[PROYECTO] ¡¡Lanzamiento próximamente!! Traducción de Phoenix Wright Ace Attorney Trilogy

1, 2, 3, 4
¡Buenas! Después de un tiempo meditándolo he decidido intentar hacer esta traducción de esta colección de 3 juegos remasterizados de la saga Ace Attorney. Puesto que los juegos de DS ya están en español, la traducción no sería mucha tarea, ese es el menor de los problemas. Ahora bien, yo solo no podría y necesitaría algo de ayuda. Después de descomprimir (o desencriptar da igual) el juego me he encontrado con las canciones y eso además de dos archivos (pack.dat y pack.inc) que contienes unos 12.000 archivos en .bin. Esto al convertirlo a formato .png con una herramienta son imágenes, como nombres de pruebas, perfiles, descripciones, localizaciones, etc.

En resumen necesitaría ayuda para realizar esta conversión, localizar los textos y traducirlos al español.
¿Alguien se apunta a esta pequeña aventura? :)
es muy buena idea, pero te recomiendo que borres de aqui el enlace a los archivos desencriptados, ya que a fin de cuentas, son archivos con derechos de autor, y aqui estan "muy pendientes" a eso

Un saludo y estare atento a tus avances !!!
@hellionz ¡Gracias por avisar compañero! A ver si alguien se anima a ayudarme con localizar los textos, la verdad es que creo que a partir de ahí se avanzará bastante rápido
@mistergamer Soy un novato en esto de las traducciones, pero estoy totalmente dispuesto a aprender, si te interesa mándame un MP.

Salu2!
Y si mejor no traducen alguno que no este en español (Dado que están en español para el NDS y el 3ds es retocompatible).
[360º]
Juegos como beyond the labyrinth que no nos llegaron pero ya están traducidos al ingles por ejemplo.
@furbi963 Ay... la de juegos que me gustaría traducir XD. Ahora para empezar había pensado en este que no supone gran cosa. Además pienso que no todo el mundo los jugó en DS, este tiene 3D (¿soy el único que lo usa casi siempre?), gráficos mejorados y cosas de ese estilo, sería una manera de que esta saga llegara a más gente (yo lo veo algo así). Si supiera japonés estaría traduciendo el Dai Gyakuten Saiban (The Great Ace Attorney) pero habrá que esperar a la traducción inglesa... Si conseguimos consolidar un buen grupo y vemos que la cosa avanza intentaremos traducir algun juego más. ¿Por algo habrá que empezar no? [risita]
Sería tremendo tener esta joya en español
Intentare ayudar pero ya estoy metido en un proyecto para traducir el dual destinies y no se cuanto pueda ayudaros
yo puedo ayudar también aunque no tengo mucho tiempo con los exámenes de la universidad y eso D:
¡Hola! Por ahora he avanzado muy poco, pero ahora que he acabado exámenes y tengo el verano libre me pondré 100 % y a ver si los que quieren colaborar pueden ayudar. Necesito ayuda por que he estado traduciendo algunas imágenes y me gustaría comprobar si quedan bien, ¿alguien sabe como volver a comprimirlo todo? Se pasó de pack.dat a muchos .bin y de ahí a .png, dejo el link al post de GBAtemp por si alguien que entiendas más que yo puede echarle un vistazo :) https://gbatemp.net/threads/translation ... on.380593/ en el apartado Data & Downloads está.

Además (no se si es off-topic si lo es perdón pero es necesario para la traducción) querría saber como extraer juegos de DS, he probado con DSLazy y ha funcionado, pero la extructura del Ace Attorney es rara y al parecer está comprimido en .bin todo menos la música. ¿Alguien que ayude con este tema? ¡Gracias! :D
Los de ds estan traducido uno de los dos al completo y el otro esta muy avanzado.
sev39lora escribió:Los de ds estan traducido uno de los dos al completo y el otro esta muy avanzado.



A los que te refieres será a los Miles Edworth investigations porque los ace attorney que son cuatro juegos están en español
lekoner escribió:
sev39lora escribió:Los de ds estan traducido uno de los dos al completo y el otro esta muy avanzado.



