Je t'aime

J'ai b'soin d'toi
Mon p'tit chat
Si irrévérant
Si indépendant
Qui m'fuit tou'l' temps

Commme un p'tit chou
Avec peau de loup
J't' songe dès lors

Malgré ma vie tordue
J'ai envie d't' caresser
Mais j't' louche à peine

Putain!
Chuis foutu,
Je t'aime.


******


Te quiero

Te necesito
Mi pequeño gato
Tan irreverente
Tan independiente
Que me huye todo el tiempo

Como un pequeño buñuelo *
Con piel de lobo
Te sueño desde entonces

A pesar de mi vida retorcida
Quiero acariciarte
Pero a penas te percibo

Joder!
Estoy jodido,
Te quiero


******

* 'Chou' es literalmente 'col', pero también es una palabra afectiva que no sabría muy bien como traducir (se aceptan sugerencias encarecidamente).

******


Es un poco gilipoyas, lo sé. Se me ha ocurrido en un momento mientras intentaba adivinar qué habrían dicho los Beatles si hubiesen sabido algo más de francés, además de "Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont très bien ensemble, très bien ensemble". (The Beatles - Michelle).
Cuanto menos es raro, pero no sé porqué, me ha divertido leerlo :)
Me gusta, creo que consigues transmitir el mensaje.

J'ai besoin de toi.... Qué frase mas bonita, siempre me ha gustado ^_^
Gerim escribió:"Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont trés bien ensemble, trés bien ensemble". (The Beatles - Michelle).


I love you, I love you, I love you... That's all I want to say...

"Très" émotif, Gerim :P.
¿Os he dicho ya qué guapas, simpáticas e inteligentes que soys?


Pues lo repito y lo afirmo. Cada una (aún) más que la anterior, y así sucesivamente [Ooooo].

Eso sí, de poesía no demostrais tener mucha idea, pero ya me va bien XD.



Gracias, gracias ;).
4 respuestas