Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
325.600
Online:
651
Hilos:
1.351.611
Mensajes:
23.926.682
Stats

Índice de foros Noticias Otras Consolas PlayStation 2

Primera traduccion completa por aficionados de un juego de P

Moderadores: Benzo, jiXo

masterpok
Avatar de usuario
a.k.a. Sirius
 
Mensajes: 2192
Registrado: 24 Ene 2005
Ubicación: San Sebastián / Bilbao

Mensajepor masterpok 23 Jul 2008 08:18

Mi más sincera enhorabuena, como ya han dicho antes seguro que le da muchas vueltas a algunas traducciones (la mayoria xD) profesionales. Y lo que tambien invita a la reflexion es que han traducido un RPG en 16 meses en su tiempo libre... Imaginad si les hubieran pagado por ello, habrían tardado muy poco!
Imagen

PSN ID:Mastrius
Metal Gear Online ID: Mastrius

Gorgon_1
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 303
Registrado: 04 Mar 2008
Ubicación: Málaga

Mensajepor Gorgon_1 23 Jul 2008 08:32

Excelente trabajo. Felicidades. :)
Imagen

VIKINGO
Avatar de usuario
Desde 1979 jugando
 
Mensajes: 1742
Registrado: 05 Nov 2000
Ubicación: Junto mis consolas

Mensajepor VIKINGO 23 Jul 2008 08:40

Noticia antigua,algunos nos hemos pasado ya el juego traducido :D
Tratos Positivos :
hate+bascu+brun+nekabe21+loko_sogt+Roots+Radixx+juanmaero+nebb_5+kong007+EongoGatsik+nosequeponer+Leyenda 360+dowar+partio+belmonte

Pararegistros
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 4246
Registrado: 21 Nov 2006
Ubicación: Más allá de allí.

Re:

Mensajepor Pararegistros 23 Jul 2008 08:44

Tofux escribió:y seguro que le da 100 patadas a muchas de las traducciones "profesionales" del tipo - El compás señala hacia el Norte; menos mal que yo para perderme en la montaña me llevo una brújula.
Olé sus huevos ahí.


Jajaja, ¿y de eso te quejas?

Si te dijera lo que me encontré yo en un juego de carreras japonés que daban con la GeForce 4200Ti de MSI...

Estoy redefiniendo las teclas y me encuentro... "Turno a derecha" (girar a derecha), todavía comprensible, pero la siguiente era "NOVILLO CASTRADO" XD...

Yo soy Lcdo. en Filología Inglesa y la explicación que le encontré a eso fue que tiraron de traductor automático -y muy malo por cierto- y las aproximaciones fueron pésimas: [666]

- "Left": Izquierda; dejado, abandonado --> Podría dar limitado, castrado.
- "Axis": Eje; pero no lo tendrían y seguro que puso --> Ox: Buey --> de ahí a novillo, y estando en España, vivan los toros y olé... pues un paso. [tomaaa]

:Ð :Ð :Ð

Eso les pasa por chapuceros.

Por cierto, para lo del parche, ¿lo habrán sacado para meterlo con el DKZ Studio? Y otra cosa...

¿Algún monstruo del Japonés que pueda traducir al español el CAPITAN TSUBASA de PS2?
¿Qué es peor, la ignorancia o la indiferencia?. Ni lo sé ni me interesa.

Maestro Juan Antonio Cebrián, siempre estarás en nuestra memoria.

XLink Kai ID: Pararegistros

Torru85
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 402
Registrado: 06 Sep 2005
Ubicación: bcn

Mensajepor Torru85 23 Jul 2008 08:50

con dos cojones! si señor! muchas gracias, lo jugare solo por vuestro esfuerzo! :)

pd. por supuesto, con una version no "oficial".
Ultima edición por Torru85 el 23 Jul 2008 08:57, editado 1 vez
Imagen

rawros
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 1577
Registrado: 16 Jun 2007
Ubicación: La luna

Mensajepor rawros 23 Jul 2008 08:55

Cuantas horas que podían ser usadas en algo productivo tiradas a la basura por culpa de los distintos idiomas. En fin...
Tratos Positivos: Valve, GOG.COM, Nintendo, Microsoft, Bethesda.
Tratos Pse-pse: Sega, ActiBlizzard, TakeTwo, THQ, SquareEnix, GMG, Amazon.
Tratos Negativos: EA, Apple, Ubisoft, Sony.