A los que te refieres será a los Miles Edworth investigations porque los ace attorney que son cuatro juegos están en español


Exacto, por eso quiero extraer todas las imágenes de los juegos de DS, por que ya están traducidos.
mistergamer escribió:
lekoner escribió:
sev39lora escribió:Los de ds estan traducido uno de los dos al completo y el otro esta muy avanzado.



A los que te refieres será a los Miles Edworth investigations porque los ace attorney que son cuatro juegos están en español


Exacto, por eso quiero extraer todas las imágenes de los juegos de DS, por que ya están traducidos.

pero no se veria extraño? ya que la trilogia esta remasterizada
Haciendo una cutre-prueba (por llamarlo de alguna manera) haciendo capturas en Desmume del botón de Acta Juicio, Perfiles, Atrás... se ve mejor que la trilogía, pero claro son screenchots y no los antiguos archivos del juego, habría que probar a ver que tal queda...
Si se consigue hacer algo, esto sirve tambien para cía, o solo para 3ds?
sev39lora escribió:Si se consigue hacer algo, esto sirve tambien para cía, o solo para 3ds?



Este juego solo está en digital, nunca salió en físico, así que si sacan un parche será para el .cia

PD: Ojalá algún día salga un parche para traducirlo completamente al español, para mí este juego es un joya.
Davicronts escribió:
sev39lora escribió:Si se consigue hacer algo, esto sirve tambien para cía, o solo para 3ds?



Este juego solo está en digital, nunca salió en físico, así que si sacan un parche será para el .cia

PD: Ojalá algún día salga un parche para traducirlo completamente al español, para mí este juego es un joya.


Bueno respecto a eso, cuando esté completo (al menos el 1er juego, en principio pienso que lo ideal es sacarlo poco a poco, primero sacar el primer juego o una parte de él) y sacar parche para HANS, si descubro como hacerlo para NTR y bueno ya después me pensaría el lanzamiento en cia (yo lo tengo comprado de la e-shop).
La de dual destinis es solo en cia tambien?
sev39lora escribió:La de dual destinis es solo en cia tambien?


No se... La del Dual Destinies es una traducción aparte a esta y en la que no participo.
Tienes algúna imagen o algo?
lekoner escribió:Tienes algúna imagen o algo?


Por ahora no, necesito hacer que pasen los archivos .PNG a .bin y después volver a empaquetarlos en el pack.dat , el problema, que no tengo ni idea, sólo se desencriptarlo y no volver atrás... [buuuaaaa]

Me repito más que el ajo lo sé pero si alguien pudiera ayudar dandole una miradita a los archivos y todo eso (si alguien necesita los archivos que me mande un MP y se lo envio por Drive)
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Échale un vistazo a esto http://wiki.gbatemp.net/wiki/List_of_3D ... conversion
Me gustaría ayudar pero estoy de examenes [rtfm] , si puedo colaborar más adelante te enviaré un MP para sumarme al proyecto.
Un saludo.
mistergamer escribió:
lekoner escribió:Tienes algúna imagen o algo?


Por ahora no, necesito hacer que pasen los archivos .PNG a .bin y después volver a empaquetarlos en el pack.dat , el problema, que no tengo ni idea, sólo se desencriptarlo y no volver atrás... [buuuaaaa]

Me repito más que el ajo lo sé pero si alguien pudiera ayudar dandole una miradita a los archivos y todo eso (si alguien necesita los archivos que me mande un MP y se lo envio por Drive)


Yo usaba esta página para las imágenes del menuhax y del lesshax. Las convierte a bin: https://xem.github.io/3DShomebrew/tools/image-to-bin.html
Kamikaze 11 escribió:Échale un vistazo a esto http://wiki.gbatemp.net/wiki/List_of_3D ... conversion
Me gustaría ayudar pero estoy de examenes [rtfm] , si puedo colaborar más adelante te enviaré un MP para sumarme al proyecto.
Un saludo.

lekoner escribió:
mistergamer escribió:
lekoner escribió:Tienes algúna imagen o algo?


