Retraducción Final Fantasy VII PSX V.2.0 + Parche Harmod

1, 2, 3, 4, 5
Netacrawler escribió:Estaría bien alguna capturilla, para ir haciendo boca XD


Me apunto a ese petición [poraki]
Pues nada una imagen:
Y paciencia.
Imagen
xulikotony escribió:Pues nada una imagen:
Y paciencia.
Imagen

Jajjajajjaja, supongo que se refiere al presidente rufus XD
Me parece una idea maravillosa.
Yo lo jugué entero en inglés cuando salió por no poder esperar al español, y la traducción me decepciono mucho.

Si hubiese una nueva, seguro q lo jugaría entero de nuevo
Llevo siguiendo este trabajo desde hace mucho y deseando estoy de jugar ha esta retraducción, gracias por el gran trabajo que estáis realizando :)
Estoy impaciente...Sale este mes como avanzasteis o no?.Por favor decir algo y gracias ante todo.
alesys21 escribió:Estoy impaciente...Sale este mes como avanzasteis o no?.Por favor decir algo y gracias ante todo.


Si no hay inconveniente sale este mes.
Deseándolo estoy. Muchisimas gracias a todos los que lo habéis hecho posible!
ANIMO QUE FALTA MENOS.Para aplicar el parche que version necesitaremos?
alesys21 escribió:ANIMO QUE FALTA MENOS.Para aplicar el parche que version necesitaremos?


Por ahora es la versión PAL española. Versión 1.1. Porque corrigieron un pequeño error.
Si tu versión es la 1.0, aplica un parche que hay en romxhacking para transformar la 1.0 por 1.1.

En diciembre pues nos pondremos con la NTSC nativa.
Hay que editar menús y gráficos.
xulikotony escribió:
alesys21 escribió:Estoy impaciente...Sale este mes como avanzasteis o no?.Por favor decir algo y gracias ante todo.


Si no hay inconveniente sale este mes.


Muchisimas gracias por el aporte
He subido un vídeo de prueba:
https://www.youtube.com/watch?v=OtXSBAp6QzU

Siento lo del logotipo del programa.


Un saludo.
Que ganas de engancharlo :)
Me lo pasé en VITA hace unos meses pero por probar una traducción mejor sería capaz de rejugarlo...
Acabo de encontrar esto por casualidad, no tenía ni idea de que existía algo así y menos que estuviera en activo y con intención de salir dentro de tan poquito. Compré Final Fantasy VII hace unos dos años y desde entonces he estado constantemente dropeándolo y retomándolo, motivado principalmente por la traducción. Está haciendo que no solo no me entere de la historia sino que no me importe, y esta no es forma de jugar a un juego. Lo peor es que si lo que estoy leyendo tuviera algo de coherencia, estoy seguro de que el juego me encantaría y la historia sería para recordarla, así que espero esta traducción como agua de mayo.

He estado leyendo el blog de los autores al que se enlaza en la primera página del hilo y tengo bastantes esperanzas, porque parece que saben lo que hacen, que no va a ser una de esas traducciones amateur con muy buena intención pero de resultado mediocre sino que de verdad va a ser perfectamente entendible y natural. Me ha gustado mucho lo que he visto y quiero darles las gracias porque si no fuera por ellos probablemente no terminaría el juego o lo haría de mala gana. ¡Y todo esto antes de tener la traducción terminada en mis manos! [carcajad]
Me haria mucha ilusion jugarlo este fin de semana,estoy comiendome las uñas.Gracias y espero verlo pronto.
Va a ser una excusa perfecta para rejugar a este clásico :D

Una pregunta. ¿La traducción es sólo para la versión de psx o también es para la versión de PC (Steam o antigua)?
Mc_Smoke escribió:Va a ser una excusa perfecta para rejugar a este clásico :D

Una pregunta. ¿La traducción es sólo para la versión de psx o también es para la versión de PC (Steam o antigua)?


Solo para PSX por ahora.
xulikotony escribió:He subido un vídeo de prueba:
https://www.youtube.com/watch?v=OtXSBAp6QzU

Siento lo del logotipo del programa.


Un saludo.


Que buena pinta, me tocará volverlo a rejugar que ya hace años que no lo toco
Podeis adelantar el dia que publicareis el parche.Gracias y perdon por la impaciencia.
alesys21 escribió:Podeis adelantar el dia que publicareis el parche.Gracias y perdon por la impaciencia.


Es sorpresa. Si la digo ya no lo es. Cuando esté publicado en el blog que será dentro de poco por ahí, lo digo aquí.

Un saludo.
Yo si dices que falta poquito, no toco más mi partida hasta que salga para jugarlo en condiciones. Siendo como es, yo creo que se podía parchear tranquilamente la versión comprada de PSN en PSP o en PS3 que es donde lo juego, ¿verdad?
Sicknessquick escribió:Yo si dices que falta poquito, no toco más mi partida hasta que salga para jugarlo en condiciones. Siendo como es, yo creo que se podía parchear tranquilamente la versión comprada de PSN en PSP o en PS3 que es donde lo juego, ¿verdad?


