traducción.

Instrucciones RGH:

1. Extraer el juego con tu programa favorito (yo uso el 360mpGui 1.1.3)

2. Abrir el archivo Data.darkpack con programa Dark Archive Tool y reemplazar cada uno de los cuatro archivos de las fuentes y guardarlo como una copia:
monospaced_smaller_00.fnt
monospaced_smaller_00.dds
proportional_standard_00.fnt
proportional_standard_00.dds

3. Reemplazar LocText_en.darkpack y Data.darkpack en los archivos extraídos en el primer paso.



Instrucciones para LT+ 2.0 y 3.0:

1. Ejecutar Xbox Backup Creator, ve a la pestaña Image Tools, haz clic en Image Browser.

2. Abre el archivo ISO original y reemplaza los archivos LocText_en.darkpack y Data.darkpack.

3. Graba con tu programa favorito y a jugar.



Xdelta:

Para los que les resulte más cómodo parchar los archivos he incluido los parches de xdelta para el archivo Data.darkpack y LocTex_en.darkpack y el programa para hacerlo.

Los pasos son muy sencillos

1. Ejecutar el programa xdeltaUI.exe y seleccionar el archivo Data.xdelta en el campo de Patch; el archivo Data.darckpack en el campo de Source y en el campo de Output dónde quieren guardar el archivo ya parchado.

2. Seguir el paso uno para el archivo LocText_en.xdelta.

3. Sustituir los archivos creados en el juego extraído y jugar.



Archivos necesarios:

http://www.mediafire.com/folder/xj95ppgjxd5aw/Xbox_360

[Xbox 360] Dark (Traducción completa).rar (830.1 MB)
https://mega.co.nz/#!kRUwzZyB!LVYAXiVRa ... 3LR7wMGsuU



La traducción fue llevada a cabo por darkpadawan de CLANDLAN y la edición de las fuentes por .
hola paconaranjo :cool:

enserio te ha funcionado? porque me resistí de jugarlo solo por el idioma XD XD

bajando para probar inmediatamente si lo logro publico capturas y quizas en algun lado el juego ya listo [beer]

salu2

EDITO 2: archivos ya editados ahora a ver que sucede con el juego!!!! (deben darle a save y colocar el mismo nombre del archivo y luego les preguntara al guardar si deseas remplazar el archivo y le das al si, marcara un error le das a continuar.

EDITO 3: FUNCIONA!!! casi perfecto, subiendo capturas...

podrían editar las O y las I para no tener los puntos esos pero es un detalle..

EDITO 4: Capturas!!!

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen
xaivyer escribió:podrían editar las O y las I para no tener los puntos esos pero es un detalle..


Eso es porque no has editado el archivo Data.darkpack sustituyendo las fuentes que edité. El juego se ve en perfecto español, con todos sus caracteres (áéíóúüñ¿¡).

Revisa bien que se hayan reemplazado las dos fuentes en el archivo de 1.6 GB y guárdalo en otro lado, no tiene porque dar error, ese mismo lo sustituyes y ya lo debes de tener en español sin las Ö y las Ï que dices, ya que usé esta tabla de sustitución en las fuentes editadas:

ë = ñ Ü = Ñ
à = á À = Á
ö = ó Ö = Ó
ï = í Ï = Í
ù = ú Ù = Ú
[ = ¡ ê = ¿

Lo más seguro es que necesites editar el archivo Data de nuevo y guardar bien los cambios.

Ve la imagen:

http://img692.imageshack.us/img692/2218/fk0b.png
Gracias crack, podrias poner un tuto para rgh??
pasnake escribió:Gracias crack, podrias poner un tuto para rgh??

!!Eso , eso!!
Saludos.
Este finde trastearé a ver si lo consigo

Gracias por el curro que os habéis dado ;)
Hola con una RHG tambien funciona.
Hay que hacer lo mismo que explica arriba y no montar la iso y a funcionar.
Esta probado
zigorcio escribió:Hola con una RHG tambien funciona.
Hay que hacer lo mismo que explica arriba y no montar la iso y a funcionar.
Esta probado

Gracias por la explicación , haber si me pongo y comento resultados.
Saludos.
No me llama mucho el juego, pero se agradece el traslado de la tradu, la lista va aumentando.
Me alegro que les haya funcionado, cualquier cosa la comentan, saludos.
gracias me sirvio y ese metodo de crear la iso para lt+

vdd que funciona yo lo probe desde antes con otros juegos y nadie me cree
paconaranjo escribió:
xaivyer escribió:podrían editar las O y las I para no tener los puntos esos pero es un detalle..