Por ahora no, necesito hacer que pasen los archivos .PNG a .bin y después volver a empaquetarlos en el pack.dat , el problema, que no tengo ni idea, sólo se desencriptarlo y no volver atrás... [buuuaaaa]

Me repito más que el ajo lo sé pero si alguien pudiera ayudar dandole una miradita a los archivos y todo eso (si alguien necesita los archivos que me mande un MP y se lo envio por Drive)


Yo usaba esta página para las imágenes del menuhax y del lesshax. Las convierte a bin: https://xem.github.io/3DShomebrew/tools/image-to-bin.html


Wow muchas gracias a los dos, la he usado y los ha convertido a .bin, el problema es que es uno a uno y se descarga como image.bin y no como 0.bin por ejemplo, pero bueno he cogido sólo algunas para la prueba, a ver si logro comprimirlo todo en un .dat

Editado: En este tema es donde se empezó a hablar de la descompresión, ¿alguno que se baje el .py que lo descomprime para ver si puede modificarlo y hacer que lo comprima? Sería de enorme ayuda: https://gbatemp.net/threads/how-do-you- ... me.380308/
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
@mistergamer te recomiendo que te pongas en contacto con los de la traducción del Dual Destinies y con el grupo Transcene, ya que ellos tienen experiencia en esto y quizás te puedan aconsejar mejor.
Les he enviado un correo a los compañeros de Transcene sobre la compresion de archivos ,a ver si me responden, de todas formas te recomiendo que contactes con ellos para que te resuelvan todas las dudas que tengas.
Un saludo!
Kamikaze 11 escribió:@mistergamer te recomiendo que te pongas en contacto con los de la traducción del Dual Destinies y con el grupo Transcene, ya que ellos tienen experiencia en esto y quizás te puedan aconsejar mejor.
Un saludo!


Con los del Dual Destinies volveré a contactar a ver si saben algo, con los de transcene lo intentaré. ¡Gracias por la ayuda!
@mistergamer pero puedes renombrarlos. Ahora estoy liado con los exámenes, cuando acabe que espero que sea mañana xd te echo una mano
Bueno, de nuevo gracias por la ayuda. He estado hablando por MD's en Twitter con Transcene, y con quien he hablado (ha respondido bastante rápido y muy simpático) me ha dicho que contactará con el programador del grupo a ver que puede hacer.
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Aunque estoy de exámenes y no voy a tener demasiado tiempo, si quieres te puedo ayudar un poco con los dos primeros casos del primer juego, que son cortos, y no me quitaría demasiado tiempo. SI más adelante puedo ayudarte con otros casos te avisaré.
@mistergamer Envíame MP con las instrucciones y mañana mismo me pongo con ello, aunque quizás tarde un poco en terminar de traducirlos te permito que te centres en otros casos y tarde menos en salir el parche.
mistergamer escribió:
sev39lora escribió:La de dual destinis es solo en cia tambien?


No se... La del Dual Destinies es una traducción aparte a esta y en la que no participo.



esta en ingles y solo salio en digital, como el nuevo que va a salir ahora. En capcom se olvidaron de españa y los hispanohablantes , porque la razon que dieron era que querian conservar la experiencia original...pero van y lo traducen al aleman ....anda y que les fo....

asi que nada, es un juego con un lenguaje bastante facilote y se puede jugar sin necesidad de traduccion, pero se agradeceria del dual destines.....de la trilogia original, pues salvo que quieras jugarlo con el aspect ratio de 3ds ....prefiero jugarlos en español en modo DS

Un saludo
Bueno tengo una breve y pequeña noticia que daros, he logrado extraer todos los textos de la trilogía de DS, pweo me gustaría probar una herramienta que supuestamente lee los textos, ¿podría alguien probarla? Dejo el link: http://pw.scorpei.com/aascriptreader.zip

Aquí os dejo el .txt para ver si lo podéis abrir con el lector de scripts: https://mega.nz/#!GIwF2L6C!hNEzu9RjFBDg ... SaV1tu6Z04
mistergamer escribió:Bueno tengo una breve y pequeña noticia que daros, he logrado extraer todos los textos de la trilogía de DS, pweo me gustaría probar una herramienta que supuestamente lee los textos, ¿podría alguien probarla? Dejo el link: http://pw.scorpei.com/aascriptreader.zip

