Mana Khemia Student Alliance, al castellano

13, 4, 5, 6, 7
Que buenas noticias! Espero que finalmente se pueda llevar acabo

os dejo un vídeo para que os hagáis la boca agua! jaja

http://www.youtube.com/watch?v=_peOw2D_s7w
Bueno, hoy he dado un gran paso adelante para la traducción, localizando prácticamente todos los caracteres de la fuente. He aquí el chivato:

Imagen

Llevaba dos días buscando ciertos caracteres que se habían añadido a la fuente (muchas gracias a Axxel por ello :D). Ahora intentaremos optimizar la fuente para prevenir posibles problemas de espacio.


Eso sí, después de ver algo más a fondo el juego, os puedo adelantar que además de la traducción, necesitará mucho, mucho testeo...
Bueno, podéis seguir el proyecto por twitter si queréis con la cuenta nueva que he creado, @ManaKhemiaESP. Ahí pondré las novedades más importantes que vaya habiendo en el proyecto.

Ocasionalmente también puedo poner alguna novedad de menor importante en mi twitter personal, @larger0o. Ahí podéis tener referencias del progreso de la traducción.

Respecto a la fuente, está prácticamente finalizada: Quedan por ajustar unos caracteres que no quedan bien, pero no debería tardar mucho. En muy poco tiempo empezaré la traducción de nuevo.
10% del total de diálogos de historia del juego finalizados. El testeo no está incluido, aunque espero que pueda ser simultáneo a la traducción.
Si alguien sabe algo de Perl y me puede echar una mano, se lo agradeceré :)
ehmm lagero, yo me uno, si aun necesitas traductores, tengo nivel C1.
Bueno, por traducción ahora mismo no hay problema, el problema lo tengo en la sustitución del texto para poder crear archivos válidos para el juego.

Es que prefiero ir cosa por cosa, que si no es un follón [+risas]
O sea, algo asi como meter lo siguiente tal cual está escrito, con un simple doble click, sin límite en el número de caracteres por línea, con cualquier carácter que se haya añadido a la fuente, además de haber definido el ancho de cada nuevo carácter para que el juego los muestre en condiciones, sin absurdas separaciones entre ellos, y que, para más señas, hace un par de semanas te he recordado que está todo hecho desde hace casi dos años, como ya sabías porque en su momento mostré lo que estaba haciendo, pero, por el motivo que sea, no quieres:
; 10.evd

[00000005]Umm, só hávé yóú gúys héárd áñythíñg fróm hím?{end}
[00000003]Nó.{end}
[00000000]Hé júst bróúght ús héré.{end}
[00000005]I séé...óh wéll.{end}
[00000005]At thís schóól, yóú cáñ cláím á cómmúñál wórkshóp wíth 4 ór móré péóplé.{end}
[00000005]Añd Fláyá hád thís wórkshóp lást yéár, bút évéryóñé élsé grádúátéd.{end}
[00000005]Só ñów hé's álóñé áñd wás ábóút tó gét kíckéd óút.{end}
[00000000]Só thát's why hé chósé ús?{end}
[00000005]I gúéss só. Wíth mé, thát mákés éxáctly 4 péóplé.{end}
[00000003]Bút ñów wé óñly hávé 2 wééks tó máké á<CR><CLGR>Nícró Clóth<CLNR>...{end}
[00000000]Wíthóút áñy hélp?<CR>Bút thát's júst...{end}
[00000005]Háháhá. Añd Fláyá ráñ óff sóméwhéré, tóó.{end}
[00000000]It's ñót fúññy. I dóñ't kñów áñythíñg ábóút álchémy.{end}
[00000003]I'm áctúálly prétty góód át ít!{end}
[00000000]Réálly?{end}
[00000003]Yép, I thíñk wé'll bé ókáy. I méáñ, 2 wééks ís á lóñg tímé.{end}
[00000000]Bút, wíll ít réálly bé thát éásy?{end}
[00000005]Wéll, ít's ñót múch úsé íñ thíñkíñg, só lét's júst gó báck fór tódáy.{end}
[00000003]Yóú'ré ríght. I'll júst lóók úp sómé stúff ábóút <CLGR>Nícró Clóth<CLNR>.{end}
[00000005]If yóú fíñd áñythíñg, júst méét ús báck héré.{end}
[00000000]Hów cáñ théy bé só cáréfréé?{end}
[0000000E]Yóú'ré thíñkíñg tóó múch. Yóú'ré át schóól. Júst réláx áñd hávé fúñ.{end}
[00000000]Hávé fúñ, húh?{end}
[FFFFFFFF][<CLRE>Níkkí<CLNR>] hás<CR>jóíñéd yóúr párty.{end}

; EOF
Bueno anonimeitor, tengo muchas cosas en la cabeza al mismo tiempo y a todo no doy, no soy capaz de acordarme de los que todo el mundo me dice o me comenta por uno u otro lado. Posiblemente cuando tuvimos la conversación pasé por alto ciertos detalles importantes, o no los computé bien [decaio] . De todas formas, quería avanzar con el flanco que tenía abierto, que es la utilidad de inserción y extracción que sky programó pero según parece ahora no tiene tiempo para terminar: Lo único que le falla es el tema de caracteres, tengo todos salvo dos totalmente listos y funcionales, pero hay dos en concreto que están dando todos estos quebraderos de cabeza, ya que pertenecen a ASCII extendido y lo complican todo muchísimo más.

Exacta y específicamente, ¿qué es lo que tienes? Si tienes/puedes conseguir extracción e inserción de texto desde EVD, con ampliación del tamaño de frase como dices, sustitución automática de caracteres... entonces usaré tu herramienta y te construiré un monumento [carcajad]
Pues creo que he dicho bien claro lo que tengo, desde hace tiempo, y válido para todos los juegos que usan EVD, independientemente de la consola y el idioma. Sólo necesito saber qué caracteres se han puesto en la fuente y a los que sustituyen. Los textos ya has visto cómo salen, aunque se pueden poner de más formas, partiéndolos como se quiera:
; ejemplo 1
[FFFFFFFF]The [<CLRE>Resource Center<CLNR>]<CR>has been added to your Campus Map.{end}

; ejemplo 2
[FFFFFFFF]The [<CLRE>Resource Center<CLNR>]<CR>
has been added to your Campus Map.{end}

; ejemplo 3
[FFFFFFFF]
The [<CLRE>Resource Center<CLNR>]<CR>
has been added to your Campus Map.{end}

; ejemplo 4
[FFFFFFFF]
The [<CL
RE>
Re
s

o

ur
ce Center<
CLN
R>]<C
R>
has been added to your
Campus M
a
p
.
{end}

{end}
13, 4, 5, 6, 7