Star Ocean: The Divine Force, un JRPG de fantasía y ciencia ficción, ya disponible en PlayStation...

Square Enix y el desarrollador tri-Ace han mostrado el tráiler de lanzamiento de Star Ocean: The Divine Force, la sexta entrega principal de una franquicia que ya lleva un cuarto de siglo entre nosotros. El JRPG que desde hoy se encuentra disponible en PS4, PS5, Xbox One, Xbox Series y PC mediante Steam, llega a las tiendas con voces en inglés y japonés, mientras que el texto se limita al inglés, coreano y chino. Nada de español.

Al igual que los anteriores capítulos de la saga, la historia de Star Ocean: The Divine Force es totalmente independiente y narra una epopeya galáctica que mezcla elementos de fantasía y ciencia ficción. En esta ocasión la campaña transporta a los jugadores hasta un universo dominado por la Federación Pangaláctica, una organización que durante muchos años ha tratado de llevar la paz y la tranquilidad a los pueblos de la galaxia. Con el tiempo, la anteriormente pacífica Federación Pangaláctica se ha transformado en una institución que en lugar de salvar a planetas en apuros los incorpora en contra de su voluntad.


La historia de Star Ocean: The Divine Force recupera el sistema de doble protagonista y comienza cuando Raymond Lawrence, capitán de la embarcación comercial Ydas, parte del planeta no federado de Verguld en una misión de transporte rutinaria. De repente, el buque es atacado por la Astoria, una nave de combate que transporta a un miembro de la familia Kenny de la Federación Pangaláctica. La tripulación del Ydas se ve obligada a dirigirse al remoto y subdesarrollado planeta de Aster IV donde Raymond conoce a Laeticia Aucerius, la princesa heredera del reino de Aucerius.

Laeticia pide a Raymond que le ayude a salvar su reino ante la amenaza del imperio vecino de Vey’l. Él acepta a cambio de que le ayude a encontrar a Chloe, su compañera que ha desaparecido durante el el aterrizaje de emergencia en Aster IV. Al inicio de la campaña los jugadores podrán elegir protagonista: Raymond o Laeticia. La decisión no es solo estética, pues de ella también dependen los acontecimientos y los aliados que se puedan reclutar.

La saga Star Ocean siempre ha contado con unos combates rápidos y The Divine Force no es la excepción. Los jugadores podrán jugar con un grupo de hasta cuatro personajes a la vez, cada uno de ellos equipado con una serie de habilidades y destrezas que se irán ampliando. Como novedad, el título introduce un sistema de movimiento libre, dentro y fuera de combate, que permite a los personajes elevarse hacia el cielo para escalar rápidamente los acantilados o sobrevolar los edificios. Para los que quieran un juego más lento existe el Modo de espera, que permite pausar la acción para dar instrucciones a los aliados.
Pues llevo unas 12h de juego y me está pareciendo un gran Star Ocean, a la altura del 3 y del 4.
Si hubiera salido en castellano habría ido de cabeza, pero Square volviendo hacer de las suyas
En inglés no, yo vivo y me he educado en España, que saquen en Estados Unidos e Inglaterra solo en español a ver que dice la gente y lo que vende
Caerá cuando esté más barato, pero a 60 y pico -70€ y en inglés con todo lo que está saliendo y queda por salir…pues va a ser que no.
le tengo ganas pero las caras me echan atras jajaja
supongo que tocara videos jajaja
2022 llevaba ya unos años que no veía el eterno debate cuando salía un juego en inglés

Juegos japos que estaban en inglés como los Persona, Yakuza, ya salen en español y ahora viene Square y nos hace retroceder
Una pena que seguramente sea el último juego de tri-ace...
Siempre he tenido curiosidad por esta serie pero quitando los ¿dos? primeros, juego tras juego ha ido llevándose unas críticas tan mediocres que nunca me he lanzado. A ver si éste rompe la racha.
v5grip escribió:le tengo ganas pero las caras me echan atras jajaja
supongo que tocara videos jajaja
Es el estilo de la saga, lo que pasa es que en el 1 y 2 esto no se notaba tanto con esos gráficos que movían, pero a partir del 3 se empieza a ver ese "estilo" de caretos, parecen muñequitas, no soy partidario tampoco de ese tipo de caretos [+risas] tampoco he jugado mas allá del 2, los 2 primeros me parecieron unos juegazos, luego perdí la pista a la saga xD
pasnake escribió:En inglés no, yo vivo y me he educado en España, que saquen en Estados Unidos e Inglaterra solo en español a ver que dice la gente y lo que vende

pues ya estaría.
El videojuego tiene una pinta que me encanta.

Pero joder, qué le pasa a los desarrolladores de interfaz y subtítulos? Se nota que están delante de monitores de ordenador cuando hacen el juego, y ni siquiera lo prueban en televisores de salón. De ahí esa diminuta fuente.

Entiendan, jugamos como mínimo a 2 metros de nuestra televisión. Cómo carajo voy a poder leer sin dejarme la vista y sin que la cabeza me duela?

Tendría que existir ya una normativa de accesibilidad en estos productos. Qué si soy sordo, ciego o manco pueda disfrutarlo de alguna forma.

