Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
334.659
Online:
534
Hilos:
1.380.678
Mensajes:
24.885.210
Stats

Índice de foros PSP Scene

[Traduccion al Español] Hatsune Miku: Project DIVA Extended

Foro dedicado a las aplicaciones y avances de la scene, nada de backups aquí.

Moderadores: Deen0X, jamonazo2000

DivaEspTeam
Novato
 
Mensajes: 5
Registrado: 18 Dic 2011

[Traduccion al Español] Hatsune Miku: Project DIVA Extended

Mensajepor DivaEspTeam 18 Dic 2011 20:52

Versión 2.0

El avance de la traducción es el siguiente:

-Todos los menus y submenus traducidos.
-Todas las canciones traducidas.
-Todos los objetos traducidos.
-Todos los títulos traducidos.
-Modo edición traducido 93% (puede ser utilizado perfectamente).
-Progreso general aproximado: más del 90%

Mediafire:
http://www.mediafire.com/?91b2djbiq0kl2ef

4Shared:
http://www.4shared.com/rar/qkAZIyX3/Parche_Al_Espaol_Hatsune_Miku_.html

ATENCIÓN:

*Esta traducción está hecha en base a la del usuario codestation (Ingles/Japones), el cual facilitó muchisimo que nosotros pudiesemos crear la traducción al español, no obstante nos vemos en la necesidad de repetir que nuestra intención no es mas que ayudar a las personas, en concreto las de habla española, y por lo tanto queremos dejar constancia del gran credito que él posee.

*Por facilitar un poco las cosas agradeceriamos que todas las dudas y/o problemas fueran dirigidas por correo electronico a projectdiva-spanish@hotmail.com, eso no quiere decir que las dudas realizadas en otros sitios no vayan a ser contestadas.


Un saludo, el equipo de DivaEspTeam y Dark_Kudoh (MikuMikuProject)
Ultima edición por DivaEspTeam el 14 Feb 2012 20:32, editado 18 veces

Suicune
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 652
Registrado: 26 Jul 2003

Mensajepor Suicune 18 Dic 2011 21:40

Ok.
Imagen Imagen Imagen

hay 10 tipos de personas, las que saben contar y las que no

Deen0X
Avatar de usuario
just do it...
 
Staff
Moderador
 
Mensajes: 11350
Registrado: 25 Mar 2006
Ubicación: The Hades

Mensajepor Deen0X 18 Dic 2011 23:10

He editado el primer mensaje para quitar las letras grandes e innecesarias.

por favor, te voy a pedir que en lo sucesivo postees de manera que te ajustes a la tónica del foro.

No son necesarias las letras con fuentes grandes, ni de colorines, ni en mayúsculas.
Solo se usan para cuando realmente es necesario destacar algo.

por otra parte, y como te dije por MP, puedes abrir sin problemas el hilo para la traducción del juego, siempre y cuando sigas las normas generales del foro, en especial:
- No poner enlaces a ISOs del juego original o modificado.
- No poner enlaces a páginas que contengan descargas de ISOs del juego original o modificado.
- No hacer SPAM.

puedes guiarte con el artículo wiki de traducciones de juegos PSP, por si necesitas una guía.

Zalu2!
NO ENVIAR MPS SOLICITANDO SOPORTE!. NO DOY SOPORTE POR MP.
PARA ESO ESTA EL FORO!

Imagen
Mis ventas:: Mercadillo Variado

Mi último aporte: Presentación Gameplay de Assassin's Creed III

Review consola/tablet JXDs601
[Mini Guia] Como comprar en el market de forma segura
Review consola/tablet Android YINLIPS YDPG18
Review X360DOCK/BoxZii -> Chip (ODDE) para X360
Review X360KEY (XK3Y) -> Chip (ODDE) para X360
Review Tablet BqDaVinci -> Tablet Android
Cómo empezar en la Wiki de EOL
.:: Proyecto "Diana" ::. Truco para piratear la psp, sin pagar por los juegos
Ultimo juego completado: PSP: Assassin's Creed: Bloodlines (Juego cansino como el de PS3)
Actualmente jugando: Metal Gear Solid PAL English (Playstation, comprado en ebay) & Uncharted2
SysSoul: Prueba mi nueva herramienta (beta) - Unas risas?: 1 2 3
Hobbies: Atom XT (Playa) Atom XT (Skatepark) Ninco XB DOT 1/16 (Saltos) RC (Carreras) Herejía 1 2 3


sergioparidas
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 326
Registrado: 24 Abr 2008
Ubicación: ayudando a kira and L