Eso es porque no has editado el archivo Data.darkpack sustituyendo las fuentes que edité. El juego se ve en perfecto español, con todos sus caracteres (áéíóúüñ¿¡).

Revisa bien que se hayan reemplazado las dos fuentes en el archivo de 1.6 GB y guárdalo en otro lado, no tiene porque dar error, ese mismo lo sustituyes y ya lo debes de tener en español sin las Ö y las Ï que dices, ya que usé esta tabla de sustitución en las fuentes editadas:

ë = ñ Ü = Ñ
à = á À = Á
ö = ó Ö = Ó
ï = í Ï = Í
ù = ú Ù = Ú
[ = ¡ ê = ¿

Lo más seguro es que necesites editar el archivo Data de nuevo y guardar bien los cambios.

Ve la imagen:

http://img692.imageshack.us/img692/2218/fk0b.png


Listo ya edite el archivo correctamente [fumando] el problema estaba en que con el programa alo momento de darle a save seleccionaba el mismo archivo data.darkpack y no es asi, debe seleccionarse otra ubicación y luego renombrar a data.darkpack y reeemplazar el original.

EDITO 2: NO aun aparecen esos símbolos en la I y efectivamente guardo los cambios en el archivo, algo hice mal... si tenes otro programa para editar el archivo estaría perfecto.
Yo con las instrucciones del post (tengo RGH) me lo tradujo perfecto , eso si , que juego más raro , de repente se pone todo blanco con formas grises y un icono que te marca los metros y bueno tienes que ir a no se donde y en fin , lo que es la traducción perfect.
Saludos.
xaivyer escribió:NO aun aparecen esos símbolos en la I y efectivamente guardo los cambios en el archivo, algo hice mal... si tenes otro programa para editar el archivo estaría perfecto.


Te mandé por privado los archivos ya editados.
Gracias por el aporte y la currada, es increible las posibilidades que tenemos con el homebrew!
duca750 escribió:Gracias por el aporte y la currada, es increible las posibilidades que tenemos con el homebrew!


Ya ves... unos muchachos que con su esfuerzo, dedicación y ánimo de compartir hacen posible cosas como estas, mientras compañías que mueven presupuestos millonarios ni se preocupan de los usuarios.
Gracias ahora si que funciona XD , increíble trabajo, saludos paconaranjo
paconaranjo, podrias pasarme los archivos ya editados? lo he puesto ya , pero no me sale la Ñ y me salen las tildes raras, y lo he puesto reemplazando como dices en el tuto, es raro

gracias
Como consejo al autor, si tiene el archivo ya editado, que se cree un parche ppf o xdelta, como metodo alternativo, para evitar subir el modificado y poder parchear del tiron el original.
Muchas gracias, esto no tiene precio, tiene valor [plas] [plas] [plas] [plas]
Gromber escribió:Como consejo al autor, si tiene el archivo ya editado, que se cree un parche ppf o xdelta, como metodo alternativo, para evitar subir el modificado y poder parchear del tiron el original.


Me parece una excelente idea. Voy a investigar cómo hacerlo. Gracias.

PD: Lamentablemente no es posible hacerlo con el método para crear ppf. Los archivos no tienen el mismo tamaño, ya que al empaquetarlo de nuevo se modifica su tamaño. Si sabes de alguna otra forma de hacerlo, estaré encantado. El archivo xdelta se está generando, o por lo menos eso creo, ya que su tamaño es bastante grande creo va a tardar un poco. La otra opción que voy a intentar es la de usar el método por bsdiff, en caso de que el delta no funcionara.

PD 2: Subidos los parches xdelta para los archivos Data y TexLoc_en. Pueden usar xdeltaUI para parcharlos.
Paconaranjo tengo malas noticias, no me funciona la traducción me aparecen símbolos raros en todas las letras, esto sucede con tu versión del juego completa y con los parches de xdeltaUI, cuando comente anteriormente aun no había probado el juego q me enviaste solo lo habia descargado.

aca captura para que veas a que me refiero...