Lo siento, pero esos formatos no lo hemos tocado.
Esto es para PSX. Se ha modificado una ISO del disco original del juego y el parche va dirigido a ese disco, el de la PSX.
Uno de los testers ha probado la traducción y funciona pero emulando la ISO con un programa llamado POPS.
Pero que no es la versión STORE de la PSP ni de PS3.

Además no poseo ni PSP ni PS3.
Pues intentaré hacer funcionar esa *.iso en la PSP y si no en un caso extremo lo jugaré en el ordenador con emulador. Pero esta traducción hay que disfrutarla sí o sí :)
Muchas gracias por el trabajo, la voy a difrútar como un enano. XD
Ya está la traducción en el blog :D

Soy un masoca, porque me ha dao por mirarlo antes de irme a la universidad... Y hasta que no vuelva no podré probar la retraducción. Voy a estar todo el día mordiéndome las uñas xDD. Con decir que estaba más atento al blog que a la salida del Dragon Age Inquisition xDD.

Muchas gracias por este trabajo. Llevamos muchos años esperando una traducción a la altura de este juegazo.
Chicos, el parche ya está publicado en el mismo blog. Ahora edito el post principal, que lo disfrutéis.
Muchas gracias por la tradu, estoy jugando ahora mismo y esta muy bien ;)
Por cierto, he encontrado un fallito:

Imagen

Uno de esos debería ser Biggs, ¿no?
¡Enhorabuena por la currada! Realmente jamás pensé que vería este juego bien traducido, ahora va a haber que volvérselo a pasar!

Una cosa, ¿tenéis pensado entonces retraducir otras versiones como la NTSC o la versión de PC?

Muchisimas gracias!
Genial trabajo! descargado y probando la nueva traducción, tenía ganas de volver a pasarme el juego pero esta vez en condiciones :)
Netacrawler escribió:Muchas gracias por la tradu, estoy jugando ahora mismo y esta muy bien ;)
Por cierto, he encontrado un fallito:

Imagen

Uno de esos debería ser Biggs, ¿no?

Si, eso parece, siempre se escapa algo, habra mas, si los reportais segun los veais les ayudais mucho para un parche final sin fallos, estas cosas pasan jeje
En el leéme tenéis un email donde me podéis mandar los fallos y así los tengo ya coleccionados para luego hacer una versión nueva y la versión NTSC que se prometió.
Se podrán seguir partidas guardadas con el futuro parche final?
Dark_Pere escribió:Se podrán seguir partidas guardadas con el futuro parche final?


Claro.
Yo tengo un problema.

Lo estoy emulando en el epsxe 1.9.0. Cuando llego al suburbio 7, cuando tendría que salir la escena donde Barret echa a porrazos del Séptimo Cielo a la gente me sale este error:

"opcode 1a unk (PC 00000084)"

Lo raro es que con la iso sin parchear no me pasa.
Mc_Smoke escribió:Yo tengo un problema.

Lo estoy emulando en el epsxe 1.9.0. Cuando llego al suburbio 7, cuando tendría que salir la escena donde Barret echa a porrazos del Séptimo Cielo a la gente me sale este error:

"opcode 1a unk (PC 00000084)"

Lo raro es que con la iso sin parchear no me pasa.


Prueba otra versión más antigua del emulador.
De todos modos, este fue el emulador que usó gadesx.
xulikotony escribió:
Mc_Smoke escribió:Yo tengo un problema.

Lo estoy emulando en el epsxe 1.9.0. Cuando llego al suburbio 7, cuando tendría que salir la escena donde Barret echa a porrazos del Séptimo Cielo a la gente me sale este error:

"opcode 1a unk (PC 00000084)"

Lo raro es que con la iso sin parchear no me pasa.


Prueba otra versión más antigua del emulador.
De todos modos, este fue el emulador que usó gadesx.


He probado varias versiones, pero siempre me sale el error en el mismo sitio, cuando tiene que cargar esa escena. Puede que sea el PC, así que probaré en el portátil y edito con lo que salga.

Quitando ese problemilla, la retraducción es un gustazo (sólo he visto un error sin importancia, que es un "hay" donde tendría que haber un "ahí"). El tema de los distintos acentos, la jerga de Barret... Me parece que el resultado es espectacular. Enhorabuena y muchísimas gracias.
Genial la re traducción! Ya llevaba esperando muchísimo tiempo algo así, y al fin lo tengo en mis manos, gracias a todos los que lo habéis hecho posible.

Tenéis planes para sacarla para la versión de pc?

Una última cosa, como sugerencia estaría bien que en las instrucciones del parche pusierais los hash MD5 de la iso limpia y de la parcheada, para que todos las tengamos igual y os ahorréis reportes falsos de fallos por no usar la iso correcta o estar mal parcheada.

Gracias de nuevo, un saludo.
Netacrawler escribió:Muchas gracias por la tradu, estoy jugando ahora mismo y esta muy bien ;)
Por cierto, he encontrado un fallito:

Imagen

Uno de esos debería ser Biggs, ¿no?


