Baten Kaitos origins intentando traducirlo

1, 2, 3, 4, 5, 68
jagpgj
MegaAdicto!!!
5.704 mensajes
desde nov 2005
en Badajoz
Muchas gracias por emprender este proyecto. Espero que te sea lo más llevadero posible y todos los usuarios futuros te lo agradeceremos.
Cory
Haciendo Dogecoin
2.954 mensajes
desde abr 2006
en México D.F.
Veo en tu blog que as dejado la traducción de lado :( una verdadera lastima, igual que yo sepa nadie logro traducir un juego de GameCube nunca...
gadesx
MegaAdicto!!!
3.387 mensajes
desde oct 2006
en Almeria
Cory escribió:Veo en tu blog que as dejado la traducción de lado :( una verdadera lastima, igual que yo sepa nadie logro traducir un juego de GameCube nunca...


Lo he dejado por falta de romhacking, os explico,
tras traducir textos e insertarlos falta por actualizar un archivo (con punteros y demás historias)
y hasta que alguien no sepa como va yo no puedo hacer mas.
(el sistema que usa el juego es casi igual al del fragile dreams de wii)
Cory
Haciendo Dogecoin
2.954 mensajes
desde abr 2006
en México D.F.
Pues ni modo, quizá en un tiempo existan los programas necesarios :(
Tukaram
Halopedia 2.0
34.392 mensajes
desde nov 2009
en archivos seccion III ONI
gadesx escribió:
Cory escribió:Veo en tu blog que as dejado la traducción de lado :( una verdadera lastima, igual que yo sepa nadie logro traducir un juego de GameCube nunca...


Lo he dejado por falta de romhacking, os explico,
tras traducir textos e insertarlos falta por actualizar un archivo (con punteros y demás historias)
y hasta que alguien no sepa como va yo no puedo hacer mas.
(el sistema que usa el juego es casi igual al del fragile dreams de wii)



joder pues lo tienes a Huevo precisamente ahora estan traduciendo el fragile mandales un PM o algo y que te ayuden con tu problema
(mensaje borrado)
gadesx
MegaAdicto!!!
3.387 mensajes
desde oct 2006
en Almeria
Falta un espacio después de los puntos suspensivos. :P

Pues nada, esperemos que puedas continuar adelante con buen ritmo. La primera parte es un juegazo como la copa de un pino, y quizá me anime a pasarme esta precuela si termina de traducirse. O quizá me la pase antes, ya veré.

¿Cuánto texto tiene, por curiosidad? A bote pronto aventuro que debe tener al menos unas 100.000~150.000 palabras.
gadesx
MegaAdicto!!!
3.387 mensajes
desde oct 2006
en Almeria
2.76MB el script, y respecto al espacio tengo que ceñirme al ancho
porque no puedo usar textos mas largos que los originales, de momento le
meto mano al script desde el windhex por lo mismo para no meter mas o menos
caracteres por frase,
stroquer
MegaAdicto!!!
5.265 mensajes
desde jul 2008
en Behind the musgo
1, 2, 3, 4, 5, 68