Imagen
xaivyer escribió:Paconaranjo tengo malas noticias, no me funciona la traducción me aparecen símbolos raros en todas las letras, esto sucede con tu versión del juego completa y con los parches de xdeltaUI, cuando comente anteriormente aun no había probado el juego q me enviaste solo lo habia descargado.

aca captura para que veas a que me refiero...


¿Qué versión de Dash usas?

Aquí dejo otra herramienta para desempaquetar y empaquetar los archivos darkpack del Xbox. A lo mejor eso te ayuda.

http://nullsecurity.org/unpakke/

Ya me dirás como te va.
paconaranjo escribió:
xaivyer escribió:Paconaranjo tengo malas noticias, no me funciona la traducción me aparecen símbolos raros en todas las letras, esto sucede con tu versión del juego completa y con los parches de xdeltaUI, cuando comente anteriormente aun no había probado el juego q me enviaste solo lo habia descargado.

aca captura para que veas a que me refiero...


¿Qué versión de Dash usas?

Aquí dejo otra herramienta para desempaquetar y empaquetar los archivos darkpack del Xbox. A lo mejor eso te ayuda.

http://nullsecurity.org/unpakke/

Ya me dirás como te va.


la ultima version 16537 y dashlaunch 3.09, no podrias probar tu dark en tu consola?? creo que algun archivo esta mal y quizas no te has dado cuenta :-? porque use tu juego subido y nada salia con esos simbolos.
Muchas gracias por la traduccion!! [oki]

Seguí las instrucciones del 1 hilo, pase el juego a iso --> GOD y perfecto!!
en mi consola con RGH

Este va a ser mi proximo juego gracias a vostros...

Un saludo
Voy a hacer lo mismo. El formato GOD se me hace muy cómodo.

Saludos.
Hola! si alguien pude ayudar en LT+ no me queda bien! hice los dos pasos! y no pude lograr q quedara la imagen aceptable si alguien sabe como hacerlo correctamente y sería tan amable de compartirlo le estaria muy agradecido!
Por favor podrias resubir los archivos con las fuentes corregidas por que e probado todas las formas y todas dan error, el primer metodo queda en español pero con los acentos al reves y el metodo opcional queda con las letras incomprensibles. por favor alguna solucion, revisalo que el juego se ve bueno, tengo ganas de jugarlo, se agradece.
Voy a subir los archivos ya parchados y con el Xbox Backup Creator (Image Tools/Image Browser) pueden reemplazar ambos archivos y grabarlo del ISO original del juego. A martincho812000 fue el que finalmente le funcionó.
darkmoon_hxc escribió:Por favor podrias resubir los archivos con las fuentes corregidas por que e probado todas las formas y todas dan error, el primer metodo queda en español pero con los acentos al reves y el metodo opcional queda con las letras incomprensibles. por favor alguna solucion, revisalo que el juego se ve bueno, tengo ganas de jugarlo, se agradece.


porfin alguien con el mismo problema que yo, quizas se deba modificar la traduccion segun la region de la consola, la mia es NTSC-U
xaivyer escribió:
darkmoon_hxc escribió:Por favor podrias resubir los archivos con las fuentes corregidas por que e probado todas las formas y todas dan error, el primer metodo queda en español pero con los acentos al reves y el metodo opcional queda con las letras incomprensibles. por favor alguna solucion, revisalo que el juego se ve bueno, tengo ganas de jugarlo, se agradece.


porfin alguien con el mismo problema que yo, quizas se deba modificar la traduccion segun la region de la consola, la mia es NTSC-U


Prueba este otro método (necesitas Winrar 5 para descomprimirlo):

https://mega.co.nz/#!9B8TSBYD!bpAi63wHD ... nfh3QBEctc
paconaranjo escribió:
xaivyer escribió:
darkmoon_hxc escribió:Por favor podrias resubir los archivos con las fuentes corregidas por que e probado todas las formas y todas dan error, el primer metodo queda en español pero con los acentos al reves y el metodo opcional queda con las letras incomprensibles. por favor alguna solucion, revisalo que el juego se ve bueno, tengo ganas de jugarlo, se agradece.


porfin alguien con el mismo problema que yo, quizas se deba modificar la traduccion segun la region de la consola, la mia es NTSC-U


Prueba este otro método (necesitas Winrar 5 para descomprimirlo):

https://mega.co.nz/#!9B8TSBYD!bpAi63wHD ... nfh3QBEctc


hola paconaranjo acabo de probar el método nuevo y nuevamente aparecen símbolos ilegibles en todas las letras (como la captura que subí mas arriba), así que seguimos igual :(
xaivyer escribió:hola paconaranjo acabo de probar el método nuevo y nuevamente aparecen símbolos ilegibles en todas las letras (como la captura que subí mas arriba), así que seguimos igual :(


A mi me pasa igual, si sustituyo o modifico el Data.darkpack no se puede leer nada. Si dejo el fichero original, se puede leer la traducción pero aparecen diéresis en vez de tildes.

