Visto el capítulo completo de la web. Tengo que decir que para estas cosas soy muy crítico, así que voy a ello. La traducción me ha parecido muy correcta. Aún así, desconociendo si están empezando con el fansubeo, tiene algunos defectos, los ya comentados de la falta de algunas tildes y signos de exclamación e interrogación al principio de las frases, pero también algunos en la composición de algunas frases, que parecen demasiado literales. Otra cosa es el abuso del "ok", cuando no lo dicen, dicen "vale". Por último, aunque esto ya es más personal, le vendría bien un aumento del tamaño de letra de los subtítulos.
Dicho esto, tiene potencial para ser una buena versión, si mejoran esas cosas que he comentado.