Traduccion al castellano para Shenmue I&II REMASTERIZADOS

120, 21, 22, 23, 24
De hecho ya ha habido problemas con distribuidoras anime que han puesto a veces algún fansub por ahí y la han liado. Se puede ver como algo "fácil", pero un buen trabajo de traducción con las herramientas indicadas no se reduce a copiar y pegar me temo.
VGF
Fantraductor
748 mensajes
desde dic 2006
en España
kiwoore
"No Refuge"
2.134 mensajes
desde sep 2002
VGF escribió:Traigo malas noticias.
http://tiovictor.romhackhispano.org/201 ... io-victor/

Me parece muy correcto la verdad
opuk
#ShenmueSaved
4.412 mensajes
desde sep 2009
en Barcelona
VGF escribió:Traigo malas noticias.

http://tiovictor.romhackhispano.org/201 ... io-victor/

Pues es normal, la verdad. Por otro lado, me ha hecho gracia el tuit que ha puesto de d3t porque es la respuesta que me dio esta gente al tuit que les mandé para ponerles en contacto con TioVictor [+risas]
Nexus_VII
MegaAdicto!!!
4.593 mensajes
desde jul 2008
en Orión
Editado 3 veces. Última: 22/08/2018 - 23:18:58 por Nexus_VII.
VGF escribió:Traigo malas noticias.

http://tiovictor.romhackhispano.org/201 ... io-victor/

Ole sus huevos gordos y estoy con el al 100% en lo que dice y lo de cobrar por la traducción me aprece mas que correcto [beer]

PD: el inglés del shenmue es bajo no, bajísimo, joder que lo entiendo hasta yo que mira que se lo justito de ingles, es que hasta se entiende sin subtítulo con el doblaje super marcado cutre XD cualquiera que tenga la ESO lo entiende si o si, que esto no es el yakuza 0 ;)
Al final no hay ningun avance en este tema no?
Spain Fox Unit escribió:Al final no hay ningún avance en este tema no?

Se está realizando una traducción nueva distinta de la que hizo hizo para la versión de Dreamcast, están utilizando una herramienta para editar texto que ha hecho un modder. No se lo que tardará, pero lo que es seguro que tarde o temprano habrá traducción para el juego.

Imagen

Imagen
rambomar escribió:
Spain Fox Unit escribió:Al final no hay ningún avance en este tema no?

Se está realizando una traducción nueva distinta de la que hizo hizo para la versión de Dreamcast, están utilizando una herramienta para editar texto que ha hecho un modder. No se lo que tardará, pero lo que es seguro que tarde o temprano habrá traducción para el juego.

Imagen

Imagen


Buena noticia entonces y gracias por la info, como vi este hilo tan parado ya no me esperaba nada..
_revan_
anda a laar
4.109 mensajes
desde ago 2014
Spain Fox Unit escribió:
rambomar escribió:
Spain Fox Unit escribió:Al final no hay ningún avance en este tema no?

Se está realizando una traducción nueva distinta de la que hizo hizo para la versión de Dreamcast, están utilizando una herramienta para editar texto que ha hecho un modder. No se lo que tardará, pero lo que es seguro que tarde o temprano habrá traducción para el juego.

Imagen

Imagen


Buena noticia entonces y gracias por la info, como vi este hilo tan parado ya no me esperaba nada..


Si quieres saber novedades mejor mira el subforo de Pc que es donde está la Chicha

También se han podido cambiar los textos de yakusa así que tiempo al tiempo
120, 21, 22, 23, 24