Tutorial: Subtitulación de anime 2ª parte (sin scripts)

segunda parte del tutorial, este vez nos encontramos sin los scripts por lo que tendremos un poco mas de faena ;) para este ejemplo usaremos el primer capitulo de gals.


VirtualDub

aqui debemos utilizar el virtualdub junto al sub station alpha a la vez. si nos fijamos, en la zona inferior del virtualdub nos pone el numero de frame en que estamos en cada momento y al lado el tiempo a que corresponde Imagen. el dato del tiempo es el que utilizaremos en el ssa, debemos anotar el momento justo en que comienza una frase y el momento en el que acaba.

Imagen
Imagen

aqui tenemos el comienzo y el final de la primera frase, es momento de crear nuestro script con el ssa. doy por supuesto que conoceis el por encima el programa con el tutorial anterior, asi que voy al grano. el tiempo de comienzo de la frase lo ponemos en start y el de finalizar en end, luego debajo ponemos la traducción.

Imagen

cuando hayamos acabado la frase, pulsamos enter y en la zona inferior aparecera dando forma al script.

Imagen

basicamente se tiene que hacer esto con cada frase del video. ahora vamos a crear un style para que el subtitulado quede bonito y tal ;). pulsamos define... dentro del menu style, creamos uno nuevo (new), saldra una ventana donde pondremos el nombre del style, eligiremos el tipo de letra, tamaño, alineacion del texto en horizontal, si lo queremos arriba, abajo o en medio, el color, etc.

Imagen

es mejor que vayais probando haber cual queda mejor. pulsamos aceptar y close en la ventana styles. ahora seleccionamos la frase o frases (seguramente todo el script), vamos a la zona superior donde hay un listado de styles y elegimos el que acabamos de crear, pulsamos enter y se le da el formato a todo el script.

toca grabar el script, como todo programa de windows damos a save y aparecera la siguiente ventana.

Imagen

se divide en dos zonas, Original script details y Updates by other groups. la primera zona se debe rellenar bien ya que NO se podra modificar luego (es una medida anti lammers XD ), la zona inferior no hace falta rellenarla.

probemos el script en el virtualdub, abrir el raw, activais el filtro, cargais el script (todo esto se define en el primer tutorial) y a ver como queda.

Imagen

umm... esto ya esta! XD



Extra: Como conseguir videos sin subtitulos por winmx


los videos sin subtitulos son conocidos inetmente (ejem) como raws. entonces, seria facil de encontrar poniendo en el winmx tu serie favorita y buscar un archivo que contenga de nombre raw. el problema suele ser que no mucha gente tiene raws por lo que las colas son interminables. una solucion podria estar en buscar esa misma serie o pelicula en su nombre original, es decir, en japones. para ello necesitamos:

-winmx, ultima version mejor no-beta (http://www.winmx.com)
-codificacion ime de internet explorer (se trata de un "plugin" para explorer que te permitira leer y escribir en japones, si tu explorer es 5.5 o inferior con windows 95/98/me deberas bajartelos de la pagina windowsupdate de microsoft, si tienes xp/2000/nt los cargas desde el cdrom)
-el otro lado (mande???? si, vuestra pagina favorita tambien es un traductor de caracteres japoneses a formato windows :D )

busquemos, por ejemplo, mimi wo sumaseba tal y como suena

Imagen

buff no hay mucho material que digamos :( , podemos ver 2 archivos, el primero intuimos que es un raw ya que delante tiene los caracteres en japones que tan mal se nos ven, el otro es una maravillosa subtitulacion en castellano de no se quien :D.

ahora hacemos la busqueda con caracteres japoneses. para ello vamos a elotrolado, al foro de pruebas y creamos un mensaje nuevo. en nuestra barra de tareas de windows veremos el signo ES significa que el teclado que utilizamos esta en español, pulsamos encima de ES y elegimos mostrar barra de idioma, una vez mostrada elegimos japones. en la barra superior aparecera una cosa asi

Imagen

en input mode elegimos hiragana, y en encima del mensaje que vamos a crear pulsamos boton derecho-codificacion, japones (seleccion automatica)

Imagen

y nos ponemos a escribir el mensaje (en asunto cualquier cosa) donde pondremos el nombre del raw, en este caso mimi wo sumaseba.

Imagen

pulsamos enviar y automaticamente el explorer se pondra en codificacion windows (si no ponedlo igual que cuando elegimos en japones). seleccionamos el codigo que ha salido y lo copiamos, vamos a winmx, lo pegamos como titulo y a buscar.

Imagen

la lista es interminable :D

ya podeis poner eol como vuestra pagina de inicio XDXDXD


p.d.: acordaros de borrar el mensaje en la zona de pruebas para que no ocupe sitio ;)
bueno, me lo leere despues de semana santa que ahora no tengo mucho tiempo :p
una duda en input style como tiene ke estar el circulito azul o rojo
me refiero cuando vas a escribir algo en el post para luego cambiarlo a la codificacion de windows
:o
Hostias tio, esto es justamente lo que estaba buscando [inlove]

Cuando tenga tiempo subtitulare la serie de sonic nueva, sonic x :)

P.D: Repito, muchas gracias [jaja] me empollare tus tutos y haber si sale algo decente ;)
Interesante tuto, aunke yo seguire subtitulando a "oido", por ke si no dependes de ke los fansub guiris sean kompetentes
4 respuestas