Tutorial "Ser el mejor Scout en TF2"

Apolonius
Avatar de usuario
Buscando trabajo
 
Mensajes: 1511
Registrado: 13 Mar 2007
Ubicación: Cantabria

Mensajepor Apolonius 23 Jul 2008 09:01

Me alegro muchísimo por la gente que traduce juegos al español, aunque a mi no me cueste jugarlos en inglés es siempre una alegría jugarlos en mi idioma.
Un aplauso y una reverencia de mi parte para vosotros, sois geniales.

Saludos.

exitido
FBI HIJOS DE PUTA
 
Mensajes: 5012
Registrado: 22 Mar 2003
Ubicación: HAN CERRADO MEGAUPLOAD!

Re: Re:

Mensajepor exitido 23 Jul 2008 09:22

Pararegistros escribió:
Tofux escribió:y seguro que le da 100 patadas a muchas de las traducciones "profesionales" del tipo - El compás señala hacia el Norte; menos mal que yo para perderme en la montaña me llevo una brújula.
Olé sus huevos ahí.


Jajaja, ¿y de eso te quejas?

Si te dijera lo que me encontré yo en un juego de carreras japonés que daban con la GeForce 4200Ti de MSI...

Estoy redefiniendo las teclas y me encuentro... "Turno a derecha" (girar a derecha), todavía comprensible, pero la siguiente era "NOVILLO CASTRADO" XD...

Yo soy Lcdo. en Filología Inglesa y la explicación que le encontré a eso fue que tiraron de traductor automático -y muy malo por cierto- y las aproximaciones fueron pésimas: [666]

- "Left": Izquierda; dejado, abandonado --> Podría dar limitado, castrado.
- "Axis": Eje; pero no lo tendrían y seguro que puso --> Ox: Buey --> de ahí a novillo, y estando en España, vivan los toros y olé... pues un paso. [tomaaa]

:Ð :Ð :Ð

Eso les pasa por chapuceros.

Por cierto, para lo del parche, ¿lo habrán sacado para meterlo con el DKZ Studio? Y otra cosa...

¿Algún monstruo del Japonés que pueda traducir al español el CAPITAN TSUBASA de PS2?


LoL, la de gente que se habra quedado pillada con eso y no le encontrara explicacion.

Respecto a la noticia, genial que ahora se pueda jugar en español, y muy mal por la distribuidora que paso de hacer el trabajo, pero bueno, ahora mucha gente buscara el juego por internet y le aplicara el parche, me alegro por ellos.

AlterElt
Avatar de usuario
Summer Madness
 
Mensajes: 4643
Registrado: 09 Abr 2007
Ubicación: Pnk

Re: Re:

Mensajepor AlterElt 23 Jul 2008 09:31

Atención, AlterElt está baneado de toda la web, de modo que no podrá responder. Motivo del ban: troll.
Pararegistros escribió:
Tofux escribió:y seguro que le da 100 patadas a muchas de las traducciones "profesionales" del tipo - El compás señala hacia el Norte; menos mal que yo para perderme en la montaña me llevo una brújula.
Olé sus huevos ahí.


Jajaja, ¿y de eso te quejas?

Si te dijera lo que me encontré yo en un juego de carreras japonés que daban con la GeForce 4200Ti de MSI...

Estoy redefiniendo las teclas y me encuentro... "Turno a derecha" (girar a derecha), todavía comprensible, pero la siguiente era "NOVILLO CASTRADO" XD...

Yo soy Lcdo. en Filología Inglesa y la explicación que le encontré a eso fue que tiraron de traductor automático -y muy malo por cierto- y las aproximaciones fueron pésimas: [666]

- "Left": Izquierda; dejado, abandonado --> Podría dar limitado, castrado.
- "Axis": Eje; pero no lo tendrían y seguro que puso --> Ox: Buey --> de ahí a novillo, y estando en España, vivan los toros y olé... pues un paso. [tomaaa]

:Ð :Ð :Ð

Eso les pasa por chapuceros.

Por cierto, para lo del parche, ¿lo habrán sacado para meterlo con el DKZ Studio? Y otra cosa...

¿Algún monstruo del Japonés que pueda traducir al español el CAPITAN TSUBASA de PS2?


xDDDDDDD

Sin olvidar el:
"- su fiesta esta en el primer piso
- allé voy"

del FFVII
AlterElt

Gandaldorf
Avatar de usuario
Suricato Vagabundo
 
Mensajes: 2435
Registrado: 19 Oct 2005
Ubicación: Alicante

Mensajepor Gandaldorf 23 Jul 2008 09:31

Genial tíos, muchas gracias, lo que hacéis gente como vosotros no tiene precio

PrevioSiguiente

Volver a PlayStation 2

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados