¿Peliculas o series en ingles con subtitulos en ingles?

Cualquier tema que no tenga cabida en el resto de foros
Pakiyopgd
Eternal entity
4.978 mensajes
y 3 fotos
desde dic 2005

Hice esta misma pregunta sin mucho exito hace bastante tiempo... ¿no conoceis ningun sitio donde poder ver series de esta manera? la verdad es que me gustaria mejorar mi ingles oxidado [+risas]
Imagen

Uber Soldat
Isaac Clarke FTW!
4.976 mensajes
desde abr 2002
en Cupertino, CA

Yo lo que hago es bajarme las pelis en V.O. directamente, y las que compro suelen tener todas varios idiomas (caso del blu-ray) o inglés como mínimo si la película es de lengua inglesa (caso del DVD).

Para subtítulos, hay mil sitios, como subscene ;)

krieg1
MegaAdicto!!!
1.597 mensajes
desde feb 2009

te recomiendo que te pilles los subtitulos en castellano, para que sepas lo que te estan diciendo, porque me imagino que tu piensas en castellano cuando te hablan en ingles no?tu cabeza piensa en castellano y despues lo traduces al ingles... si una palabra/verbo en ingles que pone en el subtitulo no sabes que coño es, te quedaras igual, mientras que si te lo traducen al castellano te es mas facil pillarlo, mas comodo

ahora estoy viendo series en ingles a piñon con subs en castellano xsupuesto, porque en marzo me voy a Inglaterra medio año, veo Los simpson, Malcom, y cosas que me gustan XD es mejor que te cojas peliculas que te conozcas y que sepas mas o menos de que va la cosa, asi ten por hecho que aprenderas ingles.
Ultima edición por krieg1 el 11 ene 2010 00:30, editado 1 vez
Imagen http://www.youtube.com/watch?v=oRr7N7A4Wc0

baronluigi
MegaAdicto!!!
18.502 mensajes
desde abr 2006

krieg1 escribió:te recomiendo que te pilles los subtitulos en castellano, para que sepas lo que te estan diciendo, porque me imagino que tu piensas en castellano cuando te hablan en ingles no?tu cabeza lo traduce a castellano y tu despues piensas en castellano y lo traduces a ingles... si una palabra/verbo que pone en el subtitulo no sabes que coño es, te quedaras igual, mientras que si te lo traducen al castellano te es mas facil pillarlo.

ahora estoy viendo series en ingles a piñon con subs en castellano xsupuesto, porque en marzo me voy a Inglaterra medio año, veo Los simpson, Malcom, y cosas que me gustan XD es mejor que te cojas peliculas que te conozcas y que sepas mas o menos de que va la cosa, asi ten por hecho que aprenderas ingles.


No, todo lo contrario. Si tienes cierta nocion, ver la peli en ingles con subs en ingles es mejor, dado que normalmente el script usado para los subs es el mismo que el guion de la peli, por lo que TANTO LOS SUBS COMO LAS FRASES SON IGUALES. Asi te puede ayudar a saber que es lo que dice el personaje.

Vamos, yo suelo hacerlo asi, y se me suele hacer mas comodo.

PD: Y los simpson lo veo en RAW XD
Ayuda a preserver la base de datos de tus originales, busca redump en google e informate.

Imagen

Uber Soldat
Isaac Clarke FTW!
4.976 mensajes
desde abr 2002
en Cupertino, CA

krieg1 escribió:te recomiendo que te pilles los subtitulos en castellano, para que sepas lo que te estan diciendo, porque me imagino que tu piensas en castellano cuando te hablan en ingles no?tu cabeza piensa en castellano y despues lo traduces al ingles... si una palabra/verbo en ingles que pone en el subtitulo no sabes que coño es, te quedaras igual, mientras que si te lo traducen al castellano te es mas facil pillarlo, mas comodo

ahora estoy viendo series en ingles a piñon con subs en castellano xsupuesto, porque en marzo me voy a Inglaterra medio año, veo Los simpson, Malcom, y cosas que me gustan XD es mejor que te cojas peliculas que te conozcas y que sepas mas o menos de que va la cosa, asi ten por hecho que aprenderas ingles.


Según el nivel que tengas, llega un momento en el que no "traduces" sino que directamente piensas en el idioma. Si él tiene nivel para entender el inglés hablado, mejor que se ponga subs. en inglés para reforzar algo que se le haya podido pasar. En castellano lo que va a hacer es leer más que escuchar, y además, si no se conoce la traducción de la palabra, tampoco habrá servido de mucho.

