Proyecto de traducción del Okami al español

13, 4, 5, 6, 736
Partas Ignium
Habitual
56 mensajes
desde jun 2007
en España
Buenas chicos:

He estado investigando por mi cuenta con la versión PAL de PS2 y tengo un fichero llamado palmenu.bin que creo que es el menu inicial donde se selecciona el idioma. Sin embargo me es imposible generar la tabla de caracteres y veo que ustedes lo han conseguido. Podrían pasarla para que todos pudieramos hacer avances y así nos beneficiamos todos. [+risas]

Un saludo,
GameZelda
Adicto
480 mensajes
desde mar 2007
Bueno yo no sé si alguien ya se había puesto a mirar un poco el formato BIN, pero no he visto nada publicado y quizá pueda ayudar.

Todos los enteros están en Big Endian.

Cabecera de los archivos BIN:
4 bytes: Numero de secciones
Numero de secciones * 4 bytes: Punteros (absolutos) a la sección
Numero de secciones * 4 bytes: Tipo de sección (2/3 caracteres ASCII + terminador(es) nulo).

Luego ya para cada sección el formato es distinto.
32 bytes antes de cada sección hay una pequeña cabecera, supongo que no es usada pero de todas formas:

Cabecera de secciones
4 bytes: Numero de sección de este tipo (es decir, hay un contador para cada tipo de sección)
4 bytes: Siempre 0?
4 bytes: Tipo de sección
20 bytes: Descripción del contenido

Las secciones donde está el texto CREO que son las MSD, no puedo asegurarlo porque no tengo las tablas ni paciencia para hacerlas.

Lo que de momento tengo es:

Secciones MSD
2 bytes: Numero de punteros
2 bytes: Desconocido [+risas]
Numero de punteros * 8 bytes: Punteros?

Punteros de MSD
4 bytes: Puntero (relativo al inicio de la sección MSD).
4 bytes: Siempre 0?

Lo que ya no sé es a que información apuntan exactamente, con la tabla iría mejor :-|

Por ejemplo, en el core.bin parecen apuntar a cadenas (ya que el carácter anterior suele ser un terminador nulo).
En el r110.bin, los punteros parecen apuntar a unas pequeñas cabeceras o algo parecido [agggtt]
gally
Adicto
253 mensajes
desde abr 2003
aquy teneis la tabla no olvideis de donde la habeis sacado es la mas completa de las que he visto, una tarde entera me llevo completarla, con caracteres y todo


http://www.megaupload.com/?d=F63V8KEQ
GameZelda
Adicto
480 mensajes
desde mar 2007
Gracias por la tabla, miraré un poco luego [360º]

También he visto que en los AFS hay archivos con el mismo nombre y distinto contenido (por ejemplo, hay 10 archivos llamados "h", algunos son U8, otros son formatos del juego creo).

Si puedo luego doy los retoques finales a mi unpacker y lo subo.
Partas Ignium
Habitual
56 mensajes
desde jun 2007
en España
gally tio eres mi idolo :O !!!!!

Aquí os dejo una imagen de lo que he obtenido tras aplicarle la tabla con el translhextion. Se puede leer claramente el texto del menu de inicio en la parte de abajo. He capturado tambien esos caracteres iniciales por si os dice algo a alguien.

Imagen

A todo esto mis felicitaciones amigo, te vas a casar con quien tu quieras creeme. Por cierto que os parece si de esto sacamos un mini tuto de como se ha creado la tabla, porque yo estuve una tarde pero al no haber hecho nunca nada de esto ni papas. Soy programador a si es que si teneis alguna duda tal vez podamos hablarlo y ayudar en lo que sea.

Lo dicho esto tiene buena pinta chicos ANIMOOOOO!!!

En cuanto tenga un rato a ver si puedo después de cenar me pongo a cambiar algún texto del fichero y hacer una captura de la pantalla principal con los textos cambiados.

Una pregunta ¿que idioma sustuimos?. Yo entiendo que el frances que tiene una ortográfia más cercana a la española que el alemán o el inglés, ¿no?
gally
Adicto
253 mensajes
desde abr 2003
solo quiero ayudar y que la gente me ayude a mi esto el principio principal de esta comunidad, no???

los de okami-spain han dado señales de vida ???
GameZelda
Adicto
480 mensajes
desde mar 2007
Bueno, aquí está mi AFS Unpacker por si alguien quiere ver los archivos repetidos (el DkZ Studio solo muestra el último con el mismo nombre).

Lo he probado con unos pocos AFS así que quizá falle con alguno, en este caso informadme.

http://rapidshare.com/files/118384329/A ... k.rar.html

El uso es muy simple, simplemente lo ponéis en una carpeta con un AFS, ejecutáis, os preguntará el nombre del AFS, y luego la carpeta donde lo quieres extraer (se tiene que crear manualmente).
Partas Ignium
Habitual
56 mensajes
desde jun 2007
en España
Buenas chicos:

Al final pude ponerme ha hacer la prueba.
En el fichero que os comentaba el palmenu.bin sustituí gracias a la tabla facilitada por gally, la palabra FRANÇAIS por ESPAÑOL (más un espacio en blanco para igualar en bits al fichero antiguo, cuyo codigo es 00 00).

Os dejo un ejemplo del resultado :-|
Imagen
Y otro más :O
Imagen

Un saludo y a ver como nos organizamos para ir traduciendo. Yo estoy dispuesto a esperar a todo el mundo a que termine los examenes tranquilamente y en veranito nos ponemos en las horas libres [ginyo]. Mientras tanto miro a ver si puedo completar aún más la tabla, ¿OK?
DRaGMaRe
 
10.352 mensajes
desde jun 2005
en Desconocida
Yo prefiero esperar a tener la versión PAL, no vaya a ser que luego no podamos pasar los archivos.
Partas Ignium
Habitual
56 mensajes
desde jun 2007
en España
No te preocupes DRaGMaRe, las imagenes que te muestro son de la versión PAL de PS2.

Lo lamento pero no tengo una Wii, aunque entre todos vamos a conseguir traducir el juego para la PS2 y la Wii. :cool:

Un saludete,

P.D. Voy a seguir intentando completar la tabla que me pasaste gally, aunque supongo que valdrá para las dos consolas, sin embargo ciertos caracteres como los botones X, Cuadrado, Circulo y triangulo diferiran en el texto y alguna cosilla más. Esta tarde intentaré traducir por completo el fichero palmenu.bin que os digo.
13, 4, 5, 6, 736