Aquí os dejo el .txt para ver si lo podéis abrir con el lector de scripts: https://mega.nz/#!GIwF2L6C!hNEzu9RjFBDg ... SaV1tu6Z04


la herramienta no me responde ni iniciandola en modo administrador
chulosg escribió:
mistergamer escribió:Bueno tengo una breve y pequeña noticia que daros, he logrado extraer todos los textos de la trilogía de DS, pweo me gustaría probar una herramienta que supuestamente lee los textos, ¿podría alguien probarla? Dejo el link: http://pw.scorpei.com/aascriptreader.zip

Aquí os dejo el .txt para ver si lo podéis abrir con el lector de scripts: https://mega.nz/#!GIwF2L6C!hNEzu9RjFBDg ... SaV1tu6Z04


la herramienta no me responde ni iniciandola en modo administrador


Me pasa lo mismo, por eso la he pasado, por si a alguien le funcionaba.
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Para los que seguís el proyecto: Hemos dado un gran paso en la edición de gráficos, en ese aspecto pienso que iremos con cierta rapidez, aunque donde tenemos dudas es en la localización de los textos, pero bueno poco a poco y con la ayuda de algunos compañeros lo conseguiremos
Un par de imágenes editadas:
Imagen
Imagen
Bueno, os animo a que os unáis a la traducción, puesto que son 3 juegos, 5 casos en el primero, 4 casos en el segundo y 5 en el tercero, que hay que ir jugándolos en DesMuMe y haciendo capturas de pantalla y/o extracción de imágenes con un plug-in, lo cual hace de 14 casos. ¡Cuántos más mejor! Así cada uno podría encargarse de un caso en concreto y avanzar todos más rápido. Si queréis uniros, enviadme un MP y estaré encantado de enviaros todo lo necesario y explicaros cómo hacer cada cosa. ¡Gracias! :)
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Wiki añadida, de momento es poca cosa, pero ya iremos añadiendo información
Porfín veo que esto se anima, que bien [sonrisa] ojalá lo consigáis, mucho ánimo!
Mi pregunta es... ¿El parche funciona con la version japonesa? Realmente me gustaria saberlo, ya que tengo el cartucho fisico de la version japo y si funcionara el parche en castellano le daria bastante uso.
Feroz El Mejor escribió:Mi pregunta es... ¿El parche funciona con la version japonesa? Realmente me gustaria saberlo, ya que tengo el cartucho fisico de la version japo y si funcionara el parche en castellano le daria bastante uso.

Supongo que si, ya que en ambos juegos se puede elegir tanto el inglés como el japonés, pero es sólo una suposición.
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Hay mucho trabajo en este proyecto, por eso cuantos más seamos mejor, así que si os apetece embarcaros en un proyecto de traducción no dudeis, cualquier ayuda será bienvenida
Kamikaze 11 escribió:Hay mucho trabajo en este proyecto, por eso cuantos más seamos mejor, así que si os apetece embarcaros en un proyecto de traducción no dudeis, cualquier ayuda será bienvenida

Cierto, además los que somos ahora (4) tienen/tendremos exámenes y/o no disponemos de todo el tiempo libre que queremos. Toda ayuda será bienvenida, ¡estaremos encantados!
Hola, me gustaria unirme al proyecto, pero soy novato en esto y necesitaría que me expliquen cómo y qué hay que hacer.
Buena suerte con el proyecto [beer]
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Darkcloud98 escribió:Buena suerte con el proyecto [beer]

Muchas gracias! Agradecemos de verdad todos los comentarios dándonos ánimos con el proyecto.

@Angelo296 @mistergamer te explicará lo que tienes que hacer
En cuando logreis re-empaquetar los archivos traducidos (cualquier cosa basica) pasadme los archivos para el parche y asi pruebo con mi version japonesa fisica a ver si funciona.
Feroz El Mejor escribió:En cuando logreis re-empaquetar los archivos traducidos (cualquier cosa basica) pasadme los archivos para el parche y asi pruebo con mi version japonesa fisica a ver si funciona.

¡Cuenta con ello! Ya te avisaré por MD cuando lo logremos.
Me gustaría unirme para ayudaros en todo lo posible. ¿Qué tendría que hacer?
Muchisimas gracias por vuestro curro lo esperare con muchas ganas me apunto a hacer de tester cuando este completa la tradu . [oki] [oki]
178 respuestas
1, 2, 3, 4