Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
145.843
Online:
535
Hilos:
826.942
Mensajes:
11.256.328
Stats

Índice de foros Noticias Wii

WAD Installer y canales VC liberados

Moderadores: jiXo, Benzo

Negu2
Avatar de usuario
GTA I, II, III, IV.
 
Mensajes: 543
Registrado: 08 Ene 2007
Ubicación: Allariz (Gz)

Mensajepor Negu2 21 Abr 2008 09:36

nOovb escribió:El online de la 360 no me mola nada,(los juegos a los que he jugado me funden y ahora mismo estoy esperando a que me llegue de playasia el wifi para conectarla online) y la 360 es la tipica consola que los hards te meten por huevos como la octava maravilla.
Parece que tiene que justificar los 400€ que se gastaron hace años.

Las demos son una chorrada.Si te interesa un juego te lo compras,sin o con demo, y para perder tiempo jugando a juegos que no te interesa,personalemnte,paso.
Los videos,como alternativa a bajrtelos por pc,que paso de gastar ancho de banda pa eso,esta bien,pero no me parece imprescindible.

El tan criticado "canal chorras" es para mi el mejor canal (obviando el canal disco XD ) de la Wii.Con entrar una vez a la semana basta y precisamente porque sus preguntas son muchas veces absurdas y estúpidas te pasas bién contestándolas.Si bien de videojuegos o de cosas serias sería un coñazo.

Lo que si mola son los juegos del bazar,que le da sopa con ondas a los juegos de la VC,que te los puedes bajar en un emulador.

Y ahí iba a ir.Tanto rollo con hackear la VC cuando puedes jugarlos en un emulador tranquilamente,(aunque de C64 no tengo ni idea y de Neo Geo nunca he probado,tampoco me interesa el segundo y del priemro habrá cuatro juegos en la VC) y sin complicarte la vida.
Y paso de comprarme el Zelda o de bajarmelo.(que ya lo tuve,me lo pasé y lo vendí)


[plas]
Imagen
PSN ID: Negu_2
Gamertag: Paso de pagar por el online
Imagen

radorn
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 58
Registrado: 18 Feb 2005

Mensajepor radorn 21 Abr 2008 09:47

Ya se que esto es un poco off-topic y que es una practica extendida, pero.
¿Es que acaso soy el unico que se da cuenta de que en CASTELLANO/ESPAÑOL "liberar" no es la palabra a usar para hablar de un programa que ha sido PUBLICADO, LANZADO, HECHO DISPONIBLE, etc?

Que es liberado se dice de alguien que estaba cautivo cuando se le deja en libertad, no de un programa que se publica, caramba.

Obviamente la cosa viene de una INCORRECTA TRADUCCION del ingles, que usan el verbo "to release" para estas cosas, pues en su idioma se hace asi, pero no asi en castellano.

Personalmente, y sin animo de ofender a nadie, a mi me resulta estupido el uso de la palabra de esta forma en que se usa tan frecuentemente. Parece como si no tuvieramos palabras en nuestro idioma que tenemos que hacer traducciones chapuceras del ingles.

Y no me venga nadie con eso de "la evolucion del idioma" porque no tiene nada que ver. Esto es simplemente que la gente parece que da autoridad a un idioma extrangero sobre como se debe hablar el autóctono, y el resultado es bastante idiota y me sorprende que se haya extendido tanto, aparentemente sin oposición, cuando la respuesta es tan simple como usar otra palabra, tan comun como la primera, pero correcta en vez de incorrecta (valga la redundancia).

hyrulen
Avatar de usuario
Látigo FTW
 
Mensajes: 4277
Registrado: 03 Mar 2005
Ubicación: Nintendo CWF

Mensajepor hyrulen 21 Abr 2008 09:55

Fuego_magno escribió:Yo no me alegro por esto. Ahora que han pirateado los primeros juegos de VC Nintendo tomará medidas serias contra toda la scene.

Además esto nos jode a todos, porque ahora ninguna compañía querrá lanzar sus juegos o aplicaciones en Wii xq las piratearían con facilidad. Probablemente tambien tengamos que decir adios a muchos juegos del Wiiware, sobre todo los más elaborados.

Ojalá nintendo demande a quien lo haga y se cargue con una actualizacion SOLO el trucha singer antes de que otras compañías le retiren su apoyo.


claro, van a tomar medidas ahora en juegos de 5€, y no las toman en dvds de 60€...
MARIO KART FRIEND CODE:

HYRULEN: 1203-9432-7149(MP si me agregas)


Imagen

Dark epsilon
Avatar de usuario
la sombra de EOL
 
Mensajes: 979
Registrado: 03 Oct 2005
Ubicación: algeciras, marruecos.
Fotos: 1

Mensajepor Dark epsilon 21 Abr 2008 11:52

AlterElt escribió:
Si, pero son GRATUITOS, cosa que el Live NO. A ver si nos dejamos de bombardear a la competencia, que en todos lados cuecen habas...