Buen aporte con la errata
Gran trabajo con la retraducción y felicidades a todo el equipo!

En esta frase que dice Jessie, creo que debería ser ¿Esos tíos no son el enemigo?
Al fin y al cabo, SOLDADO es la fuerza de élite de Shinra, y Shinra es el enemigo.

Imagen

[*]Avalancha no debería estar escrito siempre con mayúsculas como SOLDADO?
[*]En alguna ocasión usáis "apretar" y en otras "pulsar" a la hora de usar un botón, ya sea del mando o del juego, creo que deberíais usar siempre el mismo.
[*]En la frase que dice Wedge: "Dios mío, no me puedo creer que vayamos a explotar un reactor.", yo podría "vayamos a explosionar un reactor", o "vayamos hacer explotar un reactor", o "vayamos a destruir un reactor". Si no lo entiendo como explotar de extraer algo con el reactor.


Un saludo y felicitaciones de nuevo!
[FanHistérico] Kyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!! [/FanHistérico]

Y dicho esto... ¡¡¡a descargar!!! ¡Después de todos estos años de espera, el mono acumulado es 'mu grande'!

Y, por supuesto, MUCHAS gracias a todo el equipo de la retraducción. ¡También sois 'mu grandes'! Dios os lo pague con muchos hijos. [plas] [plas] [plas] [plas]

EDIT: Por cierto, estaría genial que en la entrada del blog pusieseis la lista de todo lo que habéis hecho a parte de la retraducción (el arreglo del bug de la defensa mágica, etc...).

EDIT AGAIN: Ya me he pasado toda la parte de Midgar, y es una auténtica gozada. Especialmente la parte de Don Corneo ha ganado mucho! Bravo!!! [tadoramo] [tadoramo]
Os comunico que no estamos dormidos y que estamos corrigiendo errores para otras versiones, y se lanzará una PAL 1.1 de retraducción.

Un saludo.
¡¡buenas!! ¿alguien ha intentado jugarlo en una psx? he intentado por todos los medios, pero ya van 5 cds a la basura. Tanto un backup de mi original 1.0, como una version online de 1.1 dan fallo. La 1.0 llega hasta el logo de playstation y ya. y con la version 1.1 si que se puede jugar, pero le falta los efectos a los videos, solo corren las musicas. En el emulador funciona 100% bien ambas versiones, y por ello, ya despues de haber tirado algunos cds, me gustaria si alguien ha probado por casualidad. Un saludete ^^
4LUFLiNT escribió:¡¡buenas!! ¿alguien ha intentado jugarlo en una psx? he intentado por todos los medios, pero ya van 5 cds a la basura. Tanto un backup de mi original 1.0, como una version online de 1.1 dan fallo. La 1.0 llega hasta el logo de playstation y ya. y con la version 1.1 si que se puede jugar, pero le falta los efectos a los videos, solo corren las musicas. En el emulador funciona 100% bien ambas versiones, y por ello, ya despues de haber tirado algunos cds, me gustaria si alguien ha probado por casualidad. Un saludete ^^


Por casualidad, ¿tu psx ha sido moficada?
¿Cómo has grabado el disco? ¿Qué marca es el disco virgen que has grabado?
por los consumibles no es. son marca sony y ya he grabado otros juegos, sin ningun problema. ademas para hacer una prueba, hice una iso de mi original y la grabe sin parchear y perfecto.
yo lo que quiero saber, es si alguien de este foro ha probado a ejecutarlo en una psx y si le va, como lo ha hecho.
4LUFLiNT escribió:por los consumibles no es. son marca sony y ya he grabado otros juegos, sin ningun problema. ademas para hacer una prueba, hice una iso de mi original y la grabe sin parchear y perfecto.
yo lo que quiero saber, es si alguien de este foro ha probado a ejecutarlo en una psx y si le va, como lo ha hecho.


Vale, acabo de hacer la prueba en mi PSX (consola), los vídeos salen bien.
He grabado el juego mediante imgburn, 24x, disco verbatim. ;)
Y sale todo perfecto. No entiendo el problema
la version 1.0 o 1.1? yo pille aparte una 1.1 por internet y los videos salen sin efectos, es algo raro, como lo pasos de aeris, o el tren, no se escuchan. probare a grabarlos a 24x a ver...
4LUFLiNT escribió:la version 1.0 o 1.1? yo pille aparte una 1.1 por internet y los videos salen sin efectos, es algo raro, como lo pasos de aeris, o el tren, no se escuchan. probare a grabarlos a 24x a ver...


Hablo de la versión 1.1. ;)
Existe algun parche para la version de Steam?
jowy2000 escribió:Existe algun parche para la version de Steam?


No, no existe parche para la versión Steam, ni herramientas para poder editar el exe de la versión Steam.
El exe contiene textos, si no hay herramientas para editar el exe de la versión Steam, no se puede editar esa versión.
217 respuestas
1, 2, 3, 4, 5