Vamos, yo le recomiendo que directamente lo haga todo en inglés (pero eso sí, más le vale tener vocabulario :D)

montagut
MegaAdicto!!!
1.968 mensajes
desde ago 2002
en valencia

http://en.arcoiris.tv/

En esta pagina encontraras peliculas para bajar, muchas con subtitulos en ingles, y lo mejor es que la pagina NO ES PIRATA, ya que las peliculas que cuelga son de dominio publico, aunque por eso mismo las peliculas que encontraras te pueden parecer muy viejas y desconocidas, pero si te gusta la serie B clasica podras disfrutas de joyas como Voyage to the planet of prehistoric women, White pongo, Wild women of wongo...
Imagen

krieg1
MegaAdicto!!!
1.597 mensajes
desde feb 2009

Para BARONLUIGI

ya, pero digamos que eso seria para alguien con bastante nivel de ingles en cuanto a oido se refiere, si no sabe que didn't es el pasado simple da igual que se lo subtitulen que va a seguir sin saberlo, mientras que si lo oye en ingles con un nivel basico alto y entiende algunas cosas claramente y algunas las sabe asi de oidillas y despues las ve subtituladas en castellano, sabra que didn't es algo del pasado. nose, yo lo hago asi y me va bien XD tengo 4 temporadas de los simpson bajadas con subs. y alguna que otra de mis pelis favoritas. el canal Aprende Ingles de la TDT tambien esta d puta madre.

pero bueno, ambas formas valen, yo veo con subs en castellano y en ingles
Ultima edición por krieg1 el 11 ene 2010 00:43, editado 1 vez
Imagen http://www.youtube.com/watch?v=oRr7N7A4Wc0

Pakiyopgd
Eternal entity
4.978 mensajes
y 3 fotos
desde dic 2005

krieg1 escribió:te recomiendo que te pilles los subtitulos en castellano, para que sepas lo que te estan diciendo, porque me imagino que tu piensas en castellano cuando te hablan en ingles no?tu cabeza piensa en castellano y despues lo traduces al ingles... si una palabra/verbo en ingles que pone en el subtitulo no sabes que coño es, te quedaras igual, mientras que si te lo traducen al castellano te es mas facil pillarlo, mas comodo

ahora estoy viendo series en ingles a piñon con subs en castellano xsupuesto, porque en marzo me voy a Inglaterra medio año, veo Los simpson, Malcom, y cosas que me gustan XD es mejor que te cojas peliculas que te conozcas y que sepas mas o menos de que va la cosa, asi ten por hecho que aprenderas ingles.


Jej, aun puedo pensar en ingles... o al menos creo que no tengo problema, pero ya hace unos años que no lo practico nada de nada y cuando intento pensar en ingles veo que me falta mayormente vocabulario, aun asi y para hacerlo mas facil empezaria viendo series o peliculas que ya he visto en español... asi el nivel no seria tan alto :)

Asi ese vocabulario pues lo puedo ir recuperando al haber visto la serie en castellano o usar directamente un diccionario al poder leer la palabra con los subtitulos en caso de no poder pillarla "ademas de que ver la pelicula sin subtitulos ahora mismo creo que seria un suicidio para mi XD"


krieg1 escribió:ya, pero digamos que eso seria para alguien con bastante nivel de ingles en cuanto a oido se refiere, si no sabe que didn't es el pasado simple da igual que se lo subtitulen que va a seguir sin saberlo, mientras que si lo oye en ingles con un nivel basico alto y entiende algunas cosas claramente y algunas las sabe asi de oidillas y despues las ve subtituladas en castellano, sabra que didn't es algo del pasado. nose, yo lo hago asi y me va bien XD tengo 4 temporadas de los simpson bajadas con subs. y alguna que otra de mis pelis favoritas. el canal Aprende Ingles de la TDT tambien esta d puta madre.

pero bueno, ambas formas valen, yo veo con subs en castellano y en ingles


Tranquilo, que recuerdo como se forman los tiempos en el ingles... o eso quiero creer XD
Imagen

Uber Soldat
Isaac Clarke FTW!
4.976 mensajes
desde abr 2002
en Cupertino, CA

krieg1 escribió:ya, pero digamos que eso seria para alguien con bastante nivel de ingles en cuanto a oido se refiere, si no sabe que didn't es el pasado simple da igual que se lo subtitulen que va a seguir sin saberlo, mientras que si lo oye en ingles con un nivel basico alto y entiende algunas cosas claramente y algunas las sabe asi de oidillas y despues las ve subtituladas en castellano, sabra que didn't es algo del pasado. nose, yo lo hago asi y me va bien XD tengo 4 temporadas de los simpson bajadas con subs. y alguna que otra de mis pelis favoritas. el canal Aprende Ingles de la TDT tambien esta d puta madre.

pero bueno, ambas formas valen, yo veo con subs en castellano y en ingles


No no, si eso está claro. Si a alguien que tenga un nivel A1 de inglés le pones una peli en V.O. directamente se queda igual que si se la pones en chino xD. La cosa es que él vea lo que es mejor según su nivel. Como dice que lo que quiere es quitar el óxido, entiendo que cierta base tiene. Si no, habría dicho que quiere aprender, digo yo xD.

Edit: pues eso xD.

titanioberilio
MegaAdicto!!!
1.824 mensajes
desde mar 2009

Las pelis en inglés y los subtítulos también. Si ya tienes bastante nivel...

Por experiencia los sub en castellano son mas educativos pero cansan mucho y en menos de 1 hora lo único que haces es leer y no escuchar nada...

Siguiente

Volver a Miscelánea

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 2 invitados