Cual es el significado de la palabra borde como insulto?

Cualquier tema que no tenga cabida en el resto de foros
bowser
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
947 mensajes
desde jun 2001
en BCN

Es que me han llamado esto una persona desconocido sin motivo aparente en un conversación normal y lo he traducido al catalan (bord) pensado que era lo mismo, y hemos tenido una breve discusion,en definitiva querria saber su significado o sinonimo si lo hay,o si realemente es esa misma palabra en catalán.Gracias.

Det_W.Somerset
Avatar de usuario
Tempus fugit
16.682 mensajes
desde jun 2003
en la granja de Pequeño Poni

Ser un borde es ser cortante y grosero, sin que haya una razón para ello (como que te hayan insultado previamente).

TiPiCaL
Avatar de usuario
I CAN FLY!
1.639 mensajes
desde abr 2003
en Girona

Yo en catalan digo borde tambien aunque si te suena mal el sinonimo mas correcto para mi quizas seria antipatico o sea antipatic si lo quieres decir en catalan

PD:Segun la RAE

2. adj. coloq. Esquinado, impertinente, antipático. U. t. c. s

Daphne
Avatar de usuario
Elfos en Linea
5.839 mensajes
desde may 2006
en Aqui

1-adjetivo y sustantivo común(bastardo) bord, borda.
--
diccionarios.com eso pone almenos xD

Forsaken
Avatar de usuario
Adicto
201 mensajes
y 2 fotos
desde jul 2005
en Filgaia

"borde" seria algo asi como "antipatico"

En cuanto a su traduccion al catalan... en mi pueblo decimos "pudent" XD

sanches
Avatar de usuario
Sempre Suaves
3.266 mensajes
y 1 foto
desde oct 2002
en CAT

En català

bord1

[1803; del cast. bordo, provinent del fr. bord 'vora de qualsevol cosa', i aquest, del fràncic bord, íd.]

m 1 MAR 1 Costat d'un vaixell.

2 Borda2.

3 Bordada1 1.

2 a bord loc adv Dins d'un vaixell, d'una aeronau. Ésser a bord. Pujar a bord.

3 de bord loc adv Del vaixell, de l'aeronau. La gent de bord. Els instruments de bord.




bord2 -a

[o.; del ll. vg. burdus 'mul, híbrid de cavall i somera', i aquest, possiblement de procedència cèltica]

1 adj i m i f Bastard, nascut d'un pare i d'una mare que no són casats.

2 adj i m i f Nascut de pares desconeguts, expòsit.

3 adj Dit d'un arbre que no produeix fruit, silvestre, no empeltat.

4 adj p ext i pop Dit de les plantes, els bolets, etc, que s'assemblen a una altra espècie sense tenir-ne la mateixa natura o sense presentar les mateixes propietats interessants de comestibilitat, virtuts medicinals, etc.

5 m CONSTR Cadascun dels ferros que sostenen la volada d'un balcó.

6 m MINERAL Terme genèric que designa tota varietat de diamant que no pot ésser aprofitat com a gemma i que és utilitzat industrialment.




En castellano (rae.es)


borde1.
(Del fr. bord, y este del franco bord, lado de la nave).
1. m. Extremo u orilla de algo.
2. m. En una vasija, orilla o labio que tiene alrededor de la boca.
3. m. bordo (ǁ costado de la nave).
a ~.
1. loc. adv. A pique o cerca de suceder algo.


borde2.
(Cf. cat. bord y lat. tardío bŭrdus, bastardo; cf. burdel).
1. adj. Dicho de un hijo o de una hija: Nacido fuera de matrimonio. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Esquinado, impertinente, antipático. U. t. c. s.
3. adj. Bot. Dicho de una planta: No injertada ni cultivada.
4. m. ant. Vástago de la vid, que no nace de la yema.


En castellano, y como insulto, me quedo con lo que marco en negrita. En catalán no aparece esa acepción.


Salut!

bowser
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
947 mensajes
desde jun 2001
en BCN

Daphne escribió:-adjetivo y sustantivo común(bastardo) bord, borda.



Si es lo quequeria confirmar que a parte de antipatico,tambien podia ser bastardo(hijo de otra madre diferente al matrimonio,o en algunos casos hijo p...,aunque cuando se hace en los contextos que se dice quiere decir lo primero,antipatico etc...
Podria haber empezado por diccionarios.com.
Gracias a todos

Det_W.Somerset
Avatar de usuario
Tempus fugit
16.682 mensajes
desde jun 2003
en la granja de Pequeño Poni

Oooh, qué curioso. Bueno, pues ya sé otra cosa nueva XD Nunca llamar borde a un catalán, que se puede pensar que se le está llamando otra cosa... XD

ElChabaldelPc
Avatar de usuario
InternetHateMachine
16.771 mensajes
desde nov 2003
en Alcala de Henares, Madrid

recuerda no traducir literlamente als expresiones de ningun idioama, q sino iriamos listos cuando un ingles nos soltase q llueben perros y gatos [tomaaa]

Heku
Avatar de usuario
Oveja descarriada
7.870 mensajes
desde dic 2002

En la traducción de Taxi Driver Travis Bickle se lo dice a su enemigo en el espejo. Me gustaría saber cual era el texto original, porque parece algo extraño, le saca la magnum y le dice "borde..." XD


Volver a Miscelánea

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 3 invitados