Y luego, la maldita traducción. Traduzcan los textos de una santa vez en todos los juegos. Aunque tengan que pasarle el traductor de Google y salga como salga. Pero que me sienta agusto con mi lengua materna sin tener que traducir.

Fijaros, estos dos puntos tan básicos y fundamentales para una igualdad en el mundo de los videojuegos sin importar la lengua. Simplemente por esa discriminación a los que se nos cansa la vista o que nos hablan en un idioma que no es el que dominamos....

Se va quedar en la tienda.
GUARRICOS escribió:El videojuego tiene una pinta que me encanta.

Pero joder, qué le pasa a los desarrolladores de interfaz y subtítulos? Se nota que están delante de monitores de ordenador cuando hacen el juego, y ni siquiera lo prueban en televisores de salón. De ahí esa diminuta fuente.

Entiendan, jugamos como mínimo a 2 metros de nuestra televisión. Cómo carajo voy a poder leer sin dejarme la vista y sin que la cabeza me duela?

Tendría que existir ya una normativa de accesibilidad en estos productos. Qué si soy sordo, ciego o manco pueda disfrutarlo de alguna forma.

Y luego, la maldita traducción. Traduzcan los textos de una santa vez en todos los juegos. Aunque tengan que pasarle el traductor de Google y salga como salga. Pero que me sienta agusto con mi lengua materna sin tener que traducir.

Fijaros, estos dos puntos tan básicos y fundamentales para una igualdad en el mundo de los videojuegos sin importar la lengua. Simplemente por esa discriminación a los que se nos cansa la vista o que nos hablan en un idioma que no es el que dominamos....

Se va quedar en la tienda.


Es un tema el cual hay poco debate,y se deberia tener en mas consideracion yo con Witcher 2 y 3 lo pasé realmente mal. Lo gracioso es que Witcher 2 tenia una opción de aumentar subtitulos en 360 pero no en pc XD
que pena no esta en español una venta que pierden. les deseo lo peor
No viene en español? que os den!!!
Ya no pido que le metan doblaje pero que al menos traduzcan los textos.
Sin español a estas alturas aún existiendo el Google traductor, quedaría una cosa cutre, pero por lo menos se entendería algo.
GUARRICOS escribió:El videojuego tiene una pinta que me encanta.

Pero joder, qué le pasa a los desarrolladores de interfaz y subtítulos? Se nota que están delante de monitores de ordenador cuando hacen el juego, y ni siquiera lo prueban en televisores de salón. De ahí esa diminuta fuente.

Entiendan, jugamos como mínimo a 2 metros de nuestra televisión. Cómo carajo voy a poder leer sin dejarme la vista y sin que la cabeza me duela?

Tendría que existir ya una normativa de accesibilidad en estos productos. Qué si soy sordo, ciego o manco pueda disfrutarlo de alguna forma.

Y luego, la maldita traducción. Traduzcan los textos de una santa vez en todos los juegos. Aunque tengan que pasarle el traductor de Google y salga como salga. Pero que me sienta agusto con mi lengua materna sin tener que traducir.

Fijaros, estos dos puntos tan básicos y fundamentales para una igualdad en el mundo de los videojuegos sin importar la lengua. Simplemente por esa discriminación a los que se nos cansa la vista o que nos hablan en un idioma que no es el que dominamos....

Se va quedar en la tienda.


El tamaño reducido de los textos en muchos juegos es una de las razones por las que me he pasado al monitor para jugar en consola, que normalmente tienen más opciones para bajar luz azul y poder jugar pegado a él sin quemarte los ojos. Es cierto que cada vez veo más juegos con la opción de ajustar tamaño de fuente, pero no en todos. Como bien dices debería de ser algo obligatorio.
Y lo del idioma por suerte no tengo problema con el inglés, pero entiendo que es una putada para muchísima gente.
Caerá porque tengo todos los de la saga, pero estando en inglés, lo hará cuando este por debajo de 15-20 eur.
Era un juego que me interesaba... si viniera al menos traducido en castellano, al no estarlo que se lo metan por donde les quepa.
Demasiados juegos en tan poco tiempo [+risas]

Afortunadamente me da igual que venga en inglés así que cuando baje un poco de precio, caerá.

Respecto a la entrega en sí, espero y deseo que vuelva a ser un poco como alguno de los tres primeros (el 3 es mi favorito por la historia tan original y su sistema de combate).

Mientras no se asemeje demasiado al Integrity and Faithlessness, me conformo. O como mucho al Last Hope XD
Y para no dejar el mítico mensaje de pesado... Yo me he comprado el Star Ocean: The Last Hope Remaster de ps4 que si viene en castellano y así pruebo la saga por primera vez!

Y si! yo soy de esos pocos que si sale compra los juegos que han llegado traducidos como judgment, persona 5 royal, shin megami tensei 3 y 5, trials of mana, yakuza like a dragon, digimon, tales of arise y todos esos rpgs que no solemos oler en España en nuestro idioma....
El juego me interesa, pero si lo dejan en inglés pues se tendrá en cuenta a restar en el precio a pagar.
22 respuestas