Edito:

Ya he dado con el fallo y lo he corregido. El problema estaba en que se había modificado el archivo dds con los caracteres, pero no el fnt correspondiente.

Desde aquí podéis bajar los nuevos ficheros: Traduccion corregida

Hay que cambiar también el fichero LocText_en.darkpack por el que he metido en el rar, ya que darkpadawan había hecho unas sustituciones de caracteres que ya no son necesarias.

Si veis algún fallo, decídmelo e intento solucionarlo.

Saludos!
Agregados los archivos .fnt faltantes, ya con esto la traducción sirve perfectamente, sólo hay que sustituirlos en el Data.darkpack que ya tienen editado y listo.

http://www.mediafire.com/folder/xj95ppgjxd5aw/Xbox_360

Actualizado el archivo Data.xdelta. Ahora funcionan perfectamente las fuentes en español.

Una disculpa por el inconveniente.

PD: Actualizadas las instrucciones: hilo_traduccion-dark-actualizada_1939605
Ahora SI!!!!!!!!!!!! funciona perfecto

gracias paconaranjo y Kaplas, porfin a jugarlo como se debe [fumando]
xaivyer escribió:Ahora SI!!!!!!!!!!!! funciona perfecto

gracias paconaranjo y Kaplas, porfin a jugarlo como se debe [fumando]


Me alegro, gracias a Kaplas me di cuenta que no había subido los dos archivos faltantes.

Como en mi consola se jugaba perfectamente, no me imaginé que pudieran dar error.Una vez hice la sustitución de los cuatro archivos. De hecho el archivo fnt de la monospaced no se necesita, al comparar ambas fuentes la única que cambiaba era la proportional, ya que en la versión para Xbox no tenía las imágenes del ratón entre otras cosas.

Si surgiera algún otro inconveniente, no dudes en comentarlo.

Saludos y hasta la próxima.
Añadida la tradu a la wiki, esta bien que esto vuelva a animarse, esperemos que podamos presentar nosotros algo próximamente [risita]

La verdad que tengo la consola algo abandonada xD
Me alegro de que vuelva a tener vidilla la scene jtag/rgh con aportes como este. Gracias!
Buenas, en el juego me salen acentos cambiados (à), dieresis (ï) también pero no tengo archivos originales ni nada, la tengo así tal cual.

Podré arreglarlo como lo habéis hecho o me hace falta algo que no tengo?
Rodie escribió:Buenas, en el juego me salen acentos cambiados (à), dieresis (ï) también pero no tengo archivos originales ni nada, la tengo así tal cual.

Podré arreglarlo como lo habéis hecho o me hace falta algo que no tengo?


Te hace falta sustituir los FNT o el archivo Data.darkpack completo que he subido en el primer mensaje del tema a MEGA, las instrucciones cambiaron un poco. Sí tienes dudas, lo comentas.
paconaranjo escribió:
Rodie escribió:Buenas, en el juego me salen acentos cambiados (à), dieresis (ï) también pero no tengo archivos originales ni nada, la tengo así tal cual.

Podré arreglarlo como lo habéis hecho o me hace falta algo que no tengo?


Te hace falta sustituir los FNT o el archivo Data.darkpack completo que he subido en el primer mensaje del tema a MEGA, las instrucciones cambiaron un poco. Sí tienes dudas, lo comentas.


Ya está todo arreglado!

Muchas gracias por la traducción y por la ayuda para que podamos ponerlo todo bien ;)
Para la versión original descargada del bazar nada no?
He intentado abrir el archivo de la traducción y me da error de que está dañado, me lo descargué tres veces y nada... creo que esta roto a no ser que sea cosa de los duendes de mi ordenador jeje, echale un vistazillo a ver... gracias.
Tienes 2 metodos, si no te va uno, el otro... es decir si no te va el de sustituir, pues el de parchear.
44 respuestas