Me parece un despropósito que se pida la traducción de Shemanue I & II. Espero que Será no tenga en cuenta esta petición, aunque doy por echo que así será (alguna vez alguien ha echo caso a una petición de chance.org??)
Por qué lo digo? Primero, el inglés de shemnue es muy básico, no me explico que en pleno siglo XXI la gente no sepa el idioma UNIVERSAL.
Segundo, estarían modificando el juego y ya no sería IGUAL que el que se concebía en ambas partes a su salida. Estarías jugando a una versión adulterada del juego. Sería lo mismo que si juegas a un juego con mods o con chetos.
Tercero, además de que sería una versión modificada, se perderían MATICES en la historia del juego al traducirlo.
Cuarto, al traducirlo el juego llegaría a mucho más público, el cual en su mayoría sería CASUAL, los típicos que solo le gustan los cod, fifas, zeldas y Marios, volviéndose una saga mainstream y llena de la noche a la mañana de sabios de Shemnue.
Este juego ha sido, es y espero que sea solo para los verdaderos FANs de la saga, de la consola donde la vio nacer y de la grandiosa Sega.