Mensajepor sergioparidas 23 Dic 2011 02:06

nose si es la misma pero por internet revolotea una traducción muy similar a la que estáis haciendo y esta traducido justo lo que comentáis mas arriba... no esta completa ni mucho menos. Es la vuestra?
Imagen

DivaEspTeam
Novato
 
Mensajes: 5
Registrado: 18 Dic 2011

Mensajepor DivaEspTeam 23 Dic 2011 20:42

sergioparidas escribió:nose si es la misma pero por internet revolotea una traducción muy similar a la que estáis haciendo y esta traducido justo lo que comentáis mas arriba... no esta completa ni mucho menos. Es la vuestra?


No puede ser, por el sencillo hecho de que nosotros aun no hemos subido la traducción en ningun sitio, esa traducción puede ser la del usuario codestation al ingles, la nuestra esta hecha en base a esa traducción como indica la sección de "Atención".

sergioparidas
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 326
Registrado: 24 Abr 2008
Ubicación: ayudando a kira and L

Mensajepor sergioparidas 24 Dic 2011 20:00

DivaEspTeam escribió:
sergioparidas escribió:nose si es la misma pero por internet revolotea una traducción muy similar a la que estáis haciendo y esta traducido justo lo que comentáis mas arriba... no esta completa ni mucho menos. Es la vuestra?


No puede ser, por el sencillo hecho de que nosotros aun no hemos subido la traducción en ningun sitio, esa traducción puede ser la del usuario codestation al ingles, la nuestra esta hecha en base a esa traducción como indica la sección de "Atención".


Pues alguien se os ha adelantado ya que yo la tengo y esta en español. Obvio no está completada, así que os animo a que sigáis con esta traducción y se pueda completar lo máximo posible ^^
Imagen

DivaEspTeam
Novato
 
Mensajes: 5
Registrado: 18 Dic 2011

Mensajepor DivaEspTeam 29 Dic 2011 10:55

Al tanto de que haya otra traducción nosotros seguiremos con la nuestra.

Añadidos 6 PVs mas a la lista.

codestation
Avatar de usuario
Tell your world!
 
Mensajes: 1487
Registrado: 26 Abr 2008
Ubicación: /dev/negi

Mensajepor codestation 29 Dic 2011 21:23

Una pregunta, _JK_ y DivaEspTeam es el mismo grupo? Sino es así creo que deberian unirse y avanzar mas rapido en la traducción ya que mientras mas gente mejor (y lo digo yo que he hecho casi toda la traducción al ingles solo :( ).

Suerte con la traducción de los PV, que cada vez que veo la lista de lyrics a traducir me entra dolor de cabeza [+risas]

DivaEspTeam
Novato
 
Mensajes: 5
Registrado: 18 Dic 2011

Mensajepor DivaEspTeam 29 Dic 2011 22:11

codestation escribió:Una pregunta, _JK_ y DivaEspTeam es el mismo grupo? Sino es así creo que deberian unirse y avanzar mas rapido en la traducción ya que mientras mas gente mejor (y lo digo yo que he hecho casi toda la traducción al ingles solo :( ).

Suerte con la traducción de los PV, que cada vez que veo la lista de lyrics a traducir me entra dolor de cabeza [+risas]


Conocemos la existencia de la traducción del usuario _JK_ y no tendriamos ningun problema a la hora de unir nuestras traducciones, pero el problema es que somos un equipo y tenemos que estar todos de acuerdo en ello.

Aprovechamos para agradecer una vez mas el hecho de haber posibilitado esta traducción.

ch4mi
Avatar de usuario
Flowering Night
 
Mensajes: 1098
Registrado: 25 Mar 2006
Ubicación: Albacete / Cuenca

Mensajepor ch4mi 30 Dic 2011 00:59

Ánimo con esa traduccion! :D

Siguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados