Los resultados financieros de Take-Two han aportado algo mas que aburridas cifras económicas. La compañía norte americana, ha anunciado la fecha del esperado BioShock 2, que oficialmente llegará a Europa el próximo 30 de octubre de 2009, en los Estados Unidos se espera para el 3 de noviembre.
Por otro lado, la compañía ha anunciado dos retrasos. Mafia II y Red Dead Redemption, previstos en principio para finales del año fiscal de 2009 que termina el 31 de octubre pasan a esperar su llegada al mercado para el segundo semestre del siguiente año fiscal, que comprende entre el noviembre del 2009 al abril de 2010.
No digo que Bioshock fuese un mal juego , pero para mi esta demasiado valorado . No me disgustó del todo , pero no me llegó a convencer tampoco . La ambientación y el sistema de juego me gustó , pero conforme va avanzando la historia ... no se ... a mi parecer le falta chicha . Le daré una oportunidad a esta segunda parte por supuesto , espero que me guste más que el primero .
Salu2.
"No por mucho madrugar , va a venir Dios y te va a ayudar "
yo si tengo que elegir para la proxima vez (es decir para ahora) jugaré al bioshock 2 con las voces en ingles porque la traducción pudo ser buena pero las voces ¬¬UU (no tienen ni acento)
Esta firma ha sido modificada por ser demasiado sepsi.
asterio escribió:yo si tengo que elegir para la proxima vez (es decir para ahora) jugaré al bioshock 2 con las voces en ingles porque la traducción pudo ser buena pero las voces ¬¬UU (no tienen ni acento)
Supongo que serás latinoamericano porque las voces yo aún las tengo grabadas de lo buenas que eras, sobretodo la de ryan. 30 de octubre de 2009 ya tengo lo que quería xD.
asterio escribió:yo si tengo que elegir para la proxima vez (es decir para ahora) jugaré al bioshock 2 con las voces en ingles porque la traducción pudo ser buena pero las voces ¬¬UU (no tienen ni acento)
Supongo que serás latinoamericano porque las voces yo aún las tengo grabadas de lo buenas que eras, sobretodo la de ryan. 30 de octubre de 2009 ya tengo lo que quería xD.
Saludos
Idem la voz de Ryan se te queda en la cabeza de lo que impacta,a mí lo unico que me preocupa es que han dejado poco tiempo entre una entrega y otra,por favor que no la caguen.
nope, soy español, pero ultimamente me da por ver las cosas en el idioma original. En el caso de bioshock la doctora Tenenbaum tiene acento aleman y suele decir expresiones alemanas, en español se las comen. Por no decir el final, que la voz española da pena comparada con la version americana. No quiero decir que el doblaje fuera malo (es cierto que con Ryan no se portaron mal, me gusto) pero por ejemplo:
atencion que son spoliers:
no es lo mismo decir ¿quieres? que would you kindly? en el caso de ¿quieres? es una expresión más coloquial y comun que algo como ¿serías tan amable? que es la que no usan (o la usan dos veces, lo que es peor porque se supone que esa es la orden y solo esa la que provoca las reacciones y no usando dos distintas). Luego en el final bueno en la version original dicen que al final que conseguistes? nunca lo dijistes, pero fue una familia, mientras que en la española es más agresivo.... y bueno un largo etcetera
vale, es un punto de vista nada más, a cada uno le gusta ver los juegos y peliculas de una forma, aunque yo combino y comparo las dos y me quedo con la que más me gusta
de todas maneras por ejemplo en el jericho me quedo con el doblaje español, el juego es español y se nota el cuidado de los autores para el doblaje, en mi vida había visto unas conversaciones en un juego que fueran tan inmersivas, solo comparables cuando jugaba a juegos en ingles! no entendeis aun? pues con el left 4 dead me pasa igual y asi un largo etc...
nose, para gustos colores, no me meto con nadie respecto a mi preferencia de idioma, pero me gustan las cosas en su idioma original y puesto que soy casi bilingue con el ingles pues poco me importa xDD