Esto me parece muy buen avance y de agradecer que se publique, al menos para los bolsillos de los que tienen una Wii XD


0,16 centimos de euro diarios por jugar online a la xbox 360... que estafa! no me habia dado cuenta... a tomar viento el halo 3 a partir de ahora solo voy a jugar online al mario kart y pro 08 de ps3....

manda webos por lo que se quejan algunos (supongo que los que no saben lo que es jugar online con x360)

5 e al mes, muchos de los que critican el online de pago de xbox 360 se gastan mas en dvd virgenes para grabar sus copias de seguridad.
Ultima edición por Dark epsilon el 21 Abr 2008 11:54, editado 1 vez
Imagen

Buitri
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 143
Registrado: 17 Nov 2005
Ubicación: Puente Ibiza-BCN

Mensajepor Buitri 21 Abr 2008 12:09

radorn escribió:Ya se que esto es un poco off-topic y que es una practica extendida, pero.
¿Es que acaso soy el unico que se da cuenta de que en CASTELLANO/ESPAÑOL "liberar" no es la palabra a usar para hablar de un programa que ha sido PUBLICADO, LANZADO, HECHO DISPONIBLE, etc?

Que es liberado se dice de alguien que estaba cautivo cuando se le deja en libertad, no de un programa que se publica, caramba.

Obviamente la cosa viene de una INCORRECTA TRADUCCION del ingles, que usan el verbo "to release" para estas cosas, pues en su idioma se hace asi, pero no asi en castellano.

Personalmente, y sin animo de ofender a nadie, a mi me resulta estupido el uso de la palabra de esta forma en que se usa tan frecuentemente. Parece como si no tuvieramos palabras en nuestro idioma que tenemos que hacer traducciones chapuceras del ingles.

Y no me venga nadie con eso de "la evolucion del idioma" porque no tiene nada que ver. Esto es simplemente que la gente parece que da autoridad a un idioma extrangero sobre como se debe hablar el autóctono, y el resultado es bastante idiota y me sorprende que se haya extendido tanto, aparentemente sin oposición, cuando la respuesta es tan simple como usar otra palabra, tan comun como la primera, pero correcta en vez de incorrecta (valga la redundancia).


Pues yo no me había dado cuenta... :o

Pero tienes razón, realmente. Deberían intentar rectificar esas cosas...

Saludos.

ooyamaneko
Avatar de usuario
<-M->
 
Mensajes: 1149
Registrado: 15 Mar 2007
Ubicación: Terrassa - Barcelona

Mensajepor ooyamaneko 21 Abr 2008 12:10

radorn escribió:Ya se que esto es un poco off-topic y que es una practica extendida, pero.
¿Es que acaso soy el unico que se da cuenta de que en CASTELLANO/ESPAÑOL "liberar" no es la palabra a usar para hablar de un programa que ha sido PUBLICADO, LANZADO, HECHO DISPONIBLE, etc?

Que es liberado se dice de alguien que estaba cautivo cuando se le deja en libertad, no de un programa que se publica, caramba.

Obviamente la cosa viene de una INCORRECTA TRADUCCION del ingles, que usan el verbo "to release" para estas cosas, pues en su idioma se hace asi, pero no asi en castellano.

Personalmente, y sin animo de ofender a nadie, a mi me resulta estupido el uso de la palabra de esta forma en que se usa tan frecuentemente. Parece como si no tuvieramos palabras en nuestro idioma que tenemos que hacer traducciones chapuceras del ingles.

Y no me venga nadie con eso de "la evolucion del idioma" porque no tiene nada que ver. Esto es simplemente que la gente parece que da autoridad a un idioma extrangero sobre como se debe hablar el autóctono, y el resultado es bastante idiota y me sorprende que se haya extendido tanto, aparentemente sin oposición, cuando la respuesta es tan simple como usar otra palabra, tan comun como la primera, pero correcta en vez de incorrecta (valga la redundancia).


No es anda de evolución del idioma, es que simplemente si alguien posee una aplicación, técnica o alguna otra cosa en su poder, la tiene él, el creador. Cuando decide publicarla, vale sí, la publica, pero también la libera de sus manos al público en general.

Así pues se pueden usar ambas palabras, la lengua no es algo estrecho y recto, sino algo que interpretar y con varias posibilidades, de ahí su belleza (y que conste que soy de ciencias).

Saludos.

PD: Yo creo que Ninty se va a portar bien y no va a banear. De los juegos que han salido tenía algunos comprados, pero el SMB3 no, que ya lo tengo en la NES. He hecho unas pruebas para ver que apsaba he entrado en el canal tienda y ale, pone que lo tengo descargado. Lo he borrado y ahí seguía marcado. Así pues amigos, vigilad que deja señales en la Wii y fácilmente reconocibles.

PD2: Y ahora por investigar ahí tengo marcada mi Wii... va! da igual, a lo que venga. Eso sí, paso de meter más juegos, me la suda la VC xD Para eso tengo mi NES y mi N64.


- Monkey Island y Loom con música para Scumm DS AQUÍ
- DVDs OK para tus backups (los más usados)
AQUÍ

jiXo
Avatar de usuario
Hello Wisconsin!
 
Staff
Administrador
 
Mensajes: 18346
Registrado: 23 Jul 2000

Mensajepor jiXo 21 Abr 2008 13:58

radorn escribió:Ya se que esto es un poco off-topic y que es una practica extendida, pero.
¿Es que acaso soy el unico que se da cuenta de que en CASTELLANO/ESPAÑOL "liberar" no es la palabra a usar para hablar de un programa que ha sido PUBLICADO, LANZADO, HECHO DISPONIBLE, etc?

Que es liberado se dice de alguien que estaba cautivo cuando se le deja en libertad, no de un programa que se publica, caramba.


RAE escribió:liberar.

(Del lat. liberāre).

1. tr. Eximir a alguien de una obligación. U. t. c. prnl.

2. tr. Hacer que alguien o algo quede libre.

3. tr. Desprender, producir, secretar.

Tombi
Avatar de usuario
Novato
 
Mensajes: 24
Registrado: 29 Nov 2006

Mensajepor Tombi 21 Abr 2008 17:07

¿Para ejecutar el WAD installer necesito el bug del Zelda o chip o solamente la sd?
ARE YOU DEAD YET?

yebana
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 294
Registrado: 28 Sep 2002
Ubicación: Albacete

Mensajepor yebana 21 Abr 2008 17:33

Siempre que sale una noticia así me la planteo desde dos puntos de vista distintos.

Por un lado, como techie y aficionado al homebrew "del bueno" desde la Dreamcast me parece de puta madre que se cree una scene de libre circulación, como las ha habido para casi todas las consolas y donde se desarrolle software de tanta calidad como XLinkKai, MAME, XBMC y demás.

Por otro, como persona que vive indirectamente de la informática y de las licencias de uso y propiedad intelectual (no olvidemos que de hardware no vive ni Dios) la noticia me deja frío. Si se piratean los juegos de Virtual Console para que acaben lanzando títulos de menor calidad o aumente su precio malo, malo. Ya la piratería de por sí, admitámoslo, es más mala que buena y nos hace entrar en el círculo vicioso Consumidor("pirateo porque es caro")->Editor("el software es caro porque sufrimos la piratería") que tanto daño está haciendo a unos y otros.

badillo
Avatar de usuario
Debian Rules
 
Mensajes: 535
Registrado: 05 Sep 2005
Ubicación: México

Mensajepor badillo 21 Abr 2008 17:39

radorn escribió:Ya se que esto es un poco off-topic y que es una practica extendida, pero.
¿Es que acaso soy el unico que se da cuenta de que en CASTELLANO/ESPAÑOL "liberar" no es la palabra a usar para hablar de un programa que ha sido PUBLICADO, LANZADO, HECHO DISPONIBLE, etc?

Que es liberado se dice de alguien que estaba cautivo cuando se le deja en libertad, no de un programa que se publica, caramba.

Obviamente la cosa viene de una INCORRECTA TRADUCCION del ingles, que usan el verbo "to release" para estas cosas, pues en su idioma se hace asi, pero no asi en castellano.

Personalmente, y sin animo de ofender a nadie, a mi me resulta estupido el uso de la palabra de esta forma en que se usa tan frecuentemente. Parece como si no tuvieramos palabras en nuestro idioma que tenemos que hacer traducciones chapuceras del ingles.

Y no me venga nadie con eso de "la evolucion del idioma" porque no tiene nada que ver. Esto es simplemente que la gente parece que da autoridad a un idioma extrangero sobre como se debe hablar el autóctono, y el resultado es bastante idiota y me sorprende que se haya extendido tanto, aparentemente sin oposición, cuando la respuesta es tan simple como usar otra palabra, tan comun como la primera, pero correcta en vez de incorrecta (valga la redundancia).


habla quien usa la off-topic para decir fuera de tema
Imagen Imagen

PrevioSiguiente

Volver a Wii